1 00:00:01,856 --> 00:00:06,193 Welkom allemaal bij JW Broadcasting. 2 00:00:06,319 --> 00:00:08,863 Ik word vergezeld door broeder Izak Marais. 3 00:00:08,988 --> 00:00:10,072 Z’n echte naam is Izak... 4 00:00:10,198 --> 00:00:12,617 maar wij noemen hem allemaal Saki. 5 00:00:12,742 --> 00:00:14,410 Ik ben blij dat je er bent, Saki... 6 00:00:14,535 --> 00:00:16,329 want er staat veel op het programma vandaag. 7 00:00:16,454 --> 00:00:17,622 Maar voordat we beginnen... 8 00:00:17,747 --> 00:00:19,874 kun je ons eens vertellen hoe je in de waarheid bent gekomen? 9 00:00:19,999 --> 00:00:22,252 Ik heb gehoord dat dat een mooi verhaal is. 10 00:00:22,377 --> 00:00:25,505 Bedankt, daar vertel ik graag iets over. 11 00:00:25,630 --> 00:00:27,465 Ik ben geboren in Zuid-Afrika... 12 00:00:27,590 --> 00:00:31,845 in een klein stadje genaamd Blyvooruitzicht. 13 00:00:31,970 --> 00:00:35,682 Mijn vader was geen Getuige van Jehovah. 14 00:00:35,807 --> 00:00:38,477 In eerste instantie bood hij tegenstand aan mijn moeder... 15 00:00:38,602 --> 00:00:40,354 die wel gedoopt was. 16 00:00:40,479 --> 00:00:44,483 Maar later veranderde dat en hij ondersteunde haar echt. 17 00:00:44,608 --> 00:00:50,572 Mijn moeder diende Jehovah getrouw, totdat ze overleed in 2017. 18 00:00:50,698 --> 00:00:55,077 Mijn grootvader en overgrootvader van mijn moederskant... 19 00:00:55,202 --> 00:00:57,747 zijn begin jaren 20 in de waarheid gekomen... 20 00:00:57,872 --> 00:01:02,251 simpelweg door het lezen van een traktaat. 21 00:01:02,376 --> 00:01:05,463 Toen ik ongeveer tien jaar was, las ik het boek: 22 00:01:05,588 --> 00:01:08,466 Wat heeft de religie voor de mensheid gedaan? 23 00:01:08,591 --> 00:01:13,137 En ik was ervan overtuigd dat mijn moeder de waarheid had gevonden. 24 00:01:13,263 --> 00:01:17,225 Mijn twee broers en drie zussen besloten ook Jehovah te gaan dienen... 25 00:01:17,350 --> 00:01:19,102 al op jonge leeftijd. 26 00:01:19,227 --> 00:01:23,481 En tot op deze dag dienen ze Jehovah allemaal nog getrouw... 27 00:01:23,607 --> 00:01:25,442 op verschillende plekken in de wereld. 28 00:01:25,567 --> 00:01:27,068 Mooi. 29 00:01:27,194 --> 00:01:30,030 Toen ik bijna klaar was met school... 30 00:01:30,155 --> 00:01:33,367 werd ik uitgenodigd om naar Bethel te komen. 31 00:01:33,492 --> 00:01:40,749 Dus mijn Betheldienst begon in januari 1965 in Zuid-Afrika. 32 00:01:40,874 --> 00:01:46,297 Bethel zat in de buurt van Johannesburg, in Elandsfontein. 33 00:01:46,422 --> 00:01:51,260 In die tijd bestond de Bethelfamilie maar uit 55 broeders en zusters. 34 00:01:51,385 --> 00:01:55,431 Ik had geen specifieke vaardigheid, opleiding of training gevolgd... 35 00:01:55,556 --> 00:01:57,141 toen ik naar Bethel kwam. 36 00:01:57,266 --> 00:02:00,353 In die kleine familie waren er twee oudere broeders... 37 00:02:00,478 --> 00:02:02,146 die me onder hun vleugels namen... 38 00:02:02,271 --> 00:02:07,068 Gert Nel en Andrew Jack, die uit Schotland kwam. 39 00:02:07,193 --> 00:02:12,323 En die twee broeders wisten dat ik nog veel te leren had. 40 00:02:12,449 --> 00:02:16,202 Ze leerden me hoe ik Bijbelse principes kon gebruiken... 41 00:02:16,328 --> 00:02:18,413 in de school van het leven... 42 00:02:18,538 --> 00:02:23,418 zoals staat in Spreuken 1:1-7. 43 00:02:23,543 --> 00:02:26,713 Andrew Jack leerde me om hard te werken... 44 00:02:26,838 --> 00:02:32,010 en hij herinnerde me eraan om Jehovah altijd de eer te geven. 45 00:02:32,136 --> 00:02:37,141 Gert Nel, die al sinds 1947 vertaalwerk in het Afrikaans deed... 46 00:02:37,308 --> 00:02:42,229 leerde me te redeneren over Bijbelse principes. 47 00:02:42,354 --> 00:02:45,691 Ze zijn trouw gebleven tot het einde van hun aardse loopbaan. 48 00:02:45,816 --> 00:02:47,193 Hoewel dat lang geleden is... 49 00:02:47,318 --> 00:02:51,364 heeft hun voorbeeld van trouw nog steeds een diepe impact... 50 00:02:51,489 --> 00:02:56,035 op Jehovah’s aanbidders in het zuiden van Afrika. 51 00:02:56,160 --> 00:02:58,997 In al die jaren heb ik allerlei toewijzingen gehad: 52 00:02:59,122 --> 00:03:05,879 op de vertaal afdeling, in de drukkerij, maar het langst heb ik in de schoonmaak gewerkt. 53 00:03:06,004 --> 00:03:13,887 In 1976 trouwde ik met Jean die als pionier in Durban diende. 54 00:03:14,012 --> 00:03:18,976 Ze is geboren in Malawi, maar ze groeide op in Zuid-Afrika. 55 00:03:19,101 --> 00:03:23,897 Ze is echt een voorbeeld voor me want ze werkt altijd heel ijverig... 56 00:03:24,022 --> 00:03:26,734 wat voor toewijzing ze ook heeft. 57 00:03:26,859 --> 00:03:29,611 Ze heeft altijd een goede instelling... 58 00:03:29,737 --> 00:03:33,824 en ze doet haar werk alsof het voor Jehovah is en niet voor mensen. 59 00:03:33,949 --> 00:03:35,284 Prachtig. 60 00:03:35,409 --> 00:03:38,954 Na een aantal jaar op het bijkantoor van Zuid-Afrika te hebben gediend... 61 00:03:39,080 --> 00:03:44,001 werden we in 1981 overgeplaatst naar het Bethelhuis in de VS. 62 00:03:44,126 --> 00:03:48,923 We hebben gediend in Wallkill, Brooklyn, Patterson... 63 00:03:49,048 --> 00:03:51,217 en nu dienen we in Warwick. 64 00:03:51,342 --> 00:03:52,802 Bedankt voor het delen. 65 00:03:52,927 --> 00:03:55,096 Ik ben heel erg aangemoedigd door je ervaring... 66 00:03:55,221 --> 00:03:58,600 en ik weet zeker dat de broeders en zusters dat ook zullen zijn. 67 00:03:58,725 --> 00:04:00,352 Zou je ons misschien willen vertellen... 68 00:04:00,477 --> 00:04:02,896 wat we kunnen verwachten in dit programma? 69 00:04:03,021 --> 00:04:05,398 Met alle plezier, David. 70 00:04:05,524 --> 00:04:09,152 Terwijl het einde van dit systeem steeds dichterbij komt... 71 00:04:09,277 --> 00:04:13,490 kun je je soms gevangen en hulpeloos voelen. 72 00:04:13,615 --> 00:04:16,493 Hoe kun je er dan zeker van zijn... 73 00:04:16,618 --> 00:04:20,372 dat Jehovah nog steeds met je is? 74 00:04:20,497 --> 00:04:25,836 Jaren geleden vond Karen vreugde bij haar geestelijke familie. 75 00:04:25,961 --> 00:04:30,716 Maar haar leven in Jehovah’s dienst is niet altijd makkelijk geweest. 76 00:04:30,841 --> 00:04:35,137 We zullen zien hoe haar leven er nu uitziet, in een nieuwe aflevering van: 77 00:04:35,263 --> 00:04:39,225 Hoe gaat het nu met ze? 78 00:04:39,350 --> 00:04:44,105 Zou jij ook meer gesprekken willen hebben in de velddienst? 79 00:04:44,230 --> 00:04:48,943 De suggesties in de nieuwste aflevering van IJzer scherpt ijzer... 80 00:04:49,068 --> 00:04:52,864 zullen je daar echt bij helpen. 81 00:04:52,989 --> 00:05:00,747 Dit is JW Broadcasting van april 2024. 82 00:05:19,391 --> 00:05:26,232 Er staat iets bijzonders in Jesaja 55:10,11: 83 00:05:59,474 --> 00:06:02,978 Gods Woord omvat Jehovah’s voornemen... 84 00:06:03,103 --> 00:06:08,192 en dat kan zowel mondeling als schriftelijk worden overgebracht. 85 00:06:08,317 --> 00:06:12,363 We noemen de Bijbel Gods geschreven Woord en dat is terecht. 86 00:06:12,488 --> 00:06:15,115 Maar lang voordat het schrift werd uitgevonden... 87 00:06:15,241 --> 00:06:18,160 bracht Jehovah zijn voornemen mondeling over. 88 00:06:18,285 --> 00:06:24,166 God zei: Er moet licht komen, toen kwam er licht. 89 00:06:24,292 --> 00:06:30,089 Jehovah maakte via Jesaja duidelijk dat hij altijd zijn doel of voornemen bereikt. 90 00:06:30,214 --> 00:06:34,510 Dus hoe sterk tegenstanders van dat voornemen ook lijken... 91 00:06:34,636 --> 00:06:37,931 uiteindelijk zullen ze altijd verliezen. 92 00:06:38,056 --> 00:06:40,558 Houd dat in gedachten als je te maken krijgt met... 93 00:06:40,684 --> 00:06:43,478 tegenstanders die onverslaanbaar lijken. 94 00:06:43,603 --> 00:06:46,273 We gaan wat Bijbelse voorbeelden bespreken... 95 00:06:46,398 --> 00:06:48,984 die dat goed laten uitkomen. 96 00:06:49,109 --> 00:06:51,820 Denk bijvoorbeeld aan de tijd van koning Saul... 97 00:06:51,945 --> 00:06:56,241 Jehovah had Samuël gestuurd om de volgende koning van Israël te zalven. 98 00:06:56,366 --> 00:07:02,039 En in 1 Samuël 16:1 zei God tegen Samuël: 99 00:07:09,713 --> 00:07:12,842 Saul zou vervangen worden door David. 100 00:07:12,967 --> 00:07:14,969 Dat was wat Jehovah wilde. 101 00:07:15,094 --> 00:07:17,305 Op een gegeven moment begreep Saul dat ook. 102 00:07:17,430 --> 00:07:23,686 Sterker nog, volgens 1 Samuël 23:17 zei zijn zoon Jonathan tegen David: 103 00:07:23,811 --> 00:07:27,065 Jij wordt koning van Israël... 104 00:07:27,190 --> 00:07:32,821 en dat weet mijn vader Saul ook. 105 00:07:32,946 --> 00:07:36,491 Saul bevestigde dat toen hij tegen David zei: 106 00:07:36,616 --> 00:07:40,745 Ik weet heel goed dat jij als koning zult regeren. 107 00:07:40,871 --> 00:07:44,166 Maar ondanks dat probeerde hij David te vermoorden... 108 00:07:44,291 --> 00:07:47,044 en hij werd bijgestaan door een sterk leger. 109 00:07:47,169 --> 00:07:50,547 Blijkbaar was Saul zelf ook een sterke man. 110 00:07:50,672 --> 00:07:55,010 Toch was het nog steeds Gods wil dat David koning werd... 111 00:07:55,135 --> 00:07:57,054 en dat wist Saul. 112 00:07:57,179 --> 00:08:02,560 Dus de vraag is: waarom bleef Saul strijden? 113 00:08:02,685 --> 00:08:05,604 En tegen wie streed hij nou echt? 114 00:08:05,730 --> 00:08:10,151 Niet alleen tegen David. Hij streed tegen God. 115 00:08:10,276 --> 00:08:14,739 Sauls strijd was gedoemd te mislukken. 116 00:08:14,864 --> 00:08:18,201 Ongetwijfeld zette Satan Saul hiertoe aan. 117 00:08:18,326 --> 00:08:22,747 Als Satan ook maar een van Jehovah’s beloften kon laten mislukken... 118 00:08:22,872 --> 00:08:26,626 Maar uiteindelijk kwam Gods woord uit... 119 00:08:26,751 --> 00:08:29,754 David werd koning. 120 00:08:30,714 --> 00:08:34,676 En wie zou, als het zover was, David vervangen? 121 00:08:34,801 --> 00:08:38,472 Ook dat was aan Jehovah om te beslissen en dat deed hij. 122 00:08:38,597 --> 00:08:44,144 1 Kronieken 22:9,10 laat zien dat Jehovah tegen David zei: 123 00:08:54,363 --> 00:08:58,367 Dus Salomo zou de volgende koning van Israël worden. 124 00:08:58,492 --> 00:09:01,078 Wie zou dat kunnen tegenhouden? 125 00:09:01,203 --> 00:09:05,416 Davids zoon Adonia waagde een poging en hij faalde. 126 00:09:05,541 --> 00:09:06,918 Hoe kwam dat? 127 00:09:07,043 --> 00:09:10,546 Hij gaf later toe in 1 Koningen 2:15: 128 00:09:10,672 --> 00:09:14,008 Het koningschap is niet naar mij gegaan maar naar mijn broer... 129 00:09:14,133 --> 00:09:18,930 want Jehovah wilde dat het van hem werd. 130 00:09:19,055 --> 00:09:21,933 Als Adonia dacht dat hij Jehovah te slim af kon zijn... 131 00:09:22,058 --> 00:09:24,811 zat hij er helemaal naast. 132 00:09:24,936 --> 00:09:28,148 Jehovah had ook gezegd dat hij het land Kanaän... 133 00:09:28,273 --> 00:09:30,817 als erfdeel aan de Israëlieten zou geven. 134 00:09:30,942 --> 00:09:33,111 De Kanaänieten hadden andere ideeën. 135 00:09:33,236 --> 00:09:35,697 Ze hadden gehoord van Jehovah’s wonderen in Egypte... 136 00:09:35,822 --> 00:09:39,701 maar toch streden ze tegen hem en dat hebben ze geweten. 137 00:09:39,827 --> 00:09:46,792 Ze kwamen er persoonlijk achter dat wie tegen God strijdt altijd verliest. 138 00:09:46,917 --> 00:09:52,048 Stel dat je bekende strijders tegen God uit Jezus’ tijd zou moeten opnoemen... 139 00:09:52,173 --> 00:09:57,595 dan denk je misschien aan koning Herodes de Grote, de Joodse hogepriester Kajafas... 140 00:09:57,720 --> 00:10:01,557 en misschien de Romeinse gouverneur Pontius Pilatus. 141 00:10:01,682 --> 00:10:03,935 We gaan het even over ze hebben. 142 00:10:04,060 --> 00:10:06,145 Ten eerste: Herodes de Grote. 143 00:10:06,271 --> 00:10:12,152 We gaan naar Mattheüs 2:1,2. 144 00:10:12,277 --> 00:10:15,947 Koningin Herodes kreeg bezoek van astrologen... 145 00:10:16,072 --> 00:10:18,992 en ze stellen een vreemde vraag. 146 00:10:19,117 --> 00:10:21,244 Daar staat: 147 00:10:44,018 --> 00:10:46,395 Is je iets vreemds opgevallen? 148 00:10:46,520 --> 00:10:49,565 Er was geen engel die met die astrologen had gesproken. 149 00:10:49,690 --> 00:10:52,693 Is het echt logisch dat toen ze een ster in de hemel zagen... 150 00:10:52,819 --> 00:10:56,489 ze zelf tot de conclusie kwamen dat de koning van de Joden geboren was? 151 00:10:56,614 --> 00:10:58,491 Dat is vergezocht. 152 00:10:58,616 --> 00:11:01,536 Wie zou ze die conclusie hebben laten trekken? 153 00:11:01,661 --> 00:11:04,539 En wie zou ze dat geweldige idee hebben gegeven... 154 00:11:04,664 --> 00:11:09,461 om de huidige koning van Israël te vragen naar zijn toekomstige rivaal? 155 00:11:09,586 --> 00:11:12,505 Dat lijkt verdacht veel op Satan de Duivel, of niet? 156 00:11:12,631 --> 00:11:16,259 Maar kijk nu eens naar vers 3 en 4. 157 00:11:34,528 --> 00:11:39,200 Herodes vraagt niet waar de toekomstige koning van de Joden geboren zal worden... 158 00:11:39,325 --> 00:11:42,995 hij vraagt waar de Christus geboren zou worden. 159 00:11:43,120 --> 00:11:45,164 Als Joodse proseliet... 160 00:11:45,289 --> 00:11:49,127 zou hij moeten uitzien naar de komst van de Christus, de Messias. 161 00:11:49,252 --> 00:11:53,298 Maar nu de Messias er is, wil hij hem vermoorden. 162 00:11:53,423 --> 00:11:57,093 Herodes strijdt tegen God. 163 00:11:57,218 --> 00:11:58,511 Zou hij winnen? 164 00:11:58,636 --> 00:11:59,971 Nee. 165 00:12:00,096 --> 00:12:02,057 Jezus ontsnapt... 166 00:12:02,182 --> 00:12:05,560 en een paar maanden later sterft Herodes zelf. 167 00:12:05,685 --> 00:12:09,356 Weinigen rouwen om zijn dood. 168 00:12:09,481 --> 00:12:12,651 In Jezus tijd werden de Joodse hogepriesters... 169 00:12:12,776 --> 00:12:15,988 aangesteld en weer afgezet door de Romeinen. 170 00:12:16,113 --> 00:12:19,366 De hogepriester Kajafas was een bekwaam politicus. 171 00:12:19,491 --> 00:12:21,744 Hij wist hoe hij de Romeinen te vriend moest houden... 172 00:12:21,869 --> 00:12:26,373 en daardoor kon hij zijn baan langer behouden dan zijn voorgangers. 173 00:12:26,498 --> 00:12:31,253 En hij had een machtige bondgenoot, Pontius Pilatus. 174 00:12:31,378 --> 00:12:36,300 Met zijn netwerk leek Kajafas onaantastbaar. 175 00:12:36,425 --> 00:12:39,178 Pilatus had zelf ook goede connecties. 176 00:12:39,303 --> 00:12:44,892 Hij had een invloedrijke vriend in Rome, Lucius Sejanus. 177 00:12:45,018 --> 00:12:48,062 Misschien heb je nog nooit van Sejanus gehoord... 178 00:12:48,187 --> 00:12:52,066 maar hij was waarschijnlijk de machtigste man in het Romeinse Rijk. 179 00:12:52,192 --> 00:12:56,071 De keizer liet de meeste grote beslissingen over aan Sejanus. 180 00:12:56,196 --> 00:13:00,367 Hij had veel vijanden, maar die konden hem niks maken. 181 00:13:00,492 --> 00:13:06,707 Tot de herfst van 31 n.Chr... 182 00:13:06,832 --> 00:13:10,919 want toen verloor Sejanus de gunst van de Keizer... 183 00:13:11,044 --> 00:13:13,422 en werd hij ter dood gebracht. 184 00:13:13,547 --> 00:13:17,426 Na die gebeurtenis kondigde de keizer aan... 185 00:13:17,551 --> 00:13:21,680 dat iedereen die bevriend was geweest met Sejanus... 186 00:13:21,805 --> 00:13:24,391 ter dood gebracht moest worden. 187 00:13:24,517 --> 00:13:27,353 Hoe denk je dat Pilatus zich moet hebben gevoeld? 188 00:13:27,478 --> 00:13:30,106 Hij moet echt een mentaal wrak zijn geweest... 189 00:13:30,231 --> 00:13:34,318 want hij en Sejanus waren echt dikke vrienden geweest. 190 00:13:34,444 --> 00:13:40,533 Dus wat denk je dat Pilatus moet hebben gedacht toen de Joodse leiders... 191 00:13:40,658 --> 00:13:44,537 anderhalf jaar nadat Sejanus ter dood was gebracht, riepen: 192 00:13:44,662 --> 00:13:49,960 Als u Jezus vrijlaat bent u geen vriend van Caesar. 193 00:13:50,085 --> 00:13:53,088 Sommige geleerden zeggen dat dit meespeelde... 194 00:13:53,213 --> 00:13:56,174 in Pilatus’ beslissing om Jezus ter dood te laten brengen. 195 00:13:56,299 --> 00:13:59,553 En dat alleen maar om zijn eigen baan te redden. 196 00:13:59,678 --> 00:14:01,054 En behield hij zijn baan? 197 00:14:01,179 --> 00:14:02,306 Nee. 198 00:14:02,431 --> 00:14:05,058 Pilatus werd niet meteen door bliksem getroffen. 199 00:14:05,184 --> 00:14:08,437 Maar nog geen vier jaar nadat hij Jezus had terechtgesteld... 200 00:14:08,562 --> 00:14:12,441 kwam hij in grote problemen en werd hij teruggeroepen naar Rome. 201 00:14:12,566 --> 00:14:14,777 Hij had geen machtige vriend meer om hem te helpen... 202 00:14:14,902 --> 00:14:18,781 en hij werd afgezet als Romeinse gouverneur. 203 00:14:18,906 --> 00:14:21,283 Het is niet duidelijk wat er daarna gebeurde. 204 00:14:21,409 --> 00:14:23,995 Volgens sommigen pleegde Pilatus zelfmoord... 205 00:14:24,120 --> 00:14:26,455 volgens anderen werd hij verbannen. 206 00:14:26,581 --> 00:14:30,460 Wat er ook gebeurde, het was niet positief. 207 00:14:30,585 --> 00:14:34,797 Toen Pilatus zijn baan verloor verloor Kajafas zijn beschermer... 208 00:14:34,923 --> 00:14:38,009 en al snel werd hij afgezet als hogepriester. 209 00:14:38,134 --> 00:14:41,554 Dus deze twee tegenstanders van God, Pilatus en Kajafas... 210 00:14:41,680 --> 00:14:43,765 hadden de ergst mogelijke misdaad begaan. 211 00:14:43,890 --> 00:14:48,061 En het duurde niet lang voordat ze daar de gevolgen van ondervonden. 212 00:14:49,271 --> 00:14:53,025 Wij willen absoluut niet iemand zijn die tegen God strijdt. 213 00:14:53,150 --> 00:14:57,112 Hoe kunnen wij in deze tijd met zijn voornemen meewerken? 214 00:14:57,237 --> 00:14:59,448 Stel je het volgende eens voor. 215 00:14:59,573 --> 00:15:03,702 Een broeder kwetst je, hij zegt iets zonder na te denken. 216 00:15:03,827 --> 00:15:05,746 Het doet je pijn. 217 00:15:05,871 --> 00:15:08,582 Hoe kijkt Jehovah naar die broeder? 218 00:15:08,707 --> 00:15:10,751 Die broeder is een vriend van God. 219 00:15:10,876 --> 00:15:15,214 Jehovah houdt van zijn vrienden en hij wil dat jij ook van ze houdt. 220 00:15:15,339 --> 00:15:19,594 En wat is Jehovah’s voornemen met de broeder die jou heeft gekwetst? 221 00:15:19,719 --> 00:15:23,056 Hij wil dat hij voor eeuwig gelukkig is. 222 00:15:23,181 --> 00:15:28,645 Dus hoe kan je dan meewerken met Jehovah’s voornemen? 223 00:15:28,770 --> 00:15:32,565 Jehovah zal het waarderen als je de fout door de vingers kunt zien. 224 00:15:32,690 --> 00:15:34,484 Maar als je het niet door de vingers kan zien... 225 00:15:34,609 --> 00:15:39,573 wil Jehovah dat je die persoon op een vriendelijke en respectvolle manier benadert. 226 00:15:39,698 --> 00:15:41,658 Je zou iets kunnen zeggen als: 227 00:15:41,783 --> 00:15:43,201 Het zou aan mij kunnen liggen... 228 00:15:43,326 --> 00:15:46,538 maar wat je laatst zei heeft me wel pijn gedaan. 229 00:15:46,663 --> 00:15:48,707 En ik weet dat je het niet zo bedoelde... 230 00:15:48,832 --> 00:15:51,502 maar ik wilde toch even delen hoe ik me voel. 231 00:15:51,627 --> 00:15:56,048 Als hij er goed op reageert en de eenheid weer is hersteld... 232 00:15:56,173 --> 00:16:00,511 kun je je dan voorstellen hoe blij Jehovah is? 233 00:16:00,636 --> 00:16:02,555 In Mattheüs 18... 234 00:16:02,680 --> 00:16:06,308 vertelde Jezus de illustratie van het verloren schaap. 235 00:16:06,434 --> 00:16:09,729 Een man had 100 schapen, eentje raakte zoek. 236 00:16:09,854 --> 00:16:13,357 De herder liet de 99 andere schapen achter... 237 00:16:13,483 --> 00:16:17,653 en deed veel moeite om het verdwaalde schaap terug te vinden. 238 00:16:17,779 --> 00:16:22,075 Is het toeval dat Jezus meteen na dat verhaal... 239 00:16:22,200 --> 00:16:24,911 drie stappen uiteenzette die we moeten volgen... 240 00:16:25,036 --> 00:16:27,956 als iemand een ernstige zonde tegen ons heeft begaan? 241 00:16:28,081 --> 00:16:30,250 In Mattheüs 18:15... 242 00:16:30,375 --> 00:16:33,962 vertelt Jezus wat ons doel moet zijn als we die stappen volgen. 243 00:16:34,087 --> 00:16:36,089 Laten we het lezen: 244 00:16:50,354 --> 00:16:54,191 De broeder die tegen je heeft gezondigd is zoals dat verloren schaap. 245 00:16:54,316 --> 00:16:56,277 Wat moet je doel zijn? 246 00:16:56,402 --> 00:16:57,903 Je broeder winnen. 247 00:16:58,028 --> 00:17:00,573 Niet zijn fout openbaren, niet wraak nemen... 248 00:17:00,698 --> 00:17:03,409 niet je gelijk halen, niet hem vernederen... 249 00:17:03,534 --> 00:17:05,494 maar je broeder winnen. 250 00:17:05,620 --> 00:17:07,580 Net als die liefdevolle herder... 251 00:17:07,705 --> 00:17:13,086 zijn we bereid om veel moeite te doen om zo’n broeder weer terug te brengen. 252 00:17:13,211 --> 00:17:16,881 Natuurlijk is het ook zo dat als de broeder geen berouw heeft van zijn zonden... 253 00:17:17,006 --> 00:17:20,218 de ouderlingen de derde stap die Jezus noemde zullen volgen... 254 00:17:20,343 --> 00:17:24,180 en zal hij helaas uitgesloten worden. 255 00:17:25,056 --> 00:17:29,102 Hoe kunnen we nog meer met Jehovah’s voornemen meewerken? 256 00:17:29,227 --> 00:17:32,105 Door actief mee te doen met het predikingswerk. 257 00:17:32,230 --> 00:17:33,523 Jehovah heeft het gezegd: 258 00:17:33,649 --> 00:17:38,779 Dit goede nieuws van het Koninkrijk moet op de hele bewoonde aarde worden gepredikt. 259 00:17:38,904 --> 00:17:42,449 Velen hebben geprobeerd dat tegen te houden. 260 00:17:42,574 --> 00:17:44,785 In het begin van de twintigste eeuw... 261 00:17:44,910 --> 00:17:47,496 probeerden een paar prominente broeders te voorkomen... 262 00:17:47,621 --> 00:17:50,833 dat iedereen aan het predikingswerk zou deelnemen. 263 00:17:50,958 --> 00:17:52,835 Die broeders vonden het maar al te leuk... 264 00:17:52,960 --> 00:17:57,089 om in een mooi pak openbare lezingen te houden voor een groot publiek. 265 00:17:57,214 --> 00:18:00,009 Maar ze weigerden om zich te vernederen... 266 00:18:00,134 --> 00:18:02,386 door van huis tot huis te gaan. 267 00:18:02,512 --> 00:18:08,893 Zij streden tegen God en ze werden er al gauw door de engelen uitgezift. 268 00:18:09,018 --> 00:18:12,647 Van de meeste van hen hebben we nooit meer iets gehoord. 269 00:18:13,732 --> 00:18:16,526 Zelfs in landen waar ons werk niet verboden is... 270 00:18:16,651 --> 00:18:18,028 hebben tegenstanders van God geprobeerd... 271 00:18:18,153 --> 00:18:20,780 te voorkomen dat we prediken. 272 00:18:20,906 --> 00:18:23,450 ‘Jullie hebben een vergunning nodig om van huis het huis te gaan.’ 273 00:18:23,575 --> 00:18:25,660 ‘Je mag geen tijdschriften aanbieden op straat.’ 274 00:18:25,786 --> 00:18:28,664 ‘Jullie zijn een gevaarlijke sekte.’ 275 00:18:28,789 --> 00:18:33,001 Ze hebben zelfs wetten aangenomen om ons werk te laten stoppen. 276 00:18:33,127 --> 00:18:36,338 Als die wetgevers niet veranderen... 277 00:18:36,463 --> 00:18:40,134 dan hebben ze straks echt een groot probleem. 278 00:18:40,259 --> 00:18:44,305 Jehovah heeft het gezegd: Predik onderweg. 279 00:18:44,430 --> 00:18:46,348 Dat werk zal volbracht worden... 280 00:18:46,474 --> 00:18:50,978 of dat nu met hun steun is of ondanks hun tegenstand. 281 00:18:51,896 --> 00:18:57,902 Dus als mensen tegen God strijden lijken ze er soms mee weg te komen... 282 00:18:58,027 --> 00:19:00,571 maar ze begeven zich op glad ijs. 283 00:19:00,697 --> 00:19:03,533 Ik kan het niet beter verwoorden dan David... 284 00:19:03,658 --> 00:19:06,745 in Psalm 37:1,2: 285 00:19:18,382 --> 00:19:23,220 Dus als machtige tegenstanders onaantastbaar lijken... 286 00:19:23,345 --> 00:19:25,639 denk dan aan wat we besproken hebben. 287 00:19:25,764 --> 00:19:28,767 Het lijkt misschien een tijdje goed te gaan met ze... 288 00:19:28,892 --> 00:19:31,437 maar omdat ze tegen God strijden... 289 00:19:31,562 --> 00:19:34,315 moet je eerder medelijden met ze hebben dan bang voor ze zijn. 290 00:19:34,440 --> 00:19:37,234 Ze staan aan de verkeerde kant... 291 00:19:37,359 --> 00:19:41,280 ze strijden een verloren strijd. 292 00:19:41,405 --> 00:19:45,368 Bedankt broeder Splane voor die aanmoedigende lezing. 293 00:19:45,493 --> 00:19:50,206 Wie tegen God strijdt, verliest altijd. 294 00:19:50,331 --> 00:19:54,377 Dat is echt een geruststellende gedachte. 295 00:19:54,502 --> 00:19:57,172 Als je de ene na de andere uitdaging meemaakt... 296 00:19:57,297 --> 00:20:00,091 is het niet makkelijk om op Jehovah te blijven vertrouwen. 297 00:20:00,216 --> 00:20:02,844 Maar beproevingen kunnen je sterker maken. 298 00:20:02,969 --> 00:20:06,973 Luister goed hoe zuster Sigrid Detoffolli... 299 00:20:07,098 --> 00:20:11,103 uitlegt hoe ze die les heeft geleerd. 300 00:20:16,567 --> 00:20:20,154 De Tweede Wereldoorlog was aan de gang... 301 00:20:20,279 --> 00:20:22,990 en het werd alsmaar erger. 302 00:20:24,742 --> 00:20:27,870 We kregen bericht dat we moesten evacueren. 303 00:20:27,995 --> 00:20:30,289 Dus we vertrokken. 304 00:20:32,166 --> 00:20:36,295 Mensen doen elkaar verschrikkelijke dingen aan. 305 00:20:37,964 --> 00:20:40,049 We waren bang. 306 00:20:43,594 --> 00:20:47,682 Velen hadden allerlei waardevolle spullen meegenomen. 307 00:20:47,807 --> 00:20:50,977 Maar onderweg gooiden ze weer van alles uit hun tas... 308 00:20:51,102 --> 00:20:53,229 omdat het te zwaar werd. 309 00:20:53,605 --> 00:20:56,399 Hoe waardevol die spullen ook waren... 310 00:20:56,524 --> 00:20:58,902 niemand had er meer oog voor. 311 00:20:59,027 --> 00:21:05,117 Op dat moment bewaarden ze alleen dingen die hun leven konden redden, zoals eten. 312 00:21:05,242 --> 00:21:06,702 In die periode... 313 00:21:06,827 --> 00:21:09,538 wist ik nog niet wat ik met mijn leven zou doen. 314 00:21:09,663 --> 00:21:12,541 Maar ik wist dat ik mijn leven niet zou gebruiken... 315 00:21:12,666 --> 00:21:13,876 om rijk te worden. 316 00:21:14,001 --> 00:21:18,088 Om maar te werken en te werken, voor wat? 317 00:21:19,214 --> 00:21:22,510 Op dat moment had ik me nog niet opgedragen aan Jehovah... 318 00:21:22,635 --> 00:21:25,096 maar ik wist wel wie Jehovah was. 319 00:21:25,221 --> 00:21:30,226 We baden tot hem en hij heeft ons zeker geholpen. 320 00:21:32,311 --> 00:21:34,689 In 1946 kwamen we erachter... 321 00:21:34,814 --> 00:21:37,692 dat mijn vader en mijn zus nog leefden. 322 00:21:37,817 --> 00:21:39,193 Het was heel bijzonder... 323 00:21:39,319 --> 00:21:42,280 om als familie weer bij elkaar te kunnen zijn. 324 00:21:42,405 --> 00:21:45,867 Op dat moment woonde mijn vader in de buurt van Berlijn... 325 00:21:45,992 --> 00:21:49,329 dus daar gingen we als familie wonen. 326 00:21:50,789 --> 00:21:54,125 Mijn vader gebruikte het boek De Harp Gods... 327 00:21:54,251 --> 00:21:58,839 om met mijn zus en mij de Bijbel te bestuderen. 328 00:21:58,964 --> 00:22:04,219 En langzaam maar zeker ontstond er een gemeente bij ons thuis. 329 00:22:06,221 --> 00:22:10,059 Nu ik over Jehovah en over het paradijs begon te leren... 330 00:22:10,184 --> 00:22:14,104 wilde ik ook anderen erover vertellen. 331 00:22:14,230 --> 00:22:17,650 Nu had ik een doel in mijn leven. 332 00:22:19,276 --> 00:22:21,237 Ik hoorde over Gilead. 333 00:22:21,362 --> 00:22:23,823 Ik dacht: wauw, daar wil ik naartoe. 334 00:22:23,948 --> 00:22:25,157 Ik wil een zendeling worden... 335 00:22:25,283 --> 00:22:28,578 en anderen vertellen over het paradijs. 336 00:22:31,122 --> 00:22:35,585 Het officiële verbod op ons werk in Oost-Duitsland... 337 00:22:35,710 --> 00:22:37,879 kwam in 1950. 338 00:22:38,004 --> 00:22:39,839 Maar maanden eerder... 339 00:22:39,964 --> 00:22:43,051 hielden de autoriteiten ons al in de gaten. 340 00:22:43,176 --> 00:22:47,013 Mijn vader regelde de lectuur voor de gemeente. 341 00:22:47,138 --> 00:22:49,182 Vaak stuurde hij mij op pad. 342 00:22:49,307 --> 00:22:52,436 Dan fietste ik met de lectuur door het bos. 343 00:22:52,561 --> 00:22:56,648 Het is interessant dat als je in zo’n situatie zit... 344 00:22:56,773 --> 00:22:59,151 dat je het risico loopt opgepakt te worden... 345 00:22:59,276 --> 00:23:02,112 dat je je daar gewoon geen zorgen over maakt. 346 00:23:02,237 --> 00:23:05,366 Je vertrouwt op Jehovah en je doet wat je moet doen. 347 00:23:05,491 --> 00:23:08,369 Dus dat is wat ons gezin deed. 348 00:23:10,454 --> 00:23:14,125 Mijn vader ging naar het bijkantoor en ze zeiden tegen hem: 349 00:23:14,250 --> 00:23:17,628 Max, er wordt een congres gehouden in Berlijn... 350 00:23:17,753 --> 00:23:20,965 maar als je komt neem dan geen Bijbel mee... 351 00:23:21,090 --> 00:23:23,468 geen liederenbundel, helemaal niks. 352 00:23:23,593 --> 00:23:27,180 Toen mijn vader weer thuis was vertelde hij het ons en zei: 353 00:23:27,305 --> 00:23:33,228 Dus als we besluiten te gaan, lijkt het erop dat we niet terugkomen. 354 00:23:34,687 --> 00:23:36,773 Ik zei: Ik ga hoor. 355 00:23:36,898 --> 00:23:38,942 En mijn moeder zei: Ik ook. 356 00:23:39,067 --> 00:23:41,862 We besloten met z’n allen dat we zouden gaan. 357 00:23:41,987 --> 00:23:45,782 Dat betekende dat we opnieuw alles achter moesten laten. 358 00:23:45,907 --> 00:23:47,826 Ik deed gewoon twee jurken aan... 359 00:23:47,951 --> 00:23:51,246 pakte mijn fiets en daar gingen we. 360 00:23:52,998 --> 00:23:56,752 En toen bleek dat kort nadat we waren vertrokken... 361 00:23:56,877 --> 00:24:02,258 er politieagenten bij ons huis kwamen om ons te komen zoeken. 362 00:24:07,388 --> 00:24:10,516 Het was echt een bijzonder voorrecht... 363 00:24:10,641 --> 00:24:13,603 om het congres in Berlijn bij te wonen. 364 00:24:13,728 --> 00:24:16,481 Dus we bedankten Jehovah dat we daar mochten zijn... 365 00:24:16,606 --> 00:24:18,024 dat we mochten luisteren... 366 00:24:18,149 --> 00:24:22,362 en dat we aangemoedigd mochten worden door het geestelijke voedsel. 367 00:24:24,280 --> 00:24:31,079 Na het congres kregen we een vluchtelingenstatus. 368 00:24:31,204 --> 00:24:35,542 Dus toen konden we met het vliegtuig naar West-Duitsland. 369 00:24:35,667 --> 00:24:38,795 Mijn vader zei: Nu zitten we weer zonder spullen. 370 00:24:38,920 --> 00:24:43,258 Ik denk dat het beter is dat we emigreren naar de Verenigde Staten. 371 00:24:43,383 --> 00:24:45,385 Mijn zus woonde daar al. 372 00:24:45,511 --> 00:24:48,514 Dus dan zouden we allemaal weer bij elkaar zijn. 373 00:24:48,639 --> 00:24:52,851 Toen zei ik: Mooi, dan ben ik dichter bij Gilead. 374 00:24:54,979 --> 00:24:57,189 En toen kreeg ik het voorrecht... 375 00:24:57,314 --> 00:25:01,402 om de 29ste klas van Gilead bij te wonen. 376 00:25:01,527 --> 00:25:05,031 Mijn toewijzing was Brazilië... 377 00:25:05,156 --> 00:25:08,451 en dat was gewoon een paradijs. 378 00:25:10,161 --> 00:25:15,333 Daar ontmoette ik mijn man, hij was mijn kringopziener. 379 00:25:15,458 --> 00:25:18,920 Dus ik had het voorrecht om samen met hem mee te reizen. 380 00:25:19,045 --> 00:25:22,507 Dat was echt een geweldige zegening. 381 00:25:24,134 --> 00:25:29,389 De zegeningen die ik nu heb zijn onbetaalbaar. 382 00:25:29,514 --> 00:25:32,392 Het leven is het belangrijkste dat we hebben... 383 00:25:32,517 --> 00:25:34,811 want hoeveel spullen je ook hebt... 384 00:25:34,936 --> 00:25:37,356 je kunt je leven niet verlengen. 385 00:25:37,481 --> 00:25:40,984 En als je dan leert over Jehovah die zijn Zoon gaf... 386 00:25:41,110 --> 00:25:43,404 om ons te bevrijden van alle ellende... 387 00:25:43,529 --> 00:25:49,535 dan is het toch logisch dat je je leven wil gebruiken om hem te dienen. 388 00:25:49,660 --> 00:25:51,871 Vertrouw op Jehovah... 389 00:25:51,996 --> 00:25:56,917 en doe alles wat je kunt om hem met je hele hart te dienen. 390 00:25:57,043 --> 00:26:00,671 Hij zal je nooit in de steek laten. 391 00:26:02,256 --> 00:26:05,510 Het verhaal van zuster Detoffolli komt overeen... 392 00:26:05,635 --> 00:26:09,889 met wat veel van onze broeders en zusters nu meemaken. 393 00:26:10,014 --> 00:26:12,183 Kijk nu naar het verhaal van Luda. 394 00:26:12,308 --> 00:26:13,768 Haar verhaal is gebaseerd... 395 00:26:13,893 --> 00:26:16,980 op de ervaringen van veel van onze broeders en zusters. 396 00:26:17,188 --> 00:26:22,152 Drie dagen geleden begonnen de eerste bommen te vallen. 397 00:26:23,695 --> 00:26:27,616 Toen de gevechten dichterbij kwamen, gingen we schuilen. 398 00:26:27,741 --> 00:26:32,371 Maar ik weet niet hoelang we hier nog kunnen blijven. 399 00:26:32,496 --> 00:26:36,667 Sommigen in de gemeente zijn van plan het land uit te vluchten. 400 00:26:36,792 --> 00:26:40,379 M’n moeder zegt dat wij ook gaan vluchten als het weer iets veiliger wordt. 401 00:26:40,504 --> 00:26:44,049 Maar het voelt alsof dat nooit gaat gebeuren. 402 00:26:44,175 --> 00:26:49,263 Jehovah, ziet u ons wel? 403 00:26:49,388 --> 00:26:51,807 Luda, eet jij het maar op. 404 00:26:51,933 --> 00:26:54,268 We hebben nog een beetje over. 405 00:26:56,604 --> 00:27:00,066 Altijd aan het schrijven, net als je vader. 406 00:27:00,191 --> 00:27:02,402 Bedankt, oma. 407 00:27:06,865 --> 00:27:11,036 Ik weet dat je je zorgen maakt over de broeders en zusters. 408 00:27:11,161 --> 00:27:14,915 Weet je nog wat de dagtekst van vandaag is? 409 00:27:15,040 --> 00:27:18,835 Geen enkel wapen dat tegen je gesmeed wordt, zal succes hebben. 410 00:27:18,960 --> 00:27:21,129 Dat klopt. 411 00:27:22,005 --> 00:27:27,553 Toen ons werk verboden was, deed Satan alles om ons geloof te breken. 412 00:27:27,678 --> 00:27:29,430 En dat jarenlang. 413 00:27:29,555 --> 00:27:31,849 Maar hij kon ons niet laten stoppen met prediken. 414 00:27:31,974 --> 00:27:33,684 Weet je waarom? 415 00:27:35,185 --> 00:27:36,520 Nee. 416 00:27:36,645 --> 00:27:40,524 Niets kan ons scheiden van Jehovah’s liefde. 417 00:27:40,649 --> 00:27:42,193 Ze hebben het geprobeerd... 418 00:27:42,318 --> 00:27:46,239 maar we groeiden alleen nog maar dichter naar Jehovah toe. 419 00:27:46,364 --> 00:27:49,408 Jehovah zorgde toen voor ons... 420 00:27:49,534 --> 00:27:51,786 en dat doet hij nog steeds. 421 00:27:51,911 --> 00:27:54,706 Zelfs als we ons leven verliezen... 422 00:27:54,831 --> 00:27:59,627 zal dat wapen geen succes hebben, vanwege de opstanding. 423 00:28:11,765 --> 00:28:14,768 Luda! Het is zover. 424 00:28:14,893 --> 00:28:17,187 We moeten gaan. Nu! 425 00:28:20,732 --> 00:28:24,403 Het duurde een eeuwigheid om bij het station te komen. 426 00:28:27,740 --> 00:28:30,868 Een voor een vertrokken de treinen. 427 00:28:32,411 --> 00:28:34,580 Er waren zoveel mensen... 428 00:28:34,705 --> 00:28:37,833 en er was zoveel angst. 429 00:28:37,959 --> 00:28:41,796 Veel broeders waren gearresteerd omdat ze niet wilden meevechten. 430 00:28:41,921 --> 00:28:43,756 Maar een paar waren gelukkig nog bij ons. 431 00:28:43,881 --> 00:28:46,092 De soldaat wil jullie legitimatie zien. 432 00:28:46,217 --> 00:28:47,927 Laten we een rij vormen. 433 00:28:49,554 --> 00:28:52,640 Uren voelden als dagen. 434 00:28:52,765 --> 00:28:55,852 Ik vroeg me af of we wel mee zouden kunnen. 435 00:28:55,977 --> 00:28:57,062 Wagon 4 is vol. 436 00:28:57,187 --> 00:28:59,397 Kijk maar wie je nog kwijt kan en stuur de rest maar terug. 437 00:28:59,522 --> 00:29:00,982 Begrepen. 438 00:29:04,402 --> 00:29:07,447 Er is geen plek meer. 439 00:29:07,572 --> 00:29:08,740 Jij daar! 440 00:29:08,865 --> 00:29:10,450 Jij en iedereen achter je: 441 00:29:10,576 --> 00:29:13,203 terug naar de schuilkelders, nu! 442 00:29:19,168 --> 00:29:22,171 Geen zorgen, morgen proberen we het gewoon opnieuw. 443 00:29:22,296 --> 00:29:24,673 Deze kant op, toe maar. 444 00:29:36,185 --> 00:29:38,980 Luda, Jehovah zal voor ons zorgen. 445 00:29:39,105 --> 00:29:41,816 We zijn alleen vertraagd, we zijn niet verslagen. 446 00:29:41,941 --> 00:29:44,110 Kom, ga maar. 447 00:29:47,238 --> 00:29:48,948 Ik ga nog even bij de anderen kijken... 448 00:29:49,074 --> 00:29:51,743 maar ik stuur je een berichtje zodra we meer weten. 449 00:30:08,260 --> 00:30:10,763 Waar zit je over na te denken? 450 00:30:10,888 --> 00:30:14,683 Ik wou gewoon dat papa bij ons was. 451 00:30:14,808 --> 00:30:16,977 Ik weet het. 452 00:30:17,102 --> 00:30:20,398 Je vader kende je door en door. 453 00:30:20,523 --> 00:30:22,441 Ik mis ’m ook. 454 00:30:24,110 --> 00:30:26,946 Als ik verdrietig ben... 455 00:30:27,071 --> 00:30:33,036 denk ik aan Jehovah’s speciale belofte om voor ons te zorgen. 456 00:30:33,161 --> 00:30:34,871 Weet je nog? 457 00:30:36,205 --> 00:30:37,415 Ja. 458 00:30:39,584 --> 00:30:42,962 Psalm 68:5. 459 00:30:43,088 --> 00:30:46,049 Een vader van vaderloze kinderen. 460 00:30:47,509 --> 00:30:49,678 Ik wil op hem vertrouwen. 461 00:30:51,221 --> 00:30:53,223 Dat kun je ook. 462 00:30:56,018 --> 00:30:57,728 De treinen rijden niet meer. 463 00:30:57,853 --> 00:31:00,314 Bommen hebben het spoor verwoest. 464 00:31:00,439 --> 00:31:04,651 Wat? Zitten we hier vast? 465 00:31:08,572 --> 00:31:10,157 Maak je geen zorgen, lieverd. 466 00:31:10,282 --> 00:31:12,326 De broeders weten dat we hier zijn. 467 00:31:12,451 --> 00:31:15,705 Jehovah zal ons niet vergeten. 468 00:31:15,830 --> 00:31:18,124 Laten we samen bidden. 469 00:31:26,007 --> 00:31:29,928 Anna! Sofia! Luda! 470 00:31:31,346 --> 00:31:33,306 Hier, we zijn hier. 471 00:31:34,891 --> 00:31:36,851 Sorry dat het zo lang duurde. 472 00:31:36,976 --> 00:31:39,145 Hebben jullie gehoord over de treinen? 473 00:31:39,271 --> 00:31:42,357 Geen zorgen, er is goed nieuws. 474 00:31:44,526 --> 00:31:45,819 We konden niet vluchten... 475 00:31:45,944 --> 00:31:48,739 maar broeders en zusters in een veilig deel van de stad... 476 00:31:48,864 --> 00:31:51,199 openden hun huis voor ons. 477 00:31:51,700 --> 00:31:55,788 Ik heb geleerd dat oorlog Jehovah niet kan tegenhouden. 478 00:31:55,913 --> 00:32:00,250 Hij vindt altijd een manier om voor zijn volk te zorgen. 479 00:32:00,376 --> 00:32:05,005 Er is niks dat ons kan scheiden van zijn liefde voor ons. 480 00:32:07,007 --> 00:32:09,802 Ik weet niet waar hij ons naartoe zal leiden. 481 00:32:09,927 --> 00:32:13,264 Maar ik vertrouw op hem. 482 00:32:17,518 --> 00:32:20,730 Luda vertrouwde op Jehovah. 483 00:32:20,855 --> 00:32:26,277 Ze werd niet overmeesterd door angst of ontmoediging. 484 00:32:26,402 --> 00:32:30,240 Wat betekent het overmeesterd te worden? 485 00:32:30,365 --> 00:32:34,828 Luister aandachtig hoe broeder Harold Corkern dit uitlegt... 486 00:32:34,953 --> 00:32:37,706 in de volgende ochtendaanbidding. 487 00:32:38,165 --> 00:32:43,712 De uitdrukking die wordt gebruikt in de dagtekst is ‘overmeesterd’. 488 00:32:43,837 --> 00:32:49,176 Waar denk je aan als je hoort dat iemand overmeesterd wordt? 489 00:32:49,301 --> 00:32:51,512 Iemand overmeesteren betekent: 490 00:32:51,637 --> 00:32:56,892 iemand te slim af zijn, vooral door list of bedrog... 491 00:32:57,017 --> 00:33:02,606 iemand om de tuin leiden, te verrassen of te bedwingen. 492 00:33:02,732 --> 00:33:06,110 Dus we moeten altijd op onze hoede zijn. 493 00:33:06,235 --> 00:33:11,741 Want onze vijand de Duivel is er altijd op uit om ons te bedriegen… 494 00:33:11,866 --> 00:33:14,952 of om de tuin te leiden, wanneer hij maar kan. 495 00:33:15,078 --> 00:33:18,540 En we weten dat hij heel veel verschillende tactieken heeft. 496 00:33:18,665 --> 00:33:26,464 In Efeziërs 6:11 worden ze zelfs omschreven als de listen van de Duivel. 497 00:33:26,589 --> 00:33:28,925 Nadenken over de context van onze dagtekst… 498 00:33:29,050 --> 00:33:32,721 helpt ons om twee van die tactieken te herkennen. 499 00:33:32,846 --> 00:33:37,935 Zoek alsjeblieft in je bijbel 2 Korinthiërs 2 eens op. 500 00:33:38,060 --> 00:33:41,688 In de eerste brief van Paulus aan de Korinthiërs... 501 00:33:41,814 --> 00:33:46,944 werd de gemeente beïnvloed door een man die was overmeesterd door Satan. 502 00:33:47,069 --> 00:33:51,448 Hij had grove seksuele immoraliteit bedreven. 503 00:33:51,574 --> 00:33:53,701 Naast het feit dat hij was overmeesterd... 504 00:33:53,826 --> 00:33:56,829 werd het ook nog eens getolereerd in de gemeente. 505 00:33:56,954 --> 00:34:00,416 Dus wat zei Paulus in hele duidelijke taal? 506 00:34:00,541 --> 00:34:04,212 Dan moeten jullie zo iemand aan Satan overgeven. 507 00:34:04,337 --> 00:34:08,508 Verwijder wie kwaad doet uit jullie midden. 508 00:34:08,633 --> 00:34:10,677 En de gemeente reageerde... 509 00:34:10,802 --> 00:34:13,054 en uiteindelijk kreeg deze man... 510 00:34:13,179 --> 00:34:17,767 die zo’n immoreel leven had geleid berouw. 511 00:34:17,892 --> 00:34:22,898 Dus nu was niet langer toegeeflijkheid... 512 00:34:23,023 --> 00:34:25,317 of het tolereren van slechtheid het probleem. 513 00:34:25,442 --> 00:34:27,360 Maar wat was dan het probleem? 514 00:34:27,486 --> 00:34:30,197 Ze moesten deze man nu vergeven. 515 00:34:30,322 --> 00:34:34,660 Kijk mee in 2 Korinthiërs 2 en dan lezen we vers 6: 516 00:34:34,785 --> 00:34:39,623 Die straf die door de meerderheid is gegeven, is genoeg voor zo iemand. 517 00:34:39,748 --> 00:34:43,586 Nu moeten jullie hem van harte vergeven en troosten... 518 00:34:43,711 --> 00:34:48,716 anders bezwijkt hij nog onder al te groot verdriet. 519 00:34:48,841 --> 00:34:52,637 Wie zou er achter dat al te grote verdriet kunnen zitten? 520 00:34:52,762 --> 00:34:54,472 Vers 11: 521 00:34:54,597 --> 00:34:58,643 Zodat we niet door Satan worden overmeesterd... 522 00:34:58,768 --> 00:35:02,271 want we kennen zijn plannen. 523 00:35:02,397 --> 00:35:09,571 Dus de Duivel gebruikt elke tactiek als het gaat om seksuele immoraliteit. 524 00:35:09,696 --> 00:35:13,658 Enerzijds kun je te toegeeflijk zijn... 525 00:35:13,783 --> 00:35:18,121 anderzijds te streng of niet vergevingsgezind. 526 00:35:18,246 --> 00:35:20,832 Deze twee tactieken kunnen ervoor zorgen… 527 00:35:20,957 --> 00:35:25,837 dat Jehovah’s aanbidders afdrijven van hun hemelse Vader. 528 00:35:25,963 --> 00:35:30,384 Laten we het hebben over een andere tactiek die de Duivel gebruikt... 529 00:35:30,509 --> 00:35:35,889 als het gaat om de verleiding van seksuele immoraliteit. 530 00:35:36,599 --> 00:35:38,601 Hij kan iemand ervan overtuigen... 531 00:35:38,726 --> 00:35:43,105 dat je kan experimenteren met dingen die misschien, of eigenlijk zeker... 532 00:35:43,230 --> 00:35:44,440 onrein zijn. 533 00:35:44,565 --> 00:35:49,654 Terwijl je er geen blijvende schade of ernstige consequenties van ondervindt. 534 00:35:49,779 --> 00:35:55,284 Het kan zijn dat iemand iets onreins doet zonder dat het gevolgen lijkt te hebben… 535 00:35:55,410 --> 00:35:58,204 en daardoor denkt dat het oké is. 536 00:35:58,329 --> 00:36:05,003 Maar zo iemand vergeet de fundamentele waarheid die Jehovah ons leert in Galaten 6:7: 537 00:36:05,128 --> 00:36:09,382 Want wat je zaait, zul je ook oogsten. 538 00:36:09,507 --> 00:36:11,635 Om te illustreren hoe de Duivel... 539 00:36:11,760 --> 00:36:16,515 iemand kan misleiden en overtuigen dat hij niet in de problemen zit... 540 00:36:16,640 --> 00:36:19,685 maar toch wordt gevangen… 541 00:36:19,810 --> 00:36:24,064 wil ik iets delen wat lang geleden is gebeurd. 542 00:36:24,189 --> 00:36:29,111 Een groep jonge mannen was aan het vissen bij een meer. 543 00:36:29,236 --> 00:36:33,449 En in het meer zagen ze van die hele grote baarzen... 544 00:36:33,574 --> 00:36:35,910 prachtige vissen. 545 00:36:36,035 --> 00:36:39,246 Ze probeerden het met allerlei soorten lokaas. 546 00:36:39,372 --> 00:36:43,751 Ze hadden wormen en kunstaas... 547 00:36:43,876 --> 00:36:46,629 maar de vis wilde niet bijten. 548 00:36:46,754 --> 00:36:49,507 Maar toen kwam er een oudere man langs, die zei: 549 00:36:49,632 --> 00:36:51,968 geef me eens een van die wormen. 550 00:36:52,093 --> 00:36:56,973 En hij pakte een worm en gooide die in de buurt van waar die grote baarzen zwommen. 551 00:36:57,098 --> 00:36:59,643 Een van die baarzen pakte de worm. 552 00:36:59,768 --> 00:37:03,772 Hij zei: Gooi er nog eentje, nog steeds zonder haakje. 553 00:37:03,897 --> 00:37:05,649 En de baars pakte hem weer. 554 00:37:05,774 --> 00:37:07,651 En toen zei hij: 555 00:37:07,776 --> 00:37:13,407 doe een worm aan de haak en gooi je lijn uit. De vis werd gevangen. 556 00:37:13,532 --> 00:37:15,450 Wat is de les? 557 00:37:15,576 --> 00:37:20,039 De Duivel gebruikt soms ook lokaas en het ziet er vaak heel aantrekkelijk uit. 558 00:37:20,164 --> 00:37:22,958 Er is niets mis mee, het is onschuldig. 559 00:37:23,083 --> 00:37:26,420 Maar bij de Duivel is er altijd een haakje in de buurt. 560 00:37:26,545 --> 00:37:30,591 Altijd iets dat geestelijk, emotioneel, mentaal... 561 00:37:30,716 --> 00:37:33,928 en zelfs lichamelijk schade kan aanrichten. 562 00:37:34,053 --> 00:37:36,347 Het kan letterlijk ons leven kosten... 563 00:37:36,472 --> 00:37:42,312 als we de denkfout maken dat onreinheid ons niet kan schaden. 564 00:37:42,437 --> 00:37:46,983 Naast pleziertjes en de verleidingen die daaraan gekoppeld zijn… 565 00:37:47,108 --> 00:37:51,821 gebruikt de Duivel ook pijn en ellende. 566 00:37:51,946 --> 00:37:55,700 Bijvoorbeeld de ervaring van Job. 567 00:37:55,825 --> 00:37:58,620 Hij verloor zijn bezittingen... 568 00:37:58,745 --> 00:38:02,791 hij verloor zijn kinderen en hij werd heel ziek. 569 00:38:02,916 --> 00:38:07,170 Dat veroorzaakte allerlei lichamelijke en emotionele pijn... 570 00:38:07,296 --> 00:38:09,882 geen plezier. 571 00:38:10,007 --> 00:38:13,135 En in die hele zware periode... 572 00:38:13,260 --> 00:38:16,472 kwamen zijn zogenaamde vrienden om hem te troosten. 573 00:38:16,597 --> 00:38:21,227 En ze beschuldigden hem van een verkeerde houding en slecht gedrag. 574 00:38:21,352 --> 00:38:25,815 Ze zaaiden zelfs twijfel bij Job, of dat probeerden ze in ieder geval… 575 00:38:25,940 --> 00:38:30,153 dat Jehovah toch niet blij zou zijn met wat Job deed. 576 00:38:30,278 --> 00:38:34,282 Dat was een van de zwaarste beproevingen voor Job… 577 00:38:34,407 --> 00:38:39,495 die woorden die zijn vrienden tegen hem zeiden. 578 00:38:39,621 --> 00:38:45,627 In De Wachttoren van 15 augustus 2002 wordt aangehaald... 579 00:38:45,752 --> 00:38:51,383 hoe onze broeders en zusters een grote beproeving op ons geloof kunnen vormen. 580 00:38:51,508 --> 00:38:52,968 Er staat: 581 00:38:53,093 --> 00:38:56,054 Satan maakt nog steeds gebruik van misplaatste raad... 582 00:38:56,179 --> 00:39:00,267 of ondoordachte opmerkingen van vrienden en medegelovigen. 583 00:39:00,392 --> 00:39:02,686 Ontmoediging van binnen de gemeente... 584 00:39:02,811 --> 00:39:09,401 kan ons vertrouwen makkelijker ondermijnen dan vervolging van buitenaf. 585 00:39:09,526 --> 00:39:13,656 Het artikel vertelt verder over een broeder die nu als ouderling dient... 586 00:39:13,781 --> 00:39:16,158 maar vroeger in het leger had gevochten. 587 00:39:16,283 --> 00:39:19,453 Hij had vreselijke dingen meegemaakt. 588 00:39:19,578 --> 00:39:25,626 Maar toen hij te maken kreeg met kritiek en ondoordachte woorden... 589 00:39:25,752 --> 00:39:28,254 van zijn broeders en zusters in de gemeente… 590 00:39:28,379 --> 00:39:31,549 wat zei hij toen over die beproevingen van binnen uit? 591 00:39:31,674 --> 00:39:38,014 Hij zei: Het is het moeilijkste wat ik ooit heb meegemaakt. 592 00:39:38,139 --> 00:39:40,558 Dus wat kan de Duivel gebruiken? 593 00:39:40,684 --> 00:39:44,437 Onze broeders en zusters kunnen soms dingen zeggen of doen... 594 00:39:44,563 --> 00:39:47,357 die de Duivel gebruikt en uitvergroot... 595 00:39:47,482 --> 00:39:52,779 omdat hij wil dat we stoppen met het dienen van Jehovah. 596 00:39:52,905 --> 00:39:55,657 Het is de duidelijk dat Satan een heleboel listen gebruikt... 597 00:39:55,782 --> 00:39:59,828 waarvan we er nog maar een paar hebben besproken deze morgen. 598 00:39:59,953 --> 00:40:03,207 Hoe kunnen we onszelf hiertegen beschermen? 599 00:40:03,332 --> 00:40:05,376 Jakobus 4:7 zegt: 600 00:40:05,501 --> 00:40:10,464 Onderwerp je daarom aan God, maar bied weerstand aan de Duivel. 601 00:40:10,589 --> 00:40:11,882 En als we dat doen... 602 00:40:12,008 --> 00:40:18,181 moeten we altijd in gedachte houden wat Jezus zei in het modelgebed: 603 00:40:18,306 --> 00:40:22,935 Red ons van de goddeloze. 604 00:40:23,061 --> 00:40:26,731 Waarom is dat zo belangrijk? 605 00:40:26,856 --> 00:40:29,526 We dragen Jehovah’s naam. 606 00:40:29,651 --> 00:40:34,698 Hij wil zijn naam heel graag beschermen en hij houdt heel veel van ons. 607 00:40:34,823 --> 00:40:36,825 Hij is onze Vader. 608 00:40:36,950 --> 00:40:42,581 Elke liefhebbende vader zou toch snel reageren als hij ziet dat een van zijn trouwe kinderen... 609 00:40:42,706 --> 00:40:48,670 door een zware beproeving gaat en het gevaar loopt gedood te worden door iemand? 610 00:40:48,795 --> 00:40:52,049 Hoe kijkt Jehovah naar ons? 611 00:40:52,174 --> 00:40:55,719 Zoek het boek Maleachi eens op... 612 00:40:55,844 --> 00:41:00,015 om opnieuw te benadrukken hoeveel Jehovah om ons geeft... 613 00:41:00,141 --> 00:41:03,769 en waarom hij zo snel zal reageren op ons hulpgeroep… 614 00:41:03,894 --> 00:41:07,023 om ons te bevrijden van de goddeloze. 615 00:41:07,148 --> 00:41:10,902 In Maleachi 3:17 staat: 616 00:41:11,027 --> 00:41:14,864 Ze zullen van mij zijn, zegt Jehovah van de legermachten... 617 00:41:14,989 --> 00:41:18,576 op de dag dat ik een speciaal bezit voortbreng. 618 00:41:18,701 --> 00:41:21,037 Ik zal medegevoel met hen hebben... 619 00:41:21,162 --> 00:41:27,627 zoals een man medegevoel heeft met zijn zoon die hem gehoorzaamt. 620 00:41:27,752 --> 00:41:31,214 Dat is een liefdevolle regeling vind je niet? 621 00:41:31,339 --> 00:41:33,091 Jehovah geeft om ons. 622 00:41:33,216 --> 00:41:36,470 Als andere Bijbelvertalingen het hebben over speciaal bezit... 623 00:41:36,595 --> 00:41:44,353 gebruiken ze de uitdrukking: mijn eigendom, mijn meest kostbare bezit, mijn sieraden. 624 00:41:44,478 --> 00:41:46,647 Jehovah houdt van ons. 625 00:41:46,772 --> 00:41:51,944 Jehovah beperkt hoe ver de Duivel kan gaan om ons te beproeven. 626 00:41:52,069 --> 00:41:56,198 Niet meer dan Jehovah toestaat op dit moment. 627 00:41:56,323 --> 00:41:58,117 Een voorbeeld: 628 00:41:58,242 --> 00:42:02,330 denk eens aan het geval van Job, toen er vuur uit de hemel kwam... 629 00:42:02,455 --> 00:42:06,876 en oplaaide onder Jobs schapen en dienaren en ze verteerde. 630 00:42:07,001 --> 00:42:10,713 De Duivel veroorzaakte het en Jehovah liet het toe. 631 00:42:10,838 --> 00:42:17,262 Maar later in 1 Koningen 18, tijdens de vuurproef op de berg Karmel... 632 00:42:17,387 --> 00:42:21,182 werden er twee stieren geofferd om erachter te komen wie de ware God is... 633 00:42:21,308 --> 00:42:23,602 Jehovah of Baäl? 634 00:42:23,727 --> 00:42:29,358 En die aanbidders van Baäl riepen tot hun god van de ochtend tot de avond. 635 00:42:29,483 --> 00:42:33,570 Maar er kwam nog geen vonkje vuur uit de hemel. 636 00:42:33,695 --> 00:42:38,700 Jehovah liet niet toe dat de Duivel ook maar een stier kon verbranden. 637 00:42:38,826 --> 00:42:42,538 Maar hij liet wel toe dat al die schapen werden verbrand. 638 00:42:42,663 --> 00:42:45,708 Jehovah heeft de controle. 639 00:42:45,833 --> 00:42:48,294 En we zijn er zeker van dat wat Jehovah nu toelaat... 640 00:42:48,419 --> 00:42:51,630 wat hij de Duivel ook toestaat ons aan te doen... 641 00:42:51,756 --> 00:42:55,635 of het nou emotionele of fysieke pijn is... 642 00:42:55,760 --> 00:42:59,931 of vervolging of dat hij sommigen van ons zelfs doodt... 643 00:43:00,056 --> 00:43:03,810 Jehovah heeft een oplossing door middel van zijn Zoon Jezus Christus... 644 00:43:03,935 --> 00:43:08,189 om het werk van de Duivel volledig ongedaan te maken. 645 00:43:08,314 --> 00:43:10,233 Dus wat er ook gebeurt... 646 00:43:10,358 --> 00:43:14,654 als we loyaal blijven aan Jehovah en op onze hoede zijn voor de listen van de Duivel… 647 00:43:14,779 --> 00:43:17,032 zullen we niet worden overmeesterd. 648 00:43:17,157 --> 00:43:20,494 Jehovah’s aanbidders zullen geen blijvende schade oplopen... 649 00:43:20,619 --> 00:43:24,581 door deze leugenachtige en bedrieglijke vijand. 650 00:43:24,706 --> 00:43:31,046 Laten wij dus allemaal alert blijven, ons bewust van Satans tactieken… 651 00:43:31,171 --> 00:43:33,632 en Jehovah smeken ons te bevrijden. 652 00:43:33,757 --> 00:43:36,802 Dan kunnen wij er zeker van zijn dat onze lieve hemelse Vader... 653 00:43:36,927 --> 00:43:39,180 ons nooit in de steek zal laten. 654 00:43:40,014 --> 00:43:44,185 Soms gebruikt Satan zelfs goedbedoelende familieleden... 655 00:43:44,310 --> 00:43:47,521 om ons te ontmoedigen Jehovah te dienen. 656 00:43:47,647 --> 00:43:49,857 Heb jij daarmee te maken? 657 00:43:49,982 --> 00:43:54,570 Dan zal de volgende aflevering van Hoe gaat het nu met ze... 658 00:43:54,696 --> 00:43:57,865 je echt aanmoedigen. 659 00:44:04,414 --> 00:44:07,751 Ik ben Karen Malone en ik ben geboren in Iowa. 660 00:44:07,876 --> 00:44:12,631 Maar omdat mijn vader in het leger zat zijn we heel vaak verhuisd. 661 00:44:12,756 --> 00:44:16,301 Als ik erover nadenk hoe Karen in de waarheid is gekomen, raakt het me. 662 00:44:16,426 --> 00:44:19,096 Want ze was de enige van haar familie in de waarheid... 663 00:44:19,221 --> 00:44:22,641 en haar familie bood ook nog eens tegenstand. 664 00:44:22,766 --> 00:44:26,478 Toen ik eenmaal wist wie Jehovah was, nam ik me voor... 665 00:44:26,603 --> 00:44:31,692 om hem voor altijd te dienen en ik wilde dat met vreugde doen. 666 00:44:40,201 --> 00:44:41,953 Ik ontmoette Karen op Bethel. 667 00:44:42,078 --> 00:44:44,705 Ze diende als speciale pionier in Tennessee... 668 00:44:44,831 --> 00:44:46,999 en ik diende op Bethel... 669 00:44:47,125 --> 00:44:49,877 en ze kwam langs voor een tour. 670 00:44:50,003 --> 00:44:51,462 Een jaartje later trouwden we. 671 00:44:51,588 --> 00:44:55,758 En negen maanden later gingen we terug naar Bethel. 672 00:44:55,884 --> 00:44:58,219 In 1980 gingen we Bethel af... 673 00:44:58,344 --> 00:45:00,972 en in dat jaar kregen we onze dochter. 674 00:45:01,097 --> 00:45:02,724 Dat was natuurlijk een verandering... 675 00:45:02,849 --> 00:45:06,520 maar je geeft gewoon je energie en je liefde en je tijd... 676 00:45:06,645 --> 00:45:10,023 aan wat Jehovah je maar ook te doen geeft. 677 00:45:11,191 --> 00:45:13,902 Doordeweeks nam ze de kinderen mee in de velddienst... 678 00:45:14,027 --> 00:45:16,029 en ze maakte er altijd iets leuks van. 679 00:45:16,155 --> 00:45:18,073 Het was voor haar echt belangrijk... 680 00:45:18,198 --> 00:45:21,744 dat als de kinderen meegingen met haar in de velddienst... 681 00:45:21,869 --> 00:45:24,705 dat ze er echt van genoten. 682 00:45:26,540 --> 00:45:33,381 Het is gewoon een kwestie van: zorgen dat je bloeit waar je ook geplant wordt. 683 00:45:33,506 --> 00:45:37,426 We verwachtten niet dat anderen in de gemeente naar ons toe kwamen. 684 00:45:37,552 --> 00:45:41,139 We probeerden zelf het initiatief te nemen om anderen te leren kennen. 685 00:45:41,264 --> 00:45:43,433 We probeerden echt deel uit te maken van de gemeente... 686 00:45:43,558 --> 00:45:45,435 zodat we ons thuis konden gaan voelen. 687 00:45:45,560 --> 00:45:47,395 Gewoon liefde tonen. 688 00:45:47,520 --> 00:45:49,522 Wilden ze soep, dan maakten we soep. 689 00:45:49,647 --> 00:45:53,860 Als ze een maaltijd nodig hadden, of hulp in huis of een oppas... 690 00:45:53,985 --> 00:45:57,906 wat er ook maar nodig was, we wilden ze helpen. 691 00:45:58,031 --> 00:46:02,786 Er zijn zoveel problemen die je van je innerlijke rust kunnen beroven. 692 00:46:02,911 --> 00:46:06,290 Maar of je dat laat gebeuren is een keuze... 693 00:46:06,415 --> 00:46:10,294 dus je laat het niet gebeuren. 694 00:46:12,921 --> 00:46:17,801 In 2007 werden we opnieuw gevraagd voor Bethel en daar zitten we nog steeds. 695 00:46:17,927 --> 00:46:20,554 Ik mocht op de afdeling Gezondheidszorg werken... 696 00:46:20,679 --> 00:46:23,182 waar ik samenwerkte met ervaren personen. 697 00:46:23,307 --> 00:46:25,393 Zorgen dat je bloeit waar je wordt geplant... 698 00:46:25,518 --> 00:46:30,606 was een hele uitdaging toen ik ineens twee computerschermen voor me had, dus ik bad veel. 699 00:46:30,731 --> 00:46:34,318 Ik weet nog dat ik een keer naar het toilet ging en huilend tegen Jehovah zei: 700 00:46:34,444 --> 00:46:37,363 Jehovah, u kunt de Rode Zee in tweeën splijten... 701 00:46:37,488 --> 00:46:40,450 u moet me helpen om de informatie van hier naar hier te krijgen. 702 00:46:40,575 --> 00:46:42,285 Want ik had echt geen idee. 703 00:46:42,410 --> 00:46:47,082 En het mooie eraan was dat twee lieve zusters, Bonnie en Zulma... 704 00:46:47,207 --> 00:46:48,667 met wie ik nog steeds samenwerk... 705 00:46:48,792 --> 00:46:51,670 me echt hebben geholpen en me hebben opgeleid. 706 00:46:51,795 --> 00:46:56,508 Als je je omstandigheden niet kunt veranderen, verander dan je houding. 707 00:46:56,633 --> 00:46:58,844 Dus het was echt iets waar ik veel om bad. 708 00:46:58,969 --> 00:47:00,053 En zoals ik zei... 709 00:47:00,178 --> 00:47:05,768 gaf Jehovah me geweldige zusters die me hielpen en opleidden. 710 00:47:05,893 --> 00:47:07,311 Toen ik in de waarheid kwam... 711 00:47:07,436 --> 00:47:11,273 besefte ik dat er teksten zijn die ons de waarheid leren... 712 00:47:11,398 --> 00:47:14,151 en teksten die ons in de waarheid houden. 713 00:47:14,276 --> 00:47:16,821 Die teksten hebben een speciaal plekje in mijn hart. 714 00:47:16,946 --> 00:47:20,241 Dat zijn teksten waar ik echt op terug kan vallen. 715 00:47:20,366 --> 00:47:22,660 Dus op momenten dat ik het moeilijk heb of als er problemen zijn... 716 00:47:22,785 --> 00:47:25,455 of als er iets speelt wat me van mijn vreugde kan beroven... 717 00:47:25,580 --> 00:47:28,916 dan kan ik terugvallen op die dierbare teksten. 718 00:47:29,042 --> 00:47:34,589 Ze hielpen me om te zeggen: Nee Satan, ik laat je niet winnen. 719 00:47:34,714 --> 00:47:38,468 Mijn favoriete Bijbeltekst, die dat heel goed samenvat... 720 00:47:38,593 --> 00:47:42,472 is Spreuken 27:11, waar staat: 721 00:47:48,311 --> 00:47:49,855 Daar gaat het allemaal om: 722 00:47:49,980 --> 00:47:53,609 Jehovah’s naam en dat we een antwoord geven aan Satan. 723 00:47:53,734 --> 00:47:58,113 Het draait om Jehovah’s soevereiniteit en niet om ons. 724 00:47:58,238 --> 00:48:01,033 We vonden het geweldig om kinderen op te voeden... 725 00:48:01,158 --> 00:48:03,994 en om samen gepionierd te hebben. 726 00:48:04,119 --> 00:48:07,998 We hebben genoten van elk cadeau dat we hebben gekregen. 727 00:48:08,124 --> 00:48:09,708 Ik zeg altijd tegen mijn kinderen: 728 00:48:09,834 --> 00:48:13,254 Elke dag dat we leven is een cadeau van God. 729 00:48:13,379 --> 00:48:16,841 Maar hoe we leven is ons cadeau aan Hem. 730 00:48:16,966 --> 00:48:20,094 De waarheid is alleen zwaar als je je ertegen verzet. 731 00:48:20,219 --> 00:48:23,890 Maar als we gewoon luisteren naar Jehovah en doen wat ons gevraagd wordt... 732 00:48:24,015 --> 00:48:27,185 komen de zegeningen vanzelf. 733 00:48:27,936 --> 00:48:32,023 De allermooiste dag die we nu zouden kunnen hebben... 734 00:48:32,148 --> 00:48:36,653 is niets in vergelijking met de eerste dag in de nieuwe wereld. 735 00:48:36,778 --> 00:48:39,030 Denk daar eens over na! 736 00:48:40,282 --> 00:48:46,496 Als we nu goede keuzes maken, zullen we die dag gewoon meemaken. 737 00:48:51,919 --> 00:48:53,962 Wat zijn we blij... 738 00:48:54,088 --> 00:48:57,841 dat Karen niet alleen steun heeft gekregen van haar geestelijke familie... 739 00:48:57,967 --> 00:49:01,637 maar dat ze nu ook zelf steun aan anderen geeft. 740 00:49:01,762 --> 00:49:05,766 Onze geestelijke familie is echt een bron van vreugde. 741 00:49:05,891 --> 00:49:07,226 En ook van vrede. 742 00:49:07,351 --> 00:49:10,897 Kijk maar naar de nieuwe muziekvideo. 743 00:49:23,493 --> 00:49:30,041 Het leven voelt soms als een storm op zee... 744 00:49:30,166 --> 00:49:37,466 je blijft roeien maar de wind voert je mee. 745 00:49:37,591 --> 00:49:44,056 Dagen zijn dan vol onzekerheid. 746 00:49:44,181 --> 00:49:50,104 Maar als ik bid dan is God dichtbij. 747 00:49:50,229 --> 00:49:58,362 Hij geeft oneindige vrede. 748 00:49:58,487 --> 00:50:05,745 Vrede die stroomt als een rivier. 749 00:50:05,870 --> 00:50:11,709 Door alle stormen heen laat hij me nooit alleen. 750 00:50:11,834 --> 00:50:19,759 Ik weet: alles komt weer goed. 751 00:50:19,884 --> 00:50:23,972 ’t Is een stroom die nooit meer ophoudt. 752 00:50:24,097 --> 00:50:29,644 Oneindige vrede. 753 00:50:39,780 --> 00:50:46,120 Ik hoor hoe Jehovah tot me zegt: 754 00:50:46,245 --> 00:50:53,502 ‘Vertel me alles maar, ik luister echt.’ 755 00:50:53,628 --> 00:51:00,134 Hij laat me merken dat hij van me houdt. 756 00:51:00,259 --> 00:51:06,432 ‘t Geeft rust als ik op hem vertrouw. 757 00:51:06,558 --> 00:51:15,275 Hij geeft oneindige vrede. 758 00:51:15,400 --> 00:51:22,282 Vrede die stroomt als een rivier. 759 00:51:22,407 --> 00:51:28,413 Door alle stormen heen laat hij me nooit alleen. 760 00:51:28,539 --> 00:51:36,171 Ik weet: alles komt weer goed. 761 00:51:36,297 --> 00:51:40,426 ’t Is een stroom die nooit meer ophoudt. 762 00:51:40,551 --> 00:51:46,474 Oneindige vrede. 763 00:52:11,416 --> 00:52:20,342 Hij geeft oneindige vrede. 764 00:52:20,467 --> 00:52:27,224 Vrede die stroomt als een rivier. 765 00:52:27,349 --> 00:52:33,439 Door alle stormen heen laat hij me nooit alleen. 766 00:52:33,564 --> 00:52:41,697 Ik weet: alles komt weer goed. 767 00:52:41,822 --> 00:52:45,660 ’t Is een stroom die nooit meer ophoudt. 768 00:52:45,785 --> 00:52:52,750 Oneindige vrede. 769 00:53:10,352 --> 00:53:12,854 Heb je ook wel eens zo’n dag in de dienst... 770 00:53:12,980 --> 00:53:15,899 dat het lijkt alsof er niemand thuis is? 771 00:53:16,024 --> 00:53:18,777 Kijk dan naar de volgende aflevering van: 772 00:53:18,902 --> 00:53:21,947 IJzer scherpt ijzer. 773 00:53:22,072 --> 00:53:24,199 Want er zijn waarschijnlijk meer gelegenheden... 774 00:53:24,325 --> 00:53:27,119 om getuigenis te geven dan je denkt. 775 00:53:27,661 --> 00:53:30,372 Hallo, ik ben Victor Anibaba... 776 00:53:30,498 --> 00:53:34,001 en dit is: IJzer scherpt ijzer. 777 00:53:41,551 --> 00:53:44,929 Tot nu toe hebben we in deze serie besproken... 778 00:53:45,054 --> 00:53:47,849 hoe je doeltreffender kunt worden in de velddienst... 779 00:53:47,974 --> 00:53:49,767 op verschillende manieren. 780 00:53:49,893 --> 00:53:52,812 Bijvoorbeeld door gesprekken te beginnen... 781 00:53:52,937 --> 00:53:54,481 vragen te stellen... 782 00:53:54,606 --> 00:53:57,817 en beter te worden in het brengen van nabezoeken. 783 00:53:57,943 --> 00:54:05,492 Maar die technieken werken alleen als we mensen ook echt te spreken krijgen. 784 00:54:05,617 --> 00:54:09,121 En soms is dat de grootste uitdaging. 785 00:54:18,297 --> 00:54:21,842 Heb je weleens dagen zoals deze meegemaakt in de dienst... 786 00:54:21,967 --> 00:54:26,514 waarop je helemaal niemand thuis trof? 787 00:54:26,639 --> 00:54:30,101 Als dat zo is vind je het vast leuk om te weten... 788 00:54:30,226 --> 00:54:36,024 dat onze lectuur vol staat met tips over hoe je meer mensen kunt bereiken. 789 00:54:36,149 --> 00:54:42,697 In deze aflevering gaan we drie tips bespreken die heel effectief zijn. 790 00:54:42,822 --> 00:54:44,908 De eerste tip: 791 00:54:47,786 --> 00:54:52,165 Je kunt misschien meer gelegenheden creëren om mensen te spreken... 792 00:54:52,290 --> 00:54:56,211 als je weet waar je moet kijken. 793 00:54:56,336 --> 00:54:59,965 Neem bijvoorbeeld de broeders en zusters die we net zagen. 794 00:55:00,090 --> 00:55:03,135 Oké, er was inderdaad niemand thuis... 795 00:55:03,260 --> 00:55:07,765 maar wil dat zeggen dat er ook niemand was om mee te praten? 796 00:55:07,890 --> 00:55:09,808 Laten we eens kijken. 797 00:55:12,895 --> 00:55:14,688 Hey! -Hi. 798 00:55:14,814 --> 00:55:16,565 Oh, wat een leuke hond. 799 00:55:16,690 --> 00:55:18,234 Wat is zijn naam? -Simba. 800 00:55:18,401 --> 00:55:21,362 En kijk, het gesprek is begonnen. 801 00:55:24,407 --> 00:55:27,577 Nu het echtpaar dat terugliep naar de auto. 802 00:55:32,665 --> 00:55:37,879 Door opmerkzaam te zijn, konden zij ook getuigenis geven. 803 00:55:38,004 --> 00:55:39,964 Hoe opmerkzamer je bent... 804 00:55:40,090 --> 00:55:43,176 hoe meer gelegenheden je zult vinden. 805 00:55:43,301 --> 00:55:47,889 Het gaat erom dat je gefocust blijft op je doel... 806 00:55:48,014 --> 00:55:50,892 namelijk getuigenis geven. 807 00:55:51,018 --> 00:55:53,729 En dat kan niet alleen aan de deur... 808 00:55:53,854 --> 00:55:57,483 maar dat kan ook tussen de deuren door. 809 00:55:57,608 --> 00:56:01,403 En wat is de tweede tip die we gaan bespreken? 810 00:56:01,528 --> 00:56:02,613 Dat is: 811 00:56:04,823 --> 00:56:06,659 Hoe vaak ben je in jouw gebied... 812 00:56:06,784 --> 00:56:10,621 iemand tegengekomen die een andere taal spreekt? 813 00:56:10,746 --> 00:56:12,665 In Londen, waar ik vandaan kom... 814 00:56:12,790 --> 00:56:14,750 komt dat heel vaak voor. 815 00:56:14,875 --> 00:56:18,129 Maar tegenwoordig vind je niet alleen in de grote steden... 816 00:56:18,254 --> 00:56:20,673 die mix van culturen en talen. 817 00:56:20,798 --> 00:56:25,136 Over de hele wereld zie je die ontwikkeling terug. 818 00:56:25,261 --> 00:56:30,934 Dus wat kun je doen om daarop voorbereid te zijn? 819 00:56:31,059 --> 00:56:33,311 We hebben niet de gave om in talen te spreken... 820 00:56:33,436 --> 00:56:36,439 zoals in de eerste eeuw met Pinksteren. 821 00:56:36,564 --> 00:56:39,192 We hebben een andere gave: 822 00:56:42,738 --> 00:56:46,491 Met deze app kun je een eenvoudige presentatie oefenen... 823 00:56:46,617 --> 00:56:49,077 in tientallen verschillende talen. 824 00:56:49,203 --> 00:56:51,747 Laten we eens kijken. 825 00:56:51,872 --> 00:56:55,918 Het is heel gebruiksvriendelijk gemaakt. 826 00:56:56,043 --> 00:57:01,173 Als eerste stel je de hoofdtaal in, de taal die je spreekt. 827 00:57:02,550 --> 00:57:06,178 Daarna kies je de taal die je wilt gaan leren. 828 00:57:07,888 --> 00:57:10,933 Ga dan naar predikingsvaardigheden... 829 00:57:11,058 --> 00:57:16,105 en kijk onder begroeten en kennismaken, om te leren hoe je iemand kunt begroeten. 830 00:57:16,230 --> 00:57:19,692 Hallo. Dobryi den’. 831 00:57:19,817 --> 00:57:23,363 En: Ik vind het leuk kennis met je te maken. 832 00:57:23,488 --> 00:57:26,157 Pryyemno poznayomytys’a. 833 00:57:26,282 --> 00:57:27,909 Dobryi den’. 834 00:57:28,034 --> 00:57:32,289 Pryyemno poznayomytys’a. 835 00:57:32,414 --> 00:57:34,833 Dat leek nergens op, nog een keertje. 836 00:57:34,958 --> 00:57:36,418 Dobryi den’. 837 00:57:36,543 --> 00:57:40,339 Pryyemno poznayomytys’a. 838 00:57:40,464 --> 00:57:43,133 Ik moet nog een beetje aan mijn accent werken... 839 00:57:43,258 --> 00:57:45,260 maar je snapt het idee wel. 840 00:57:46,345 --> 00:57:50,516 Met een beetje oefenen kun je eenvoudige vragen stellen... 841 00:57:50,641 --> 00:57:54,520 en je kunt zelfs een Bijbeltekst aanhalen en uitleggen. 842 00:57:54,645 --> 00:57:56,397 Het werkt echt. 843 00:57:56,522 --> 00:57:58,399 Kijk eens naar een voorbeeld. 844 00:57:58,524 --> 00:58:00,484 Goedemorgen mevrouw, hoe gaat het met u? 845 00:58:00,609 --> 00:58:02,695 Ik praat geen Nederlands. 846 00:58:02,820 --> 00:58:04,739 O, Arabisch misschien? -Ja. 847 00:58:16,125 --> 00:58:22,299 Wat een prachtige manier om nog meer mensen in ons gebied te bereiken. 848 00:58:22,424 --> 00:58:24,217 Als je het een beetje overweldigend vindt... 849 00:58:24,342 --> 00:58:27,846 om een hele presentatie in een andere taal te leren... 850 00:58:27,971 --> 00:58:30,307 doe dan het volgende. 851 00:58:30,432 --> 00:58:32,267 Leer gewoon een begroeting. 852 00:58:32,392 --> 00:58:34,311 Het zijn maar een paar woordjes... 853 00:58:34,436 --> 00:58:37,189 maar onderschat niet wat een kracht het heeft... 854 00:58:37,314 --> 00:58:40,067 om iemand te begroeten in zijn moedertaal... 855 00:58:40,192 --> 00:58:42,403 en met een warme glimlach. 856 00:58:42,528 --> 00:58:44,363 Het kan iemands hart openen... 857 00:58:44,488 --> 00:58:50,161 en het kan de weg openen om terug te komen met iemand die hun taal wel spreekt. 858 00:58:50,286 --> 00:58:53,914 En, dat brengt ons bij onze derde tip. 859 00:58:57,293 --> 00:59:02,590 Dat betekent in de eerste plaats dat we alle afwezigen alsnog proberen te bereiken. 860 00:59:02,715 --> 00:59:06,219 Misschien op een andere dag of op een ander tijdstip. 861 00:59:06,344 --> 00:59:07,887 En mocht dat niet lukken... 862 00:59:08,012 --> 00:59:12,100 probeer dan brieven schrijven of telefoongetuigenis. 863 00:59:13,059 --> 00:59:16,855 Die methode werkte heel goed tijdens de pandemie... 864 00:59:16,980 --> 00:59:21,818 en ook nu kan het een hulp zijn om degenen te bereiken die niet thuis waren. 865 00:59:21,943 --> 00:59:25,739 Op welke manier we ook met iemand in contact zijn gekomen... 866 00:59:25,864 --> 00:59:28,951 zorg dat je ze niet vergeet. 867 00:59:29,076 --> 00:59:34,915 Maar ga snel terug om verder te praten met iemand die interesse heeft getoond. 868 00:59:35,040 --> 00:59:39,962 Het is echt een uitdaging om iedereen in het gebied te bereiken. 869 00:59:40,087 --> 00:59:42,840 Maar denk aan de tips die we vandaag hebben besproken. 870 00:59:52,809 --> 00:59:57,647 Dat kan je helpen je dienst grondig uit te voeren. 871 00:59:57,772 --> 01:00:01,734 Als je dat doet, volg je het voorbeeld van Jezus... 872 01:00:01,860 --> 01:00:08,074 die iedereen de gelegenheid wilde geven om Jehovah te leren kennen. 873 01:00:08,199 --> 01:00:11,411 Wat een geweldige suggesties voor onze dienst. 874 01:00:11,536 --> 01:00:13,788 Ik kijk er nu al naar uit om ze te gebruiken... 875 01:00:13,914 --> 01:00:18,126 tijdens de uitnodigingsactie voor het komende congres. 876 01:00:18,251 --> 01:00:21,672 Wil je alvast een voorproefje van wat je kunt verwachten... 877 01:00:21,797 --> 01:00:24,258 tijdens het congresprogramma? 878 01:00:31,307 --> 01:00:37,605 Meer dan ooit hebben we behoefte aan goed nieuws. 879 01:00:39,315 --> 01:00:43,778 Het goede nieuws dat we nodig hebben, komt niet van mensen. 880 01:00:43,903 --> 01:00:49,200 Het komt van de gever van echte hoop, Jehovah God. 881 01:00:49,325 --> 01:00:54,455 En het heeft alles te maken met zijn Zoon, Jezus Christus. 882 01:00:56,457 --> 01:01:04,799 Wat is dit goede nieuws? Is het betrouwbaar? En hebben we er nu al wat aan? 883 01:01:06,718 --> 01:01:12,975 Het ‘Deel het goede nieuws!’-congres van Jehovah’s Getuigen van 2024... 884 01:01:13,100 --> 01:01:17,646 versterkt je vertrouwen in God en zijn Zoon. 885 01:01:17,771 --> 01:01:22,234 Het goede nieuws van Gods Koninkrijk helpt je nu al met problemen om te gaan... 886 01:01:22,359 --> 01:01:26,989 en bereidt je voor op eeuwig leven in de toekomst. 887 01:01:27,114 --> 01:01:30,367 Dat is pas goed nieuws. 888 01:01:36,749 --> 01:01:41,212 Het congres van dit jaar biedt ons echt veel om naar uit te kijken. 889 01:01:41,337 --> 01:01:46,050 En wat hebben we vandaag een geloofversterkend programma gehad. 890 01:01:46,175 --> 01:01:53,600 We hebben geleerd dat wie tegen God strijdt, altijd verliest. 891 01:01:53,725 --> 01:01:57,020 We laten zien dat we met Jehovah willen samenwerken... 892 01:01:57,145 --> 01:01:59,773 door de vrede te bewaren in de gemeente... 893 01:01:59,898 --> 01:02:04,820 en door ons best te doen in de prediking. 894 01:02:04,945 --> 01:02:07,948 We hebben ook gezien dat Luda leerde... 895 01:02:08,073 --> 01:02:13,829 dat Jehovah zijn loyale aanbidders nooit in de steek laat. 896 01:02:13,954 --> 01:02:17,666 En de muziekvideo liet op een geweldige manier zien... 897 01:02:17,791 --> 01:02:25,049 dat Jehovah vrede en kracht geeft aan degenen die op hem vertrouwen. 898 01:02:25,174 --> 01:02:28,552 We willen nog een leuk nieuwtje met jullie delen. 899 01:02:28,678 --> 01:02:30,179 We zijn heel blij... 900 01:02:30,304 --> 01:02:33,516 om een nieuwe serie voor kinderen te mogen aankondigen... 901 01:02:33,641 --> 01:02:37,478 met de titel: Leer van Jehovah’s vrienden. 902 01:02:37,603 --> 01:02:41,107 De korte animatievideo’s zijn speciaal voor iedereen... 903 01:02:41,232 --> 01:02:42,984 die net is begonnen met lezen. 904 01:02:43,109 --> 01:02:44,903 Door de video’s zullen ze meer leren... 905 01:02:45,028 --> 01:02:48,073 over Bijbelse personen die van Jehovah hielden. 906 01:02:48,198 --> 01:02:52,911 Je kunt ze binnenkort vinden op JW Broadcasting. 907 01:02:53,036 --> 01:02:55,413 Deze maand gaan we op bezoek... 908 01:02:55,539 --> 01:03:00,877 in het land dat bekend staat als het land van de integere mensen. 909 01:03:01,003 --> 01:03:03,088 Welk land zou dat zijn? 910 01:03:03,213 --> 01:03:06,967 De naam van het land bestaat uit twee woorden: 911 01:03:07,092 --> 01:03:10,346 oprechtheid in het Mooré... 912 01:03:10,471 --> 01:03:14,808 en vaderland in het Jula. 913 01:03:14,934 --> 01:03:21,565 Het is Burkina Faso, een binnenstaat in West-Afrika. 914 01:03:21,691 --> 01:03:27,321 De eerste Koninkrijksprediker kwam in 1959 in Burkina Faso aan... 915 01:03:27,447 --> 01:03:29,866 vanuit Ghana. 916 01:03:29,991 --> 01:03:34,287 In 1972 kwamen de eerste moedige zendelingen aan... 917 01:03:34,412 --> 01:03:37,582 en er zouden nog veel volgen. 918 01:03:37,707 --> 01:03:41,086 En na slechts twee jaar werden er gemeentes opgericht... 919 01:03:41,211 --> 01:03:43,463 in de hoofdstad Ouagadougou... 920 01:03:43,588 --> 01:03:48,176 en in Bobo-Dioulasso in het westen van het land. 921 01:03:51,471 --> 01:03:55,851 Overdag is het gemiddeld zo’n 30 graden... 922 01:03:55,976 --> 01:03:58,353 maar op het hoogtepunt van het droge seizoen... 923 01:03:58,479 --> 01:04:00,898 kan het nog veel warmer worden. 924 01:04:02,066 --> 01:04:06,445 Gasten worden vaak verwelkomd met een glas water. 925 01:04:06,570 --> 01:04:11,826 Een veelvoorkomende uitdrukking in het Mooré is Sãan la koom. 926 01:04:11,951 --> 01:04:16,914 Letterlijk betekent dat: de gast is water. 927 01:04:17,039 --> 01:04:19,083 Jehovah’s volk werkt hard... 928 01:04:19,208 --> 01:04:23,921 om het levengevende water uit de Bijbel te delen. 929 01:04:24,047 --> 01:04:27,175 Ze prediken tot de bijna 23 miljoen mensen... 930 01:04:27,300 --> 01:04:31,679 die wonen in de dorpjes op de savanne en in het bos. 931 01:04:32,722 --> 01:04:37,185 In maart 2023 was er in Burkina Faso... 932 01:04:37,310 --> 01:04:43,233 een nieuw hoogtepunt van 684 hulppioniers. 933 01:04:44,234 --> 01:04:50,824 Op dit moment zijn er meer dan 2000 verkondigers in Burkina Faso. 934 01:04:50,949 --> 01:04:52,993 Dat is een grote prestatie... 935 01:04:53,118 --> 01:04:56,538 want het is lastig om de verschillende dorpen te bereiken. 936 01:04:56,664 --> 01:05:03,254 En er worden door het hele land 66 inheemse talen gesproken. 937 01:05:04,422 --> 01:05:10,094 Twee vertaalkantoren verzorgen de lectuur in het Mooré en Jula. 938 01:05:11,262 --> 01:05:16,476 En de broeders en zusters waren dolgelukkig toen in 2023... 939 01:05:16,601 --> 01:05:22,815 de volledige Nieuwewereldvertaling werd uitgebracht in het Mooré. 940 01:05:22,941 --> 01:05:25,151 De broeders en zusters uit de gemeentes... 941 01:05:25,276 --> 01:05:29,114 Kamboincé Mooré en Tampouy Mooré... 942 01:05:29,239 --> 01:05:32,701 doen jullie de hartelijke groeten. 943 01:05:33,535 --> 01:05:37,539 We hopen dat jullie van dit maandprogramma genoten hebben. 944 01:05:37,664 --> 01:05:41,627 En ik wil je bedanken voor je hulp Saki, ik waardeer het echt. 945 01:05:41,752 --> 01:05:43,170 Graag gedaan. 946 01:05:43,295 --> 01:05:51,303 Vanuit het hoofdkantoor van Jehovah’s Getuigen was dit JW Broadcasting.