1
00:00:01,856 --> 00:00:06,193
Welkom allemaal bij JW Broadcasting.
2
00:00:06,319 --> 00:00:08,863
Ik word vergezeld door broeder Izak Marais.
3
00:00:08,988 --> 00:00:10,072
Z’n echte naam is Izak...
4
00:00:10,198 --> 00:00:12,617
maar wij noemen hem allemaal Saki.
5
00:00:12,742 --> 00:00:14,410
Ik ben blij dat je er bent, Saki...
6
00:00:14,535 --> 00:00:16,329
want er staat veel op het programma vandaag.
7
00:00:16,454 --> 00:00:17,622
Maar voordat we beginnen...
8
00:00:17,747 --> 00:00:19,874
kun je ons eens vertellen
hoe je in de waarheid bent gekomen?
9
00:00:19,999 --> 00:00:22,252
Ik heb gehoord dat dat een mooi verhaal is.
10
00:00:22,377 --> 00:00:25,505
Bedankt, daar vertel ik graag iets over.
11
00:00:25,630 --> 00:00:27,465
Ik ben geboren in Zuid-Afrika...
12
00:00:27,590 --> 00:00:31,845
in een klein stadje genaamd Blyvooruitzicht.
13
00:00:31,970 --> 00:00:35,682
Mijn vader was geen Getuige van Jehovah.
14
00:00:35,807 --> 00:00:38,477
In eerste instantie
bood hij tegenstand aan mijn moeder...
15
00:00:38,602 --> 00:00:40,354
die wel gedoopt was.
16
00:00:40,479 --> 00:00:44,483
Maar later veranderde dat
en hij ondersteunde haar echt.
17
00:00:44,608 --> 00:00:50,572
Mijn moeder diende Jehovah getrouw,
totdat ze overleed in 2017.
18
00:00:50,698 --> 00:00:55,077
Mijn grootvader en overgrootvader
van mijn moederskant...
19
00:00:55,202 --> 00:00:57,747
zijn begin jaren 20 in de waarheid gekomen...
20
00:00:57,872 --> 00:01:02,251
simpelweg door het lezen van een traktaat.
21
00:01:02,376 --> 00:01:05,463
Toen ik ongeveer tien jaar was, las ik het boek:
22
00:01:05,588 --> 00:01:08,466
Wat heeft de religie voor de mensheid gedaan?
23
00:01:08,591 --> 00:01:13,137
En ik was ervan overtuigd
dat mijn moeder de waarheid had gevonden.
24
00:01:13,263 --> 00:01:17,225
Mijn twee broers en drie zussen
besloten ook Jehovah te gaan dienen...
25
00:01:17,350 --> 00:01:19,102
al op jonge leeftijd.
26
00:01:19,227 --> 00:01:23,481
En tot op deze dag
dienen ze Jehovah allemaal nog getrouw...
27
00:01:23,607 --> 00:01:25,442
op verschillende plekken in de wereld.
28
00:01:25,567 --> 00:01:27,068
Mooi.
29
00:01:27,194 --> 00:01:30,030
Toen ik bijna klaar was met school...
30
00:01:30,155 --> 00:01:33,367
werd ik uitgenodigd om naar Bethel te komen.
31
00:01:33,492 --> 00:01:40,749
Dus mijn Betheldienst
begon in januari 1965 in Zuid-Afrika.
32
00:01:40,874 --> 00:01:46,297
Bethel zat in de buurt van Johannesburg,
in Elandsfontein.
33
00:01:46,422 --> 00:01:51,260
In die tijd bestond de Bethelfamilie
maar uit 55 broeders en zusters.
34
00:01:51,385 --> 00:01:55,431
Ik had geen specifieke vaardigheid,
opleiding of training gevolgd...
35
00:01:55,556 --> 00:01:57,141
toen ik naar Bethel kwam.
36
00:01:57,266 --> 00:02:00,353
In die kleine familie
waren er twee oudere broeders...
37
00:02:00,478 --> 00:02:02,146
die me onder hun vleugels namen...
38
00:02:02,271 --> 00:02:07,068
Gert Nel en Andrew Jack, die uit Schotland kwam.
39
00:02:07,193 --> 00:02:12,323
En die twee broeders
wisten dat ik nog veel te leren had.
40
00:02:12,449 --> 00:02:16,202
Ze leerden me
hoe ik Bijbelse principes kon gebruiken...
41
00:02:16,328 --> 00:02:18,413
in de school van het leven...
42
00:02:18,538 --> 00:02:23,418
zoals staat in Spreuken 1:1-7.
43
00:02:23,543 --> 00:02:26,713
Andrew Jack leerde me om hard te werken...
44
00:02:26,838 --> 00:02:32,010
en hij herinnerde me eraan
om Jehovah altijd de eer te geven.
45
00:02:32,136 --> 00:02:37,141
Gert Nel, die al sinds 1947
vertaalwerk in het Afrikaans deed...
46
00:02:37,308 --> 00:02:42,229
leerde me te redeneren over Bijbelse principes.
47
00:02:42,354 --> 00:02:45,691
Ze zijn trouw gebleven
tot het einde van hun aardse loopbaan.
48
00:02:45,816 --> 00:02:47,193
Hoewel dat lang geleden is...
49
00:02:47,318 --> 00:02:51,364
heeft hun voorbeeld van trouw
nog steeds een diepe impact...
50
00:02:51,489 --> 00:02:56,035
op Jehovah’s aanbidders in het zuiden van Afrika.
51
00:02:56,160 --> 00:02:58,997
In al die jaren
heb ik allerlei toewijzingen gehad:
52
00:02:59,122 --> 00:03:05,879
op de vertaal afdeling, in de drukkerij,
maar het langst heb ik in de schoonmaak gewerkt.
53
00:03:06,004 --> 00:03:13,887
In 1976 trouwde ik met Jean
die als pionier in Durban diende.
54
00:03:14,012 --> 00:03:18,976
Ze is geboren in Malawi,
maar ze groeide op in Zuid-Afrika.
55
00:03:19,101 --> 00:03:23,897
Ze is echt een voorbeeld voor me
want ze werkt altijd heel ijverig...
56
00:03:24,022 --> 00:03:26,734
wat voor toewijzing ze ook heeft.
57
00:03:26,859 --> 00:03:29,611
Ze heeft altijd een goede instelling...
58
00:03:29,737 --> 00:03:33,824
en ze doet haar werk
alsof het voor Jehovah is en niet voor mensen.
59
00:03:33,949 --> 00:03:35,284
Prachtig.
60
00:03:35,409 --> 00:03:38,954
Na een aantal jaar op het bijkantoor
van Zuid-Afrika te hebben gediend...
61
00:03:39,080 --> 00:03:44,001
werden we in 1981 overgeplaatst
naar het Bethelhuis in de VS.
62
00:03:44,126 --> 00:03:48,923
We hebben gediend
in Wallkill, Brooklyn, Patterson...
63
00:03:49,048 --> 00:03:51,217
en nu dienen we in Warwick.
64
00:03:51,342 --> 00:03:52,802
Bedankt voor het delen.
65
00:03:52,927 --> 00:03:55,096
Ik ben heel erg aangemoedigd
door je ervaring...
66
00:03:55,221 --> 00:03:58,600
en ik weet zeker dat de broeders en zusters
dat ook zullen zijn.
67
00:03:58,725 --> 00:04:00,352
Zou je ons misschien willen vertellen...
68
00:04:00,477 --> 00:04:02,896
wat we kunnen verwachten in dit programma?
69
00:04:03,021 --> 00:04:05,398
Met alle plezier, David.
70
00:04:05,524 --> 00:04:09,152
Terwijl het einde van dit systeem
steeds dichterbij komt...
71
00:04:09,277 --> 00:04:13,490
kun je je soms gevangen en hulpeloos voelen.
72
00:04:13,615 --> 00:04:16,493
Hoe kun je er dan zeker van zijn...
73
00:04:16,618 --> 00:04:20,372
dat Jehovah nog steeds met je is?
74
00:04:20,497 --> 00:04:25,836
Jaren geleden vond Karen vreugde
bij haar geestelijke familie.
75
00:04:25,961 --> 00:04:30,716
Maar haar leven in Jehovah’s dienst
is niet altijd makkelijk geweest.
76
00:04:30,841 --> 00:04:35,137
We zullen zien hoe haar leven er nu uitziet,
in een nieuwe aflevering van:
77
00:04:35,263 --> 00:04:39,225
Hoe gaat het nu met ze?
78
00:04:39,350 --> 00:04:44,105
Zou jij ook meer gesprekken willen hebben
in de velddienst?
79
00:04:44,230 --> 00:04:48,943
De suggesties in de nieuwste aflevering van
IJzer scherpt ijzer...
80
00:04:49,068 --> 00:04:52,864
zullen je daar echt bij helpen.
81
00:04:52,989 --> 00:05:00,747
Dit is JW Broadcasting van april 2024.
82
00:05:19,391 --> 00:05:26,232
Er staat iets bijzonders in Jesaja 55:10,11:
83
00:05:59,474 --> 00:06:02,978
Gods Woord omvat Jehovah’s voornemen...
84
00:06:03,103 --> 00:06:08,192
en dat kan zowel mondeling
als schriftelijk worden overgebracht.
85
00:06:08,317 --> 00:06:12,363
We noemen de Bijbel
Gods geschreven Woord en dat is terecht.
86
00:06:12,488 --> 00:06:15,115
Maar lang voordat het schrift werd uitgevonden...
87
00:06:15,241 --> 00:06:18,160
bracht Jehovah zijn voornemen mondeling over.
88
00:06:18,285 --> 00:06:24,166
God zei: Er moet licht komen, toen kwam er licht.
89
00:06:24,292 --> 00:06:30,089
Jehovah maakte via Jesaja duidelijk
dat hij altijd zijn doel of voornemen bereikt.
90
00:06:30,214 --> 00:06:34,510
Dus hoe sterk
tegenstanders van dat voornemen ook lijken...
91
00:06:34,636 --> 00:06:37,931
uiteindelijk zullen ze altijd verliezen.
92
00:06:38,056 --> 00:06:40,558
Houd dat in gedachten
als je te maken krijgt met...
93
00:06:40,684 --> 00:06:43,478
tegenstanders die onverslaanbaar lijken.
94
00:06:43,603 --> 00:06:46,273
We gaan wat Bijbelse voorbeelden bespreken...
95
00:06:46,398 --> 00:06:48,984
die dat goed laten uitkomen.
96
00:06:49,109 --> 00:06:51,820
Denk bijvoorbeeld aan de tijd van koning Saul...
97
00:06:51,945 --> 00:06:56,241
Jehovah had Samuël gestuurd
om de volgende koning van Israël te zalven.
98
00:06:56,366 --> 00:07:02,039
En in 1 Samuël 16:1 zei God tegen Samuël:
99
00:07:09,713 --> 00:07:12,842
Saul zou vervangen worden door David.
100
00:07:12,967 --> 00:07:14,969
Dat was wat Jehovah wilde.
101
00:07:15,094 --> 00:07:17,305
Op een gegeven moment begreep Saul dat ook.
102
00:07:17,430 --> 00:07:23,686
Sterker nog, volgens 1 Samuël 23:17
zei zijn zoon Jonathan tegen David:
103
00:07:23,811 --> 00:07:27,065
Jij wordt koning van Israël...
104
00:07:27,190 --> 00:07:32,821
en dat weet mijn vader Saul ook.
105
00:07:32,946 --> 00:07:36,491
Saul bevestigde dat toen hij tegen David zei:
106
00:07:36,616 --> 00:07:40,745
Ik weet heel goed dat jij als koning zult regeren.
107
00:07:40,871 --> 00:07:44,166
Maar ondanks dat
probeerde hij David te vermoorden...
108
00:07:44,291 --> 00:07:47,044
en hij werd bijgestaan door een sterk leger.
109
00:07:47,169 --> 00:07:50,547
Blijkbaar was Saul zelf ook een sterke man.
110
00:07:50,672 --> 00:07:55,010
Toch was het nog steeds Gods wil
dat David koning werd...
111
00:07:55,135 --> 00:07:57,054
en dat wist Saul.
112
00:07:57,179 --> 00:08:02,560
Dus de vraag is: waarom bleef Saul strijden?
113
00:08:02,685 --> 00:08:05,604
En tegen wie streed hij nou echt?
114
00:08:05,730 --> 00:08:10,151
Niet alleen tegen David.
Hij streed tegen God.
115
00:08:10,276 --> 00:08:14,739
Sauls strijd was gedoemd te mislukken.
116
00:08:14,864 --> 00:08:18,201
Ongetwijfeld zette Satan Saul hiertoe aan.
117
00:08:18,326 --> 00:08:22,747
Als Satan ook maar
een van Jehovah’s beloften kon laten mislukken...
118
00:08:22,872 --> 00:08:26,626
Maar uiteindelijk kwam Gods woord uit...
119
00:08:26,751 --> 00:08:29,754
David werd koning.
120
00:08:30,714 --> 00:08:34,676
En wie zou, als het zover was, David vervangen?
121
00:08:34,801 --> 00:08:38,472
Ook dat was aan Jehovah om te beslissen
en dat deed hij.
122
00:08:38,597 --> 00:08:44,144
1 Kronieken 22:9,10 laat zien
dat Jehovah tegen David zei:
123
00:08:54,363 --> 00:08:58,367
Dus Salomo zou
de volgende koning van Israël worden.
124
00:08:58,492 --> 00:09:01,078
Wie zou dat kunnen tegenhouden?
125
00:09:01,203 --> 00:09:05,416
Davids zoon Adonia
waagde een poging en hij faalde.
126
00:09:05,541 --> 00:09:06,918
Hoe kwam dat?
127
00:09:07,043 --> 00:09:10,546
Hij gaf later toe in 1 Koningen 2:15:
128
00:09:10,672 --> 00:09:14,008
Het koningschap is niet naar mij gegaan
maar naar mijn broer...
129
00:09:14,133 --> 00:09:18,930
want Jehovah wilde dat het van hem werd.
130
00:09:19,055 --> 00:09:21,933
Als Adonia dacht
dat hij Jehovah te slim af kon zijn...
131
00:09:22,058 --> 00:09:24,811
zat hij er helemaal naast.
132
00:09:24,936 --> 00:09:28,148
Jehovah had ook gezegd dat hij het land Kanaän...
133
00:09:28,273 --> 00:09:30,817
als erfdeel aan de Israëlieten zou geven.
134
00:09:30,942 --> 00:09:33,111
De Kanaänieten hadden andere ideeën.
135
00:09:33,236 --> 00:09:35,697
Ze hadden gehoord
van Jehovah’s wonderen in Egypte...
136
00:09:35,822 --> 00:09:39,701
maar toch streden ze tegen hem
en dat hebben ze geweten.
137
00:09:39,827 --> 00:09:46,792
Ze kwamen er persoonlijk achter
dat wie tegen God strijdt altijd verliest.
138
00:09:46,917 --> 00:09:52,048
Stel dat je bekende strijders tegen God
uit Jezus’ tijd zou moeten opnoemen...
139
00:09:52,173 --> 00:09:57,595
dan denk je misschien aan koning Herodes de Grote,
de Joodse hogepriester Kajafas...
140
00:09:57,720 --> 00:10:01,557
en misschien de Romeinse gouverneur
Pontius Pilatus.
141
00:10:01,682 --> 00:10:03,935
We gaan het even over ze hebben.
142
00:10:04,060 --> 00:10:06,145
Ten eerste: Herodes de Grote.
143
00:10:06,271 --> 00:10:12,152
We gaan naar Mattheüs 2:1,2.
144
00:10:12,277 --> 00:10:15,947
Koningin Herodes kreeg bezoek van astrologen...
145
00:10:16,072 --> 00:10:18,992
en ze stellen een vreemde vraag.
146
00:10:19,117 --> 00:10:21,244
Daar staat:
147
00:10:44,018 --> 00:10:46,395
Is je iets vreemds opgevallen?
148
00:10:46,520 --> 00:10:49,565
Er was geen engel
die met die astrologen had gesproken.
149
00:10:49,690 --> 00:10:52,693
Is het echt logisch
dat toen ze een ster in de hemel zagen...
150
00:10:52,819 --> 00:10:56,489
ze zelf tot de conclusie kwamen
dat de koning van de Joden geboren was?
151
00:10:56,614 --> 00:10:58,491
Dat is vergezocht.
152
00:10:58,616 --> 00:11:01,536
Wie zou ze die conclusie hebben laten trekken?
153
00:11:01,661 --> 00:11:04,539
En wie zou ze dat geweldige idee hebben gegeven...
154
00:11:04,664 --> 00:11:09,461
om de huidige koning van Israël
te vragen naar zijn toekomstige rivaal?
155
00:11:09,586 --> 00:11:12,505
Dat lijkt verdacht veel op Satan de Duivel,
of niet?
156
00:11:12,631 --> 00:11:16,259
Maar kijk nu eens naar vers 3 en 4.
157
00:11:34,528 --> 00:11:39,200
Herodes vraagt niet waar de toekomstige
koning van de Joden geboren zal worden...
158
00:11:39,325 --> 00:11:42,995
hij vraagt waar de Christus geboren zou worden.
159
00:11:43,120 --> 00:11:45,164
Als Joodse proseliet...
160
00:11:45,289 --> 00:11:49,127
zou hij moeten uitzien
naar de komst van de Christus, de Messias.
161
00:11:49,252 --> 00:11:53,298
Maar nu de Messias er is, wil hij hem vermoorden.
162
00:11:53,423 --> 00:11:57,093
Herodes strijdt tegen God.
163
00:11:57,218 --> 00:11:58,511
Zou hij winnen?
164
00:11:58,636 --> 00:11:59,971
Nee.
165
00:12:00,096 --> 00:12:02,057
Jezus ontsnapt...
166
00:12:02,182 --> 00:12:05,560
en een paar maanden later sterft Herodes zelf.
167
00:12:05,685 --> 00:12:09,356
Weinigen rouwen om zijn dood.
168
00:12:09,481 --> 00:12:12,651
In Jezus tijd werden de Joodse hogepriesters...
169
00:12:12,776 --> 00:12:15,988
aangesteld en weer afgezet door de Romeinen.
170
00:12:16,113 --> 00:12:19,366
De hogepriester Kajafas was een bekwaam politicus.
171
00:12:19,491 --> 00:12:21,744
Hij wist hoe hij de Romeinen
te vriend moest houden...
172
00:12:21,869 --> 00:12:26,373
en daardoor kon hij zijn baan langer behouden
dan zijn voorgangers.
173
00:12:26,498 --> 00:12:31,253
En hij had een machtige bondgenoot,
Pontius Pilatus.
174
00:12:31,378 --> 00:12:36,300
Met zijn netwerk leek Kajafas onaantastbaar.
175
00:12:36,425 --> 00:12:39,178
Pilatus had zelf ook goede connecties.
176
00:12:39,303 --> 00:12:44,892
Hij had een invloedrijke vriend in Rome,
Lucius Sejanus.
177
00:12:45,018 --> 00:12:48,062
Misschien heb je nog nooit van Sejanus gehoord...
178
00:12:48,187 --> 00:12:52,066
maar hij was waarschijnlijk de machtigste man
in het Romeinse Rijk.
179
00:12:52,192 --> 00:12:56,071
De keizer liet de meeste grote beslissingen
over aan Sejanus.
180
00:12:56,196 --> 00:13:00,367
Hij had veel vijanden,
maar die konden hem niks maken.
181
00:13:00,492 --> 00:13:06,707
Tot de herfst van 31 n.Chr...
182
00:13:06,832 --> 00:13:10,919
want toen verloor Sejanus
de gunst van de Keizer...
183
00:13:11,044 --> 00:13:13,422
en werd hij ter dood gebracht.
184
00:13:13,547 --> 00:13:17,426
Na die gebeurtenis kondigde de keizer aan...
185
00:13:17,551 --> 00:13:21,680
dat iedereen
die bevriend was geweest met Sejanus...
186
00:13:21,805 --> 00:13:24,391
ter dood gebracht moest worden.
187
00:13:24,517 --> 00:13:27,353
Hoe denk je dat Pilatus zich moet hebben gevoeld?
188
00:13:27,478 --> 00:13:30,106
Hij moet echt een mentaal wrak zijn geweest...
189
00:13:30,231 --> 00:13:34,318
want hij en Sejanus
waren echt dikke vrienden geweest.
190
00:13:34,444 --> 00:13:40,533
Dus wat denk je dat Pilatus moet hebben gedacht
toen de Joodse leiders...
191
00:13:40,658 --> 00:13:44,537
anderhalf jaar
nadat Sejanus ter dood was gebracht, riepen:
192
00:13:44,662 --> 00:13:49,960
Als u Jezus vrijlaat
bent u geen vriend van Caesar.
193
00:13:50,085 --> 00:13:53,088
Sommige geleerden zeggen dat dit meespeelde...
194
00:13:53,213 --> 00:13:56,174
in Pilatus’ beslissing
om Jezus ter dood te laten brengen.
195
00:13:56,299 --> 00:13:59,553
En dat alleen maar om zijn eigen baan te redden.
196
00:13:59,678 --> 00:14:01,054
En behield hij zijn baan?
197
00:14:01,179 --> 00:14:02,306
Nee.
198
00:14:02,431 --> 00:14:05,058
Pilatus werd niet meteen door bliksem getroffen.
199
00:14:05,184 --> 00:14:08,437
Maar nog geen vier jaar
nadat hij Jezus had terechtgesteld...
200
00:14:08,562 --> 00:14:12,441
kwam hij in grote problemen
en werd hij teruggeroepen naar Rome.
201
00:14:12,566 --> 00:14:14,777
Hij had geen machtige vriend meer
om hem te helpen...
202
00:14:14,902 --> 00:14:18,781
en hij werd afgezet als Romeinse gouverneur.
203
00:14:18,906 --> 00:14:21,283
Het is niet duidelijk wat er daarna gebeurde.
204
00:14:21,409 --> 00:14:23,995
Volgens sommigen pleegde Pilatus zelfmoord...
205
00:14:24,120 --> 00:14:26,455
volgens anderen werd hij verbannen.
206
00:14:26,581 --> 00:14:30,460
Wat er ook gebeurde, het was niet positief.
207
00:14:30,585 --> 00:14:34,797
Toen Pilatus zijn baan verloor
verloor Kajafas zijn beschermer...
208
00:14:34,923 --> 00:14:38,009
en al snel werd hij afgezet als hogepriester.
209
00:14:38,134 --> 00:14:41,554
Dus deze twee tegenstanders van God,
Pilatus en Kajafas...
210
00:14:41,680 --> 00:14:43,765
hadden de ergst mogelijke misdaad begaan.
211
00:14:43,890 --> 00:14:48,061
En het duurde niet lang
voordat ze daar de gevolgen van ondervonden.
212
00:14:49,271 --> 00:14:53,025
Wij willen absoluut niet iemand zijn
die tegen God strijdt.
213
00:14:53,150 --> 00:14:57,112
Hoe kunnen wij in deze tijd
met zijn voornemen meewerken?
214
00:14:57,237 --> 00:14:59,448
Stel je het volgende eens voor.
215
00:14:59,573 --> 00:15:03,702
Een broeder kwetst je,
hij zegt iets zonder na te denken.
216
00:15:03,827 --> 00:15:05,746
Het doet je pijn.
217
00:15:05,871 --> 00:15:08,582
Hoe kijkt Jehovah naar die broeder?
218
00:15:08,707 --> 00:15:10,751
Die broeder is een vriend van God.
219
00:15:10,876 --> 00:15:15,214
Jehovah houdt van zijn vrienden
en hij wil dat jij ook van ze houdt.
220
00:15:15,339 --> 00:15:19,594
En wat is Jehovah’s voornemen
met de broeder die jou heeft gekwetst?
221
00:15:19,719 --> 00:15:23,056
Hij wil dat hij voor eeuwig gelukkig is.
222
00:15:23,181 --> 00:15:28,645
Dus hoe kan je dan
meewerken met Jehovah’s voornemen?
223
00:15:28,770 --> 00:15:32,565
Jehovah zal het waarderen
als je de fout door de vingers kunt zien.
224
00:15:32,690 --> 00:15:34,484
Maar als je het niet door de vingers kan zien...
225
00:15:34,609 --> 00:15:39,573
wil Jehovah dat je die persoon op een vriendelijke
en respectvolle manier benadert.
226
00:15:39,698 --> 00:15:41,658
Je zou iets kunnen zeggen als:
227
00:15:41,783 --> 00:15:43,201
Het zou aan mij kunnen liggen...
228
00:15:43,326 --> 00:15:46,538
maar wat je laatst zei heeft me wel pijn gedaan.
229
00:15:46,663 --> 00:15:48,707
En ik weet dat je het niet zo bedoelde...
230
00:15:48,832 --> 00:15:51,502
maar ik wilde toch even delen hoe ik me voel.
231
00:15:51,627 --> 00:15:56,048
Als hij er goed op reageert
en de eenheid weer is hersteld...
232
00:15:56,173 --> 00:16:00,511
kun je je dan voorstellen hoe blij Jehovah is?
233
00:16:00,636 --> 00:16:02,555
In Mattheüs 18...
234
00:16:02,680 --> 00:16:06,308
vertelde Jezus
de illustratie van het verloren schaap.
235
00:16:06,434 --> 00:16:09,729
Een man had 100 schapen, eentje raakte zoek.
236
00:16:09,854 --> 00:16:13,357
De herder liet de 99 andere schapen achter...
237
00:16:13,483 --> 00:16:17,653
en deed veel moeite
om het verdwaalde schaap terug te vinden.
238
00:16:17,779 --> 00:16:22,075
Is het toeval dat Jezus meteen na dat verhaal...
239
00:16:22,200 --> 00:16:24,911
drie stappen uiteenzette die we moeten volgen...
240
00:16:25,036 --> 00:16:27,956
als iemand een ernstige zonde
tegen ons heeft begaan?
241
00:16:28,081 --> 00:16:30,250
In Mattheüs 18:15...
242
00:16:30,375 --> 00:16:33,962
vertelt Jezus wat ons doel moet zijn
als we die stappen volgen.
243
00:16:34,087 --> 00:16:36,089
Laten we het lezen:
244
00:16:50,354 --> 00:16:54,191
De broeder die tegen je heeft gezondigd
is zoals dat verloren schaap.
245
00:16:54,316 --> 00:16:56,277
Wat moet je doel zijn?
246
00:16:56,402 --> 00:16:57,903
Je broeder winnen.
247
00:16:58,028 --> 00:17:00,573
Niet zijn fout openbaren, niet wraak nemen...
248
00:17:00,698 --> 00:17:03,409
niet je gelijk halen, niet hem vernederen...
249
00:17:03,534 --> 00:17:05,494
maar je broeder winnen.
250
00:17:05,620 --> 00:17:07,580
Net als die liefdevolle herder...
251
00:17:07,705 --> 00:17:13,086
zijn we bereid om veel moeite te doen
om zo’n broeder weer terug te brengen.
252
00:17:13,211 --> 00:17:16,881
Natuurlijk is het ook zo dat als de broeder
geen berouw heeft van zijn zonden...
253
00:17:17,006 --> 00:17:20,218
de ouderlingen de derde stap
die Jezus noemde zullen volgen...
254
00:17:20,343 --> 00:17:24,180
en zal hij helaas uitgesloten worden.
255
00:17:25,056 --> 00:17:29,102
Hoe kunnen we nog meer
met Jehovah’s voornemen meewerken?
256
00:17:29,227 --> 00:17:32,105
Door actief mee te doen met het predikingswerk.
257
00:17:32,230 --> 00:17:33,523
Jehovah heeft het gezegd:
258
00:17:33,649 --> 00:17:38,779
Dit goede nieuws van het Koninkrijk
moet op de hele bewoonde aarde worden gepredikt.
259
00:17:38,904 --> 00:17:42,449
Velen hebben geprobeerd dat tegen te houden.
260
00:17:42,574 --> 00:17:44,785
In het begin van de twintigste eeuw...
261
00:17:44,910 --> 00:17:47,496
probeerden een paar prominente broeders
te voorkomen...
262
00:17:47,621 --> 00:17:50,833
dat iedereen aan het predikingswerk zou deelnemen.
263
00:17:50,958 --> 00:17:52,835
Die broeders vonden het maar al te leuk...
264
00:17:52,960 --> 00:17:57,089
om in een mooi pak
openbare lezingen te houden voor een groot publiek.
265
00:17:57,214 --> 00:18:00,009
Maar ze weigerden om zich te vernederen...
266
00:18:00,134 --> 00:18:02,386
door van huis tot huis te gaan.
267
00:18:02,512 --> 00:18:08,893
Zij streden tegen God
en ze werden er al gauw door de engelen uitgezift.
268
00:18:09,018 --> 00:18:12,647
Van de meeste van hen
hebben we nooit meer iets gehoord.
269
00:18:13,732 --> 00:18:16,526
Zelfs in landen waar ons werk niet verboden is...
270
00:18:16,651 --> 00:18:18,028
hebben tegenstanders van God geprobeerd...
271
00:18:18,153 --> 00:18:20,780
te voorkomen dat we prediken.
272
00:18:20,906 --> 00:18:23,450
‘Jullie hebben een vergunning nodig
om van huis het huis te gaan.’
273
00:18:23,575 --> 00:18:25,660
‘Je mag geen tijdschriften aanbieden op straat.’
274
00:18:25,786 --> 00:18:28,664
‘Jullie zijn een gevaarlijke sekte.’
275
00:18:28,789 --> 00:18:33,001
Ze hebben zelfs wetten aangenomen
om ons werk te laten stoppen.
276
00:18:33,127 --> 00:18:36,338
Als die wetgevers niet veranderen...
277
00:18:36,463 --> 00:18:40,134
dan hebben ze straks echt een groot probleem.
278
00:18:40,259 --> 00:18:44,305
Jehovah heeft het gezegd: Predik onderweg.
279
00:18:44,430 --> 00:18:46,348
Dat werk zal volbracht worden...
280
00:18:46,474 --> 00:18:50,978
of dat nu met hun steun is
of ondanks hun tegenstand.
281
00:18:51,896 --> 00:18:57,902
Dus als mensen tegen God strijden
lijken ze er soms mee weg te komen...
282
00:18:58,027 --> 00:19:00,571
maar ze begeven zich op glad ijs.
283
00:19:00,697 --> 00:19:03,533
Ik kan het niet beter verwoorden dan David...
284
00:19:03,658 --> 00:19:06,745
in Psalm 37:1,2:
285
00:19:18,382 --> 00:19:23,220
Dus als machtige tegenstanders
onaantastbaar lijken...
286
00:19:23,345 --> 00:19:25,639
denk dan aan wat we besproken hebben.
287
00:19:25,764 --> 00:19:28,767
Het lijkt misschien
een tijdje goed te gaan met ze...
288
00:19:28,892 --> 00:19:31,437
maar omdat ze tegen God strijden...
289
00:19:31,562 --> 00:19:34,315
moet je eerder medelijden met ze hebben
dan bang voor ze zijn.
290
00:19:34,440 --> 00:19:37,234
Ze staan aan de verkeerde kant...
291
00:19:37,359 --> 00:19:41,280
ze strijden een verloren strijd.
292
00:19:41,405 --> 00:19:45,368
Bedankt broeder Splane
voor die aanmoedigende lezing.
293
00:19:45,493 --> 00:19:50,206
Wie tegen God strijdt, verliest altijd.
294
00:19:50,331 --> 00:19:54,377
Dat is echt een geruststellende gedachte.
295
00:19:54,502 --> 00:19:57,172
Als je de ene na de andere uitdaging meemaakt...
296
00:19:57,297 --> 00:20:00,091
is het niet makkelijk
om op Jehovah te blijven vertrouwen.
297
00:20:00,216 --> 00:20:02,844
Maar beproevingen kunnen je sterker maken.
298
00:20:02,969 --> 00:20:06,973
Luister goed hoe zuster Sigrid Detoffolli...
299
00:20:07,098 --> 00:20:11,103
uitlegt hoe ze die les heeft geleerd.
300
00:20:16,567 --> 00:20:20,154
De Tweede Wereldoorlog was aan de gang...
301
00:20:20,279 --> 00:20:22,990
en het werd alsmaar erger.
302
00:20:24,742 --> 00:20:27,870
We kregen bericht dat we moesten evacueren.
303
00:20:27,995 --> 00:20:30,289
Dus we vertrokken.
304
00:20:32,166 --> 00:20:36,295
Mensen doen elkaar verschrikkelijke dingen aan.
305
00:20:37,964 --> 00:20:40,049
We waren bang.
306
00:20:43,594 --> 00:20:47,682
Velen hadden allerlei
waardevolle spullen meegenomen.
307
00:20:47,807 --> 00:20:50,977
Maar onderweg gooiden ze weer
van alles uit hun tas...
308
00:20:51,102 --> 00:20:53,229
omdat het te zwaar werd.
309
00:20:53,605 --> 00:20:56,399
Hoe waardevol die spullen ook waren...
310
00:20:56,524 --> 00:20:58,902
niemand had er meer oog voor.
311
00:20:59,027 --> 00:21:05,117
Op dat moment bewaarden ze alleen dingen
die hun leven konden redden, zoals eten.
312
00:21:05,242 --> 00:21:06,702
In die periode...
313
00:21:06,827 --> 00:21:09,538
wist ik nog niet wat ik met mijn leven zou doen.
314
00:21:09,663 --> 00:21:12,541
Maar ik wist dat ik mijn leven
niet zou gebruiken...
315
00:21:12,666 --> 00:21:13,876
om rijk te worden.
316
00:21:14,001 --> 00:21:18,088
Om maar te werken en te werken, voor wat?
317
00:21:19,214 --> 00:21:22,510
Op dat moment had ik me nog niet
opgedragen aan Jehovah...
318
00:21:22,635 --> 00:21:25,096
maar ik wist wel wie Jehovah was.
319
00:21:25,221 --> 00:21:30,226
We baden tot hem en hij heeft ons zeker geholpen.
320
00:21:32,311 --> 00:21:34,689
In 1946 kwamen we erachter...
321
00:21:34,814 --> 00:21:37,692
dat mijn vader en mijn zus nog leefden.
322
00:21:37,817 --> 00:21:39,193
Het was heel bijzonder...
323
00:21:39,319 --> 00:21:42,280
om als familie weer bij elkaar te kunnen zijn.
324
00:21:42,405 --> 00:21:45,867
Op dat moment woonde mijn vader
in de buurt van Berlijn...
325
00:21:45,992 --> 00:21:49,329
dus daar gingen we als familie wonen.
326
00:21:50,789 --> 00:21:54,125
Mijn vader gebruikte het boek De Harp Gods...
327
00:21:54,251 --> 00:21:58,839
om met mijn zus en mij de Bijbel te bestuderen.
328
00:21:58,964 --> 00:22:04,219
En langzaam maar zeker
ontstond er een gemeente bij ons thuis.
329
00:22:06,221 --> 00:22:10,059
Nu ik over Jehovah
en over het paradijs begon te leren...
330
00:22:10,184 --> 00:22:14,104
wilde ik ook anderen erover vertellen.
331
00:22:14,230 --> 00:22:17,650
Nu had ik een doel in mijn leven.
332
00:22:19,276 --> 00:22:21,237
Ik hoorde over Gilead.
333
00:22:21,362 --> 00:22:23,823
Ik dacht: wauw, daar wil ik naartoe.
334
00:22:23,948 --> 00:22:25,157
Ik wil een zendeling worden...
335
00:22:25,283 --> 00:22:28,578
en anderen vertellen over het paradijs.
336
00:22:31,122 --> 00:22:35,585
Het officiële verbod
op ons werk in Oost-Duitsland...
337
00:22:35,710 --> 00:22:37,879
kwam in 1950.
338
00:22:38,004 --> 00:22:39,839
Maar maanden eerder...
339
00:22:39,964 --> 00:22:43,051
hielden de autoriteiten ons al in de gaten.
340
00:22:43,176 --> 00:22:47,013
Mijn vader regelde de lectuur voor de gemeente.
341
00:22:47,138 --> 00:22:49,182
Vaak stuurde hij mij op pad.
342
00:22:49,307 --> 00:22:52,436
Dan fietste ik met de lectuur door het bos.
343
00:22:52,561 --> 00:22:56,648
Het is interessant
dat als je in zo’n situatie zit...
344
00:22:56,773 --> 00:22:59,151
dat je het risico loopt opgepakt te worden...
345
00:22:59,276 --> 00:23:02,112
dat je je daar gewoon geen zorgen over maakt.
346
00:23:02,237 --> 00:23:05,366
Je vertrouwt op Jehovah
en je doet wat je moet doen.
347
00:23:05,491 --> 00:23:08,369
Dus dat is wat ons gezin deed.
348
00:23:10,454 --> 00:23:14,125
Mijn vader ging naar het bijkantoor
en ze zeiden tegen hem:
349
00:23:14,250 --> 00:23:17,628
Max, er wordt een congres gehouden in Berlijn...
350
00:23:17,753 --> 00:23:20,965
maar als je komt neem dan geen Bijbel mee...
351
00:23:21,090 --> 00:23:23,468
geen liederenbundel, helemaal niks.
352
00:23:23,593 --> 00:23:27,180
Toen mijn vader weer thuis was
vertelde hij het ons en zei:
353
00:23:27,305 --> 00:23:33,228
Dus als we besluiten te gaan,
lijkt het erop dat we niet terugkomen.
354
00:23:34,687 --> 00:23:36,773
Ik zei: Ik ga hoor.
355
00:23:36,898 --> 00:23:38,942
En mijn moeder zei: Ik ook.
356
00:23:39,067 --> 00:23:41,862
We besloten met z’n allen dat we zouden gaan.
357
00:23:41,987 --> 00:23:45,782
Dat betekende dat we opnieuw
alles achter moesten laten.
358
00:23:45,907 --> 00:23:47,826
Ik deed gewoon twee jurken aan...
359
00:23:47,951 --> 00:23:51,246
pakte mijn fiets en daar gingen we.
360
00:23:52,998 --> 00:23:56,752
En toen bleek dat kort nadat
we waren vertrokken...
361
00:23:56,877 --> 00:24:02,258
er politieagenten bij ons huis kwamen
om ons te komen zoeken.
362
00:24:07,388 --> 00:24:10,516
Het was echt een bijzonder voorrecht...
363
00:24:10,641 --> 00:24:13,603
om het congres in Berlijn bij te wonen.
364
00:24:13,728 --> 00:24:16,481
Dus we bedankten Jehovah
dat we daar mochten zijn...
365
00:24:16,606 --> 00:24:18,024
dat we mochten luisteren...
366
00:24:18,149 --> 00:24:22,362
en dat we aangemoedigd mochten worden
door het geestelijke voedsel.
367
00:24:24,280 --> 00:24:31,079
Na het congres
kregen we een vluchtelingenstatus.
368
00:24:31,204 --> 00:24:35,542
Dus toen konden we met het vliegtuig
naar West-Duitsland.
369
00:24:35,667 --> 00:24:38,795
Mijn vader zei:
Nu zitten we weer zonder spullen.
370
00:24:38,920 --> 00:24:43,258
Ik denk dat het beter is
dat we emigreren naar de Verenigde Staten.
371
00:24:43,383 --> 00:24:45,385
Mijn zus woonde daar al.
372
00:24:45,511 --> 00:24:48,514
Dus dan zouden we allemaal weer bij elkaar zijn.
373
00:24:48,639 --> 00:24:52,851
Toen zei ik: Mooi, dan ben ik dichter bij Gilead.
374
00:24:54,979 --> 00:24:57,189
En toen kreeg ik het voorrecht...
375
00:24:57,314 --> 00:25:01,402
om de 29ste klas van Gilead bij te wonen.
376
00:25:01,527 --> 00:25:05,031
Mijn toewijzing was Brazilië...
377
00:25:05,156 --> 00:25:08,451
en dat was gewoon een paradijs.
378
00:25:10,161 --> 00:25:15,333
Daar ontmoette ik mijn man,
hij was mijn kringopziener.
379
00:25:15,458 --> 00:25:18,920
Dus ik had het voorrecht
om samen met hem mee te reizen.
380
00:25:19,045 --> 00:25:22,507
Dat was echt een geweldige zegening.
381
00:25:24,134 --> 00:25:29,389
De zegeningen die ik nu heb zijn onbetaalbaar.
382
00:25:29,514 --> 00:25:32,392
Het leven is het belangrijkste dat we hebben...
383
00:25:32,517 --> 00:25:34,811
want hoeveel spullen je ook hebt...
384
00:25:34,936 --> 00:25:37,356
je kunt je leven niet verlengen.
385
00:25:37,481 --> 00:25:40,984
En als je dan leert over Jehovah
die zijn Zoon gaf...
386
00:25:41,110 --> 00:25:43,404
om ons te bevrijden van alle ellende...
387
00:25:43,529 --> 00:25:49,535
dan is het toch logisch dat je je leven
wil gebruiken om hem te dienen.
388
00:25:49,660 --> 00:25:51,871
Vertrouw op Jehovah...
389
00:25:51,996 --> 00:25:56,917
en doe alles wat je kunt
om hem met je hele hart te dienen.
390
00:25:57,043 --> 00:26:00,671
Hij zal je nooit in de steek laten.
391
00:26:02,256 --> 00:26:05,510
Het verhaal van zuster Detoffolli
komt overeen...
392
00:26:05,635 --> 00:26:09,889
met wat veel van onze broeders en zusters
nu meemaken.
393
00:26:10,014 --> 00:26:12,183
Kijk nu naar het verhaal van Luda.
394
00:26:12,308 --> 00:26:13,768
Haar verhaal is gebaseerd...
395
00:26:13,893 --> 00:26:16,980
op de ervaringen
van veel van onze broeders en zusters.
396
00:26:17,188 --> 00:26:22,152
Drie dagen geleden
begonnen de eerste bommen te vallen.
397
00:26:23,695 --> 00:26:27,616
Toen de gevechten dichterbij kwamen,
gingen we schuilen.
398
00:26:27,741 --> 00:26:32,371
Maar ik weet niet hoelang we
hier nog kunnen blijven.
399
00:26:32,496 --> 00:26:36,667
Sommigen in de gemeente
zijn van plan het land uit te vluchten.
400
00:26:36,792 --> 00:26:40,379
M’n moeder zegt dat wij ook gaan vluchten
als het weer iets veiliger wordt.
401
00:26:40,504 --> 00:26:44,049
Maar het voelt alsof dat nooit gaat gebeuren.
402
00:26:44,175 --> 00:26:49,263
Jehovah, ziet u ons wel?
403
00:26:49,388 --> 00:26:51,807
Luda, eet jij het maar op.
404
00:26:51,933 --> 00:26:54,268
We hebben nog een beetje over.
405
00:26:56,604 --> 00:27:00,066
Altijd aan het schrijven, net als je vader.
406
00:27:00,191 --> 00:27:02,402
Bedankt, oma.
407
00:27:06,865 --> 00:27:11,036
Ik weet dat je je zorgen maakt
over de broeders en zusters.
408
00:27:11,161 --> 00:27:14,915
Weet je nog wat de dagtekst van vandaag is?
409
00:27:15,040 --> 00:27:18,835
Geen enkel wapen dat tegen je
gesmeed wordt, zal succes hebben.
410
00:27:18,960 --> 00:27:21,129
Dat klopt.
411
00:27:22,005 --> 00:27:27,553
Toen ons werk verboden was,
deed Satan alles om ons geloof te breken.
412
00:27:27,678 --> 00:27:29,430
En dat jarenlang.
413
00:27:29,555 --> 00:27:31,849
Maar hij kon ons niet laten stoppen
met prediken.
414
00:27:31,974 --> 00:27:33,684
Weet je waarom?
415
00:27:35,185 --> 00:27:36,520
Nee.
416
00:27:36,645 --> 00:27:40,524
Niets kan ons scheiden van Jehovah’s liefde.
417
00:27:40,649 --> 00:27:42,193
Ze hebben het geprobeerd...
418
00:27:42,318 --> 00:27:46,239
maar we groeiden alleen nog maar
dichter naar Jehovah toe.
419
00:27:46,364 --> 00:27:49,408
Jehovah zorgde toen voor ons...
420
00:27:49,534 --> 00:27:51,786
en dat doet hij nog steeds.
421
00:27:51,911 --> 00:27:54,706
Zelfs als we ons leven verliezen...
422
00:27:54,831 --> 00:27:59,627
zal dat wapen geen succes hebben,
vanwege de opstanding.
423
00:28:11,765 --> 00:28:14,768
Luda! Het is zover.
424
00:28:14,893 --> 00:28:17,187
We moeten gaan. Nu!
425
00:28:20,732 --> 00:28:24,403
Het duurde een eeuwigheid
om bij het station te komen.
426
00:28:27,740 --> 00:28:30,868
Een voor een vertrokken de treinen.
427
00:28:32,411 --> 00:28:34,580
Er waren zoveel mensen...
428
00:28:34,705 --> 00:28:37,833
en er was zoveel angst.
429
00:28:37,959 --> 00:28:41,796
Veel broeders waren gearresteerd
omdat ze niet wilden meevechten.
430
00:28:41,921 --> 00:28:43,756
Maar een paar waren gelukkig nog bij ons.
431
00:28:43,881 --> 00:28:46,092
De soldaat wil jullie legitimatie zien.
432
00:28:46,217 --> 00:28:47,927
Laten we een rij vormen.
433
00:28:49,554 --> 00:28:52,640
Uren voelden als dagen.
434
00:28:52,765 --> 00:28:55,852
Ik vroeg me af of we wel mee zouden kunnen.
435
00:28:55,977 --> 00:28:57,062
Wagon 4 is vol.
436
00:28:57,187 --> 00:28:59,397
Kijk maar wie je nog kwijt kan
en stuur de rest maar terug.
437
00:28:59,522 --> 00:29:00,982
Begrepen.
438
00:29:04,402 --> 00:29:07,447
Er is geen plek meer.
439
00:29:07,572 --> 00:29:08,740
Jij daar!
440
00:29:08,865 --> 00:29:10,450
Jij en iedereen achter je:
441
00:29:10,576 --> 00:29:13,203
terug naar de schuilkelders, nu!
442
00:29:19,168 --> 00:29:22,171
Geen zorgen,
morgen proberen we het gewoon opnieuw.
443
00:29:22,296 --> 00:29:24,673
Deze kant op, toe maar.
444
00:29:36,185 --> 00:29:38,980
Luda, Jehovah zal voor ons zorgen.
445
00:29:39,105 --> 00:29:41,816
We zijn alleen vertraagd,
we zijn niet verslagen.
446
00:29:41,941 --> 00:29:44,110
Kom, ga maar.
447
00:29:47,238 --> 00:29:48,948
Ik ga nog even bij de anderen kijken...
448
00:29:49,074 --> 00:29:51,743
maar ik stuur je een berichtje
zodra we meer weten.
449
00:30:08,260 --> 00:30:10,763
Waar zit je over na te denken?
450
00:30:10,888 --> 00:30:14,683
Ik wou gewoon dat papa bij ons was.
451
00:30:14,808 --> 00:30:16,977
Ik weet het.
452
00:30:17,102 --> 00:30:20,398
Je vader kende je door en door.
453
00:30:20,523 --> 00:30:22,441
Ik mis ’m ook.
454
00:30:24,110 --> 00:30:26,946
Als ik verdrietig ben...
455
00:30:27,071 --> 00:30:33,036
denk ik aan Jehovah’s speciale belofte
om voor ons te zorgen.
456
00:30:33,161 --> 00:30:34,871
Weet je nog?
457
00:30:36,205 --> 00:30:37,415
Ja.
458
00:30:39,584 --> 00:30:42,962
Psalm 68:5.
459
00:30:43,088 --> 00:30:46,049
Een vader van vaderloze kinderen.
460
00:30:47,509 --> 00:30:49,678
Ik wil op hem vertrouwen.
461
00:30:51,221 --> 00:30:53,223
Dat kun je ook.
462
00:30:56,018 --> 00:30:57,728
De treinen rijden niet meer.
463
00:30:57,853 --> 00:31:00,314
Bommen hebben het spoor verwoest.
464
00:31:00,439 --> 00:31:04,651
Wat? Zitten we hier vast?
465
00:31:08,572 --> 00:31:10,157
Maak je geen zorgen, lieverd.
466
00:31:10,282 --> 00:31:12,326
De broeders weten dat we hier zijn.
467
00:31:12,451 --> 00:31:15,705
Jehovah zal ons niet vergeten.
468
00:31:15,830 --> 00:31:18,124
Laten we samen bidden.
469
00:31:26,007 --> 00:31:29,928
Anna! Sofia! Luda!
470
00:31:31,346 --> 00:31:33,306
Hier, we zijn hier.
471
00:31:34,891 --> 00:31:36,851
Sorry dat het zo lang duurde.
472
00:31:36,976 --> 00:31:39,145
Hebben jullie gehoord over de treinen?
473
00:31:39,271 --> 00:31:42,357
Geen zorgen, er is goed nieuws.
474
00:31:44,526 --> 00:31:45,819
We konden niet vluchten...
475
00:31:45,944 --> 00:31:48,739
maar broeders en zusters
in een veilig deel van de stad...
476
00:31:48,864 --> 00:31:51,199
openden hun huis voor ons.
477
00:31:51,700 --> 00:31:55,788
Ik heb geleerd dat oorlog
Jehovah niet kan tegenhouden.
478
00:31:55,913 --> 00:32:00,250
Hij vindt altijd een manier
om voor zijn volk te zorgen.
479
00:32:00,376 --> 00:32:05,005
Er is niks dat ons kan scheiden
van zijn liefde voor ons.
480
00:32:07,007 --> 00:32:09,802
Ik weet niet waar hij ons naartoe zal leiden.
481
00:32:09,927 --> 00:32:13,264
Maar ik vertrouw op hem.
482
00:32:17,518 --> 00:32:20,730
Luda vertrouwde op Jehovah.
483
00:32:20,855 --> 00:32:26,277
Ze werd niet overmeesterd
door angst of ontmoediging.
484
00:32:26,402 --> 00:32:30,240
Wat betekent het overmeesterd te worden?
485
00:32:30,365 --> 00:32:34,828
Luister aandachtig
hoe broeder Harold Corkern dit uitlegt...
486
00:32:34,953 --> 00:32:37,706
in de volgende ochtendaanbidding.
487
00:32:38,165 --> 00:32:43,712
De uitdrukking die wordt gebruikt
in de dagtekst is ‘overmeesterd’.
488
00:32:43,837 --> 00:32:49,176
Waar denk je aan
als je hoort dat iemand overmeesterd wordt?
489
00:32:49,301 --> 00:32:51,512
Iemand overmeesteren betekent:
490
00:32:51,637 --> 00:32:56,892
iemand te slim af zijn,
vooral door list of bedrog...
491
00:32:57,017 --> 00:33:02,606
iemand om de tuin leiden,
te verrassen of te bedwingen.
492
00:33:02,732 --> 00:33:06,110
Dus we moeten altijd op onze hoede zijn.
493
00:33:06,235 --> 00:33:11,741
Want onze vijand de Duivel is er
altijd op uit om ons te bedriegen…
494
00:33:11,866 --> 00:33:14,952
of om de tuin te leiden, wanneer hij maar kan.
495
00:33:15,078 --> 00:33:18,540
En we weten
dat hij heel veel verschillende tactieken heeft.
496
00:33:18,665 --> 00:33:26,464
In Efeziërs 6:11 worden ze zelfs
omschreven als de listen van de Duivel.
497
00:33:26,589 --> 00:33:28,925
Nadenken over de context van onze dagtekst…
498
00:33:29,050 --> 00:33:32,721
helpt ons om twee van die tactieken te herkennen.
499
00:33:32,846 --> 00:33:37,935
Zoek alsjeblieft in je bijbel
2 Korinthiërs 2 eens op.
500
00:33:38,060 --> 00:33:41,688
In de eerste brief van Paulus
aan de Korinthiërs...
501
00:33:41,814 --> 00:33:46,944
werd de gemeente beïnvloed door een man
die was overmeesterd door Satan.
502
00:33:47,069 --> 00:33:51,448
Hij had grove seksuele immoraliteit bedreven.
503
00:33:51,574 --> 00:33:53,701
Naast het feit dat hij was overmeesterd...
504
00:33:53,826 --> 00:33:56,829
werd het ook nog eens getolereerd in de gemeente.
505
00:33:56,954 --> 00:34:00,416
Dus wat zei Paulus in hele duidelijke taal?
506
00:34:00,541 --> 00:34:04,212
Dan moeten jullie zo iemand aan Satan overgeven.
507
00:34:04,337 --> 00:34:08,508
Verwijder wie kwaad doet uit jullie midden.
508
00:34:08,633 --> 00:34:10,677
En de gemeente reageerde...
509
00:34:10,802 --> 00:34:13,054
en uiteindelijk kreeg deze man...
510
00:34:13,179 --> 00:34:17,767
die zo’n immoreel leven had geleid berouw.
511
00:34:17,892 --> 00:34:22,898
Dus nu was niet langer toegeeflijkheid...
512
00:34:23,023 --> 00:34:25,317
of het tolereren van slechtheid het probleem.
513
00:34:25,442 --> 00:34:27,360
Maar wat was dan het probleem?
514
00:34:27,486 --> 00:34:30,197
Ze moesten deze man nu vergeven.
515
00:34:30,322 --> 00:34:34,660
Kijk mee in 2 Korinthiërs 2
en dan lezen we vers 6:
516
00:34:34,785 --> 00:34:39,623
Die straf die door de meerderheid is gegeven,
is genoeg voor zo iemand.
517
00:34:39,748 --> 00:34:43,586
Nu moeten jullie hem
van harte vergeven en troosten...
518
00:34:43,711 --> 00:34:48,716
anders bezwijkt hij nog
onder al te groot verdriet.
519
00:34:48,841 --> 00:34:52,637
Wie zou er achter
dat al te grote verdriet kunnen zitten?
520
00:34:52,762 --> 00:34:54,472
Vers 11:
521
00:34:54,597 --> 00:34:58,643
Zodat we niet door Satan worden overmeesterd...
522
00:34:58,768 --> 00:35:02,271
want we kennen zijn plannen.
523
00:35:02,397 --> 00:35:09,571
Dus de Duivel gebruikt elke tactiek
als het gaat om seksuele immoraliteit.
524
00:35:09,696 --> 00:35:13,658
Enerzijds kun je te toegeeflijk zijn...
525
00:35:13,783 --> 00:35:18,121
anderzijds te streng of niet vergevingsgezind.
526
00:35:18,246 --> 00:35:20,832
Deze twee tactieken kunnen ervoor zorgen…
527
00:35:20,957 --> 00:35:25,837
dat Jehovah’s aanbidders
afdrijven van hun hemelse Vader.
528
00:35:25,963 --> 00:35:30,384
Laten we het hebben over een andere tactiek
die de Duivel gebruikt...
529
00:35:30,509 --> 00:35:35,889
als het gaat om de verleiding
van seksuele immoraliteit.
530
00:35:36,599 --> 00:35:38,601
Hij kan iemand ervan overtuigen...
531
00:35:38,726 --> 00:35:43,105
dat je kan experimenteren
met dingen die misschien, of eigenlijk zeker...
532
00:35:43,230 --> 00:35:44,440
onrein zijn.
533
00:35:44,565 --> 00:35:49,654
Terwijl je er geen blijvende schade
of ernstige consequenties van ondervindt.
534
00:35:49,779 --> 00:35:55,284
Het kan zijn dat iemand iets onreins doet
zonder dat het gevolgen lijkt te hebben…
535
00:35:55,410 --> 00:35:58,204
en daardoor denkt dat het oké is.
536
00:35:58,329 --> 00:36:05,003
Maar zo iemand vergeet de fundamentele waarheid
die Jehovah ons leert in Galaten 6:7:
537
00:36:05,128 --> 00:36:09,382
Want wat je zaait, zul je ook oogsten.
538
00:36:09,507 --> 00:36:11,635
Om te illustreren hoe de Duivel...
539
00:36:11,760 --> 00:36:16,515
iemand kan misleiden en overtuigen
dat hij niet in de problemen zit...
540
00:36:16,640 --> 00:36:19,685
maar toch wordt gevangen…
541
00:36:19,810 --> 00:36:24,064
wil ik iets delen wat lang geleden is gebeurd.
542
00:36:24,189 --> 00:36:29,111
Een groep jonge mannen
was aan het vissen bij een meer.
543
00:36:29,236 --> 00:36:33,449
En in het meer zagen ze
van die hele grote baarzen...
544
00:36:33,574 --> 00:36:35,910
prachtige vissen.
545
00:36:36,035 --> 00:36:39,246
Ze probeerden het met allerlei soorten lokaas.
546
00:36:39,372 --> 00:36:43,751
Ze hadden wormen en kunstaas...
547
00:36:43,876 --> 00:36:46,629
maar de vis wilde niet bijten.
548
00:36:46,754 --> 00:36:49,507
Maar toen kwam er een oudere man langs, die zei:
549
00:36:49,632 --> 00:36:51,968
geef me eens een van die wormen.
550
00:36:52,093 --> 00:36:56,973
En hij pakte een worm en gooide die in de buurt
van waar die grote baarzen zwommen.
551
00:36:57,098 --> 00:36:59,643
Een van die baarzen pakte de worm.
552
00:36:59,768 --> 00:37:03,772
Hij zei: Gooi er nog eentje,
nog steeds zonder haakje.
553
00:37:03,897 --> 00:37:05,649
En de baars pakte hem weer.
554
00:37:05,774 --> 00:37:07,651
En toen zei hij:
555
00:37:07,776 --> 00:37:13,407
doe een worm aan de haak en gooi je lijn uit.
De vis werd gevangen.
556
00:37:13,532 --> 00:37:15,450
Wat is de les?
557
00:37:15,576 --> 00:37:20,039
De Duivel gebruikt soms ook lokaas
en het ziet er vaak heel aantrekkelijk uit.
558
00:37:20,164 --> 00:37:22,958
Er is niets mis mee, het is onschuldig.
559
00:37:23,083 --> 00:37:26,420
Maar bij de Duivel
is er altijd een haakje in de buurt.
560
00:37:26,545 --> 00:37:30,591
Altijd iets dat geestelijk, emotioneel, mentaal...
561
00:37:30,716 --> 00:37:33,928
en zelfs lichamelijk schade kan aanrichten.
562
00:37:34,053 --> 00:37:36,347
Het kan letterlijk ons leven kosten...
563
00:37:36,472 --> 00:37:42,312
als we de denkfout maken
dat onreinheid ons niet kan schaden.
564
00:37:42,437 --> 00:37:46,983
Naast pleziertjes
en de verleidingen die daaraan gekoppeld zijn…
565
00:37:47,108 --> 00:37:51,821
gebruikt de Duivel ook pijn en ellende.
566
00:37:51,946 --> 00:37:55,700
Bijvoorbeeld de ervaring van Job.
567
00:37:55,825 --> 00:37:58,620
Hij verloor zijn bezittingen...
568
00:37:58,745 --> 00:38:02,791
hij verloor zijn kinderen en hij werd heel ziek.
569
00:38:02,916 --> 00:38:07,170
Dat veroorzaakte allerlei lichamelijke
en emotionele pijn...
570
00:38:07,296 --> 00:38:09,882
geen plezier.
571
00:38:10,007 --> 00:38:13,135
En in die hele zware periode...
572
00:38:13,260 --> 00:38:16,472
kwamen zijn zogenaamde vrienden
om hem te troosten.
573
00:38:16,597 --> 00:38:21,227
En ze beschuldigden hem
van een verkeerde houding en slecht gedrag.
574
00:38:21,352 --> 00:38:25,815
Ze zaaiden zelfs twijfel bij Job,
of dat probeerden ze in ieder geval…
575
00:38:25,940 --> 00:38:30,153
dat Jehovah toch niet blij zou zijn
met wat Job deed.
576
00:38:30,278 --> 00:38:34,282
Dat was een van de zwaarste beproevingen voor Job…
577
00:38:34,407 --> 00:38:39,495
die woorden die zijn vrienden tegen hem zeiden.
578
00:38:39,621 --> 00:38:45,627
In De Wachttoren van 15 augustus 2002
wordt aangehaald...
579
00:38:45,752 --> 00:38:51,383
hoe onze broeders en zusters
een grote beproeving op ons geloof kunnen vormen.
580
00:38:51,508 --> 00:38:52,968
Er staat:
581
00:38:53,093 --> 00:38:56,054
Satan maakt nog steeds gebruik
van misplaatste raad...
582
00:38:56,179 --> 00:39:00,267
of ondoordachte opmerkingen
van vrienden en medegelovigen.
583
00:39:00,392 --> 00:39:02,686
Ontmoediging van binnen de gemeente...
584
00:39:02,811 --> 00:39:09,401
kan ons vertrouwen makkelijker ondermijnen
dan vervolging van buitenaf.
585
00:39:09,526 --> 00:39:13,656
Het artikel vertelt verder
over een broeder die nu als ouderling dient...
586
00:39:13,781 --> 00:39:16,158
maar vroeger in het leger had gevochten.
587
00:39:16,283 --> 00:39:19,453
Hij had vreselijke dingen meegemaakt.
588
00:39:19,578 --> 00:39:25,626
Maar toen hij te maken kreeg met
kritiek en ondoordachte woorden...
589
00:39:25,752 --> 00:39:28,254
van zijn broeders en zusters in de gemeente…
590
00:39:28,379 --> 00:39:31,549
wat zei hij toen
over die beproevingen van binnen uit?
591
00:39:31,674 --> 00:39:38,014
Hij zei:
Het is het moeilijkste wat ik ooit heb meegemaakt.
592
00:39:38,139 --> 00:39:40,558
Dus wat kan de Duivel gebruiken?
593
00:39:40,684 --> 00:39:44,437
Onze broeders en zusters
kunnen soms dingen zeggen of doen...
594
00:39:44,563 --> 00:39:47,357
die de Duivel gebruikt en uitvergroot...
595
00:39:47,482 --> 00:39:52,779
omdat hij wil dat we stoppen
met het dienen van Jehovah.
596
00:39:52,905 --> 00:39:55,657
Het is de duidelijk
dat Satan een heleboel listen gebruikt...
597
00:39:55,782 --> 00:39:59,828
waarvan we er nog maar een paar
hebben besproken deze morgen.
598
00:39:59,953 --> 00:40:03,207
Hoe kunnen we onszelf hiertegen beschermen?
599
00:40:03,332 --> 00:40:05,376
Jakobus 4:7 zegt:
600
00:40:05,501 --> 00:40:10,464
Onderwerp je daarom aan God,
maar bied weerstand aan de Duivel.
601
00:40:10,589 --> 00:40:11,882
En als we dat doen...
602
00:40:12,008 --> 00:40:18,181
moeten we altijd in gedachte houden
wat Jezus zei in het modelgebed:
603
00:40:18,306 --> 00:40:22,935
Red ons van de goddeloze.
604
00:40:23,061 --> 00:40:26,731
Waarom is dat zo belangrijk?
605
00:40:26,856 --> 00:40:29,526
We dragen Jehovah’s naam.
606
00:40:29,651 --> 00:40:34,698
Hij wil zijn naam heel graag beschermen
en hij houdt heel veel van ons.
607
00:40:34,823 --> 00:40:36,825
Hij is onze Vader.
608
00:40:36,950 --> 00:40:42,581
Elke liefhebbende vader zou toch snel reageren
als hij ziet dat een van zijn trouwe kinderen...
609
00:40:42,706 --> 00:40:48,670
door een zware beproeving gaat
en het gevaar loopt gedood te worden door iemand?
610
00:40:48,795 --> 00:40:52,049
Hoe kijkt Jehovah naar ons?
611
00:40:52,174 --> 00:40:55,719
Zoek het boek Maleachi eens op...
612
00:40:55,844 --> 00:41:00,015
om opnieuw te benadrukken
hoeveel Jehovah om ons geeft...
613
00:41:00,141 --> 00:41:03,769
en waarom hij zo snel zal reageren
op ons hulpgeroep…
614
00:41:03,894 --> 00:41:07,023
om ons te bevrijden van de goddeloze.
615
00:41:07,148 --> 00:41:10,902
In Maleachi 3:17 staat:
616
00:41:11,027 --> 00:41:14,864
Ze zullen van mij zijn,
zegt Jehovah van de legermachten...
617
00:41:14,989 --> 00:41:18,576
op de dag dat ik een speciaal bezit voortbreng.
618
00:41:18,701 --> 00:41:21,037
Ik zal medegevoel met hen hebben...
619
00:41:21,162 --> 00:41:27,627
zoals een man medegevoel heeft
met zijn zoon die hem gehoorzaamt.
620
00:41:27,752 --> 00:41:31,214
Dat is een liefdevolle regeling vind je niet?
621
00:41:31,339 --> 00:41:33,091
Jehovah geeft om ons.
622
00:41:33,216 --> 00:41:36,470
Als andere Bijbelvertalingen
het hebben over speciaal bezit...
623
00:41:36,595 --> 00:41:44,353
gebruiken ze de uitdrukking: mijn eigendom,
mijn meest kostbare bezit, mijn sieraden.
624
00:41:44,478 --> 00:41:46,647
Jehovah houdt van ons.
625
00:41:46,772 --> 00:41:51,944
Jehovah beperkt
hoe ver de Duivel kan gaan om ons te beproeven.
626
00:41:52,069 --> 00:41:56,198
Niet meer dan Jehovah toestaat op dit moment.
627
00:41:56,323 --> 00:41:58,117
Een voorbeeld:
628
00:41:58,242 --> 00:42:02,330
denk eens aan het geval van Job,
toen er vuur uit de hemel kwam...
629
00:42:02,455 --> 00:42:06,876
en oplaaide onder Jobs schapen en dienaren
en ze verteerde.
630
00:42:07,001 --> 00:42:10,713
De Duivel veroorzaakte het
en Jehovah liet het toe.
631
00:42:10,838 --> 00:42:17,262
Maar later in 1 Koningen 18,
tijdens de vuurproef op de berg Karmel...
632
00:42:17,387 --> 00:42:21,182
werden er twee stieren geofferd
om erachter te komen wie de ware God is...
633
00:42:21,308 --> 00:42:23,602
Jehovah of Baäl?
634
00:42:23,727 --> 00:42:29,358
En die aanbidders van Baäl riepen tot hun god
van de ochtend tot de avond.
635
00:42:29,483 --> 00:42:33,570
Maar er kwam nog geen vonkje vuur uit de hemel.
636
00:42:33,695 --> 00:42:38,700
Jehovah liet niet toe dat de Duivel
ook maar een stier kon verbranden.
637
00:42:38,826 --> 00:42:42,538
Maar hij liet wel toe
dat al die schapen werden verbrand.
638
00:42:42,663 --> 00:42:45,708
Jehovah heeft de controle.
639
00:42:45,833 --> 00:42:48,294
En we zijn er zeker van
dat wat Jehovah nu toelaat...
640
00:42:48,419 --> 00:42:51,630
wat hij de Duivel ook toestaat ons aan te doen...
641
00:42:51,756 --> 00:42:55,635
of het nou emotionele of fysieke pijn is...
642
00:42:55,760 --> 00:42:59,931
of vervolging
of dat hij sommigen van ons zelfs doodt...
643
00:43:00,056 --> 00:43:03,810
Jehovah heeft een oplossing
door middel van zijn Zoon Jezus Christus...
644
00:43:03,935 --> 00:43:08,189
om het werk van de Duivel
volledig ongedaan te maken.
645
00:43:08,314 --> 00:43:10,233
Dus wat er ook gebeurt...
646
00:43:10,358 --> 00:43:14,654
als we loyaal blijven aan Jehovah en
op onze hoede zijn voor de listen van de Duivel…
647
00:43:14,779 --> 00:43:17,032
zullen we niet worden overmeesterd.
648
00:43:17,157 --> 00:43:20,494
Jehovah’s aanbidders
zullen geen blijvende schade oplopen...
649
00:43:20,619 --> 00:43:24,581
door deze leugenachtige en bedrieglijke vijand.
650
00:43:24,706 --> 00:43:31,046
Laten wij dus allemaal alert blijven,
ons bewust van Satans tactieken…
651
00:43:31,171 --> 00:43:33,632
en Jehovah smeken ons te bevrijden.
652
00:43:33,757 --> 00:43:36,802
Dan kunnen wij er zeker van zijn
dat onze lieve hemelse Vader...
653
00:43:36,927 --> 00:43:39,180
ons nooit in de steek zal laten.
654
00:43:40,014 --> 00:43:44,185
Soms gebruikt Satan
zelfs goedbedoelende familieleden...
655
00:43:44,310 --> 00:43:47,521
om ons te ontmoedigen Jehovah te dienen.
656
00:43:47,647 --> 00:43:49,857
Heb jij daarmee te maken?
657
00:43:49,982 --> 00:43:54,570
Dan zal de volgende aflevering van
Hoe gaat het nu met ze...
658
00:43:54,696 --> 00:43:57,865
je echt aanmoedigen.
659
00:44:04,414 --> 00:44:07,751
Ik ben Karen Malone en ik ben geboren in Iowa.
660
00:44:07,876 --> 00:44:12,631
Maar omdat mijn vader in het leger zat
zijn we heel vaak verhuisd.
661
00:44:12,756 --> 00:44:16,301
Als ik erover nadenk hoe Karen
in de waarheid is gekomen, raakt het me.
662
00:44:16,426 --> 00:44:19,096
Want ze was de enige van haar familie
in de waarheid...
663
00:44:19,221 --> 00:44:22,641
en haar familie bood ook nog eens tegenstand.
664
00:44:22,766 --> 00:44:26,478
Toen ik eenmaal wist wie Jehovah was,
nam ik me voor...
665
00:44:26,603 --> 00:44:31,692
om hem voor altijd te dienen
en ik wilde dat met vreugde doen.
666
00:44:40,201 --> 00:44:41,953
Ik ontmoette Karen op Bethel.
667
00:44:42,078 --> 00:44:44,705
Ze diende als speciale pionier in Tennessee...
668
00:44:44,831 --> 00:44:46,999
en ik diende op Bethel...
669
00:44:47,125 --> 00:44:49,877
en ze kwam langs voor een tour.
670
00:44:50,003 --> 00:44:51,462
Een jaartje later trouwden we.
671
00:44:51,588 --> 00:44:55,758
En negen maanden later
gingen we terug naar Bethel.
672
00:44:55,884 --> 00:44:58,219
In 1980 gingen we Bethel af...
673
00:44:58,344 --> 00:45:00,972
en in dat jaar kregen we onze dochter.
674
00:45:01,097 --> 00:45:02,724
Dat was natuurlijk een verandering...
675
00:45:02,849 --> 00:45:06,520
maar je geeft gewoon je energie
en je liefde en je tijd...
676
00:45:06,645 --> 00:45:10,023
aan wat Jehovah je maar ook te doen geeft.
677
00:45:11,191 --> 00:45:13,902
Doordeweeks nam ze de kinderen
mee in de velddienst...
678
00:45:14,027 --> 00:45:16,029
en ze maakte er altijd iets leuks van.
679
00:45:16,155 --> 00:45:18,073
Het was voor haar echt belangrijk...
680
00:45:18,198 --> 00:45:21,744
dat als de kinderen meegingen
met haar in de velddienst...
681
00:45:21,869 --> 00:45:24,705
dat ze er echt van genoten.
682
00:45:26,540 --> 00:45:33,381
Het is gewoon een kwestie van:
zorgen dat je bloeit waar je ook geplant wordt.
683
00:45:33,506 --> 00:45:37,426
We verwachtten niet dat anderen in de gemeente
naar ons toe kwamen.
684
00:45:37,552 --> 00:45:41,139
We probeerden zelf het initiatief te nemen
om anderen te leren kennen.
685
00:45:41,264 --> 00:45:43,433
We probeerden echt deel uit te maken
van de gemeente...
686
00:45:43,558 --> 00:45:45,435
zodat we ons thuis konden gaan voelen.
687
00:45:45,560 --> 00:45:47,395
Gewoon liefde tonen.
688
00:45:47,520 --> 00:45:49,522
Wilden ze soep, dan maakten we soep.
689
00:45:49,647 --> 00:45:53,860
Als ze een maaltijd nodig hadden,
of hulp in huis of een oppas...
690
00:45:53,985 --> 00:45:57,906
wat er ook maar nodig was,
we wilden ze helpen.
691
00:45:58,031 --> 00:46:02,786
Er zijn zoveel problemen
die je van je innerlijke rust kunnen beroven.
692
00:46:02,911 --> 00:46:06,290
Maar of je dat laat gebeuren is een keuze...
693
00:46:06,415 --> 00:46:10,294
dus je laat het niet gebeuren.
694
00:46:12,921 --> 00:46:17,801
In 2007 werden we opnieuw gevraagd voor Bethel
en daar zitten we nog steeds.
695
00:46:17,927 --> 00:46:20,554
Ik mocht op de afdeling Gezondheidszorg werken...
696
00:46:20,679 --> 00:46:23,182
waar ik samenwerkte met ervaren personen.
697
00:46:23,307 --> 00:46:25,393
Zorgen dat je bloeit waar je wordt geplant...
698
00:46:25,518 --> 00:46:30,606
was een hele uitdaging toen ik ineens twee
computerschermen voor me had, dus ik bad veel.
699
00:46:30,731 --> 00:46:34,318
Ik weet nog dat ik een keer naar het toilet ging
en huilend tegen Jehovah zei:
700
00:46:34,444 --> 00:46:37,363
Jehovah, u kunt de Rode Zee in tweeën splijten...
701
00:46:37,488 --> 00:46:40,450
u moet me helpen om de informatie
van hier naar hier te krijgen.
702
00:46:40,575 --> 00:46:42,285
Want ik had echt geen idee.
703
00:46:42,410 --> 00:46:47,082
En het mooie eraan was dat twee lieve zusters,
Bonnie en Zulma...
704
00:46:47,207 --> 00:46:48,667
met wie ik nog steeds samenwerk...
705
00:46:48,792 --> 00:46:51,670
me echt hebben geholpen en me hebben opgeleid.
706
00:46:51,795 --> 00:46:56,508
Als je je omstandigheden niet kunt veranderen,
verander dan je houding.
707
00:46:56,633 --> 00:46:58,844
Dus het was echt iets waar ik veel om bad.
708
00:46:58,969 --> 00:47:00,053
En zoals ik zei...
709
00:47:00,178 --> 00:47:05,768
gaf Jehovah me geweldige zusters
die me hielpen en opleidden.
710
00:47:05,893 --> 00:47:07,311
Toen ik in de waarheid kwam...
711
00:47:07,436 --> 00:47:11,273
besefte ik dat er teksten zijn
die ons de waarheid leren...
712
00:47:11,398 --> 00:47:14,151
en teksten die ons in de waarheid houden.
713
00:47:14,276 --> 00:47:16,821
Die teksten hebben een
speciaal plekje in mijn hart.
714
00:47:16,946 --> 00:47:20,241
Dat zijn teksten waar ik echt op terug kan vallen.
715
00:47:20,366 --> 00:47:22,660
Dus op momenten dat ik het moeilijk heb
of als er problemen zijn...
716
00:47:22,785 --> 00:47:25,455
of als er iets speelt wat me
van mijn vreugde kan beroven...
717
00:47:25,580 --> 00:47:28,916
dan kan ik terugvallen op die dierbare teksten.
718
00:47:29,042 --> 00:47:34,589
Ze hielpen me om te zeggen:
Nee Satan, ik laat je niet winnen.
719
00:47:34,714 --> 00:47:38,468
Mijn favoriete Bijbeltekst,
die dat heel goed samenvat...
720
00:47:38,593 --> 00:47:42,472
is Spreuken 27:11, waar staat:
721
00:47:48,311 --> 00:47:49,855
Daar gaat het allemaal om:
722
00:47:49,980 --> 00:47:53,609
Jehovah’s naam
en dat we een antwoord geven aan Satan.
723
00:47:53,734 --> 00:47:58,113
Het draait om Jehovah’s soevereiniteit
en niet om ons.
724
00:47:58,238 --> 00:48:01,033
We vonden het geweldig
om kinderen op te voeden...
725
00:48:01,158 --> 00:48:03,994
en om samen gepionierd te hebben.
726
00:48:04,119 --> 00:48:07,998
We hebben genoten van elk cadeau
dat we hebben gekregen.
727
00:48:08,124 --> 00:48:09,708
Ik zeg altijd tegen mijn kinderen:
728
00:48:09,834 --> 00:48:13,254
Elke dag dat we leven is een cadeau van God.
729
00:48:13,379 --> 00:48:16,841
Maar hoe we leven
is ons cadeau aan Hem.
730
00:48:16,966 --> 00:48:20,094
De waarheid is alleen zwaar
als je je ertegen verzet.
731
00:48:20,219 --> 00:48:23,890
Maar als we gewoon luisteren naar Jehovah
en doen wat ons gevraagd wordt...
732
00:48:24,015 --> 00:48:27,185
komen de zegeningen vanzelf.
733
00:48:27,936 --> 00:48:32,023
De allermooiste dag die we
nu zouden kunnen hebben...
734
00:48:32,148 --> 00:48:36,653
is niets in vergelijking met
de eerste dag in de nieuwe wereld.
735
00:48:36,778 --> 00:48:39,030
Denk daar eens over na!
736
00:48:40,282 --> 00:48:46,496
Als we nu goede keuzes maken,
zullen we die dag gewoon meemaken.
737
00:48:51,919 --> 00:48:53,962
Wat zijn we blij...
738
00:48:54,088 --> 00:48:57,841
dat Karen niet alleen steun
heeft gekregen van haar geestelijke familie...
739
00:48:57,967 --> 00:49:01,637
maar dat ze nu ook zelf
steun aan anderen geeft.
740
00:49:01,762 --> 00:49:05,766
Onze geestelijke familie
is echt een bron van vreugde.
741
00:49:05,891 --> 00:49:07,226
En ook van vrede.
742
00:49:07,351 --> 00:49:10,897
Kijk maar naar de nieuwe muziekvideo.
743
00:49:23,493 --> 00:49:30,041
Het leven voelt soms als
een storm op zee...
744
00:49:30,166 --> 00:49:37,466
je blijft roeien
maar de wind voert je mee.
745
00:49:37,591 --> 00:49:44,056
Dagen zijn dan vol onzekerheid.
746
00:49:44,181 --> 00:49:50,104
Maar als ik bid
dan is God dichtbij.
747
00:49:50,229 --> 00:49:58,362
Hij geeft oneindige vrede.
748
00:49:58,487 --> 00:50:05,745
Vrede die stroomt als een rivier.
749
00:50:05,870 --> 00:50:11,709
Door alle stormen heen
laat hij me nooit alleen.
750
00:50:11,834 --> 00:50:19,759
Ik weet: alles komt weer goed.
751
00:50:19,884 --> 00:50:23,972
’t Is een stroom die nooit meer ophoudt.
752
00:50:24,097 --> 00:50:29,644
Oneindige vrede.
753
00:50:39,780 --> 00:50:46,120
Ik hoor hoe Jehovah tot me zegt:
754
00:50:46,245 --> 00:50:53,502
‘Vertel me alles maar, ik luister echt.’
755
00:50:53,628 --> 00:51:00,134
Hij laat me merken dat hij van me houdt.
756
00:51:00,259 --> 00:51:06,432
‘t Geeft rust als ik op hem vertrouw.
757
00:51:06,558 --> 00:51:15,275
Hij geeft oneindige vrede.
758
00:51:15,400 --> 00:51:22,282
Vrede die stroomt als een rivier.
759
00:51:22,407 --> 00:51:28,413
Door alle stormen heen
laat hij me nooit alleen.
760
00:51:28,539 --> 00:51:36,171
Ik weet: alles komt weer goed.
761
00:51:36,297 --> 00:51:40,426
’t Is een stroom die nooit meer ophoudt.
762
00:51:40,551 --> 00:51:46,474
Oneindige vrede.
763
00:52:11,416 --> 00:52:20,342
Hij geeft oneindige vrede.
764
00:52:20,467 --> 00:52:27,224
Vrede die stroomt als een rivier.
765
00:52:27,349 --> 00:52:33,439
Door alle stormen heen
laat hij me nooit alleen.
766
00:52:33,564 --> 00:52:41,697
Ik weet: alles komt weer goed.
767
00:52:41,822 --> 00:52:45,660
’t Is een stroom die nooit meer ophoudt.
768
00:52:45,785 --> 00:52:52,750
Oneindige vrede.
769
00:53:10,352 --> 00:53:12,854
Heb je ook wel eens zo’n dag in de dienst...
770
00:53:12,980 --> 00:53:15,899
dat het lijkt alsof er niemand thuis is?
771
00:53:16,024 --> 00:53:18,777
Kijk dan naar de volgende aflevering van:
772
00:53:18,902 --> 00:53:21,947
IJzer scherpt ijzer.
773
00:53:22,072 --> 00:53:24,199
Want er zijn waarschijnlijk meer gelegenheden...
774
00:53:24,325 --> 00:53:27,119
om getuigenis te geven dan je denkt.
775
00:53:27,661 --> 00:53:30,372
Hallo, ik ben Victor Anibaba...
776
00:53:30,498 --> 00:53:34,001
en dit is: IJzer scherpt ijzer.
777
00:53:41,551 --> 00:53:44,929
Tot nu toe hebben we in deze serie besproken...
778
00:53:45,054 --> 00:53:47,849
hoe je doeltreffender kunt worden
in de velddienst...
779
00:53:47,974 --> 00:53:49,767
op verschillende manieren.
780
00:53:49,893 --> 00:53:52,812
Bijvoorbeeld door gesprekken te beginnen...
781
00:53:52,937 --> 00:53:54,481
vragen te stellen...
782
00:53:54,606 --> 00:53:57,817
en beter te worden in het brengen van nabezoeken.
783
00:53:57,943 --> 00:54:05,492
Maar die technieken werken alleen
als we mensen ook echt te spreken krijgen.
784
00:54:05,617 --> 00:54:09,121
En soms is dat de grootste uitdaging.
785
00:54:18,297 --> 00:54:21,842
Heb je weleens dagen zoals deze
meegemaakt in de dienst...
786
00:54:21,967 --> 00:54:26,514
waarop je helemaal niemand thuis trof?
787
00:54:26,639 --> 00:54:30,101
Als dat zo is vind je het vast leuk om te weten...
788
00:54:30,226 --> 00:54:36,024
dat onze lectuur vol staat met tips
over hoe je meer mensen kunt bereiken.
789
00:54:36,149 --> 00:54:42,697
In deze aflevering gaan we drie tips bespreken
die heel effectief zijn.
790
00:54:42,822 --> 00:54:44,908
De eerste tip:
791
00:54:47,786 --> 00:54:52,165
Je kunt misschien meer gelegenheden creëren
om mensen te spreken...
792
00:54:52,290 --> 00:54:56,211
als je weet waar je moet kijken.
793
00:54:56,336 --> 00:54:59,965
Neem bijvoorbeeld de broeders en zusters
die we net zagen.
794
00:55:00,090 --> 00:55:03,135
Oké, er was inderdaad niemand thuis...
795
00:55:03,260 --> 00:55:07,765
maar wil dat zeggen
dat er ook niemand was om mee te praten?
796
00:55:07,890 --> 00:55:09,808
Laten we eens kijken.
797
00:55:12,895 --> 00:55:14,688
Hey!
-Hi.
798
00:55:14,814 --> 00:55:16,565
Oh, wat een leuke hond.
799
00:55:16,690 --> 00:55:18,234
Wat is zijn naam?
-Simba.
800
00:55:18,401 --> 00:55:21,362
En kijk, het gesprek is begonnen.
801
00:55:24,407 --> 00:55:27,577
Nu het echtpaar dat terugliep naar de auto.
802
00:55:32,665 --> 00:55:37,879
Door opmerkzaam te zijn,
konden zij ook getuigenis geven.
803
00:55:38,004 --> 00:55:39,964
Hoe opmerkzamer je bent...
804
00:55:40,090 --> 00:55:43,176
hoe meer gelegenheden je zult vinden.
805
00:55:43,301 --> 00:55:47,889
Het gaat erom dat je gefocust blijft op je doel...
806
00:55:48,014 --> 00:55:50,892
namelijk getuigenis geven.
807
00:55:51,018 --> 00:55:53,729
En dat kan niet alleen aan de deur...
808
00:55:53,854 --> 00:55:57,483
maar dat kan ook tussen de deuren door.
809
00:55:57,608 --> 00:56:01,403
En wat is de tweede tip die we gaan bespreken?
810
00:56:01,528 --> 00:56:02,613
Dat is:
811
00:56:04,823 --> 00:56:06,659
Hoe vaak ben je in jouw gebied...
812
00:56:06,784 --> 00:56:10,621
iemand tegengekomen die een andere taal spreekt?
813
00:56:10,746 --> 00:56:12,665
In Londen, waar ik vandaan kom...
814
00:56:12,790 --> 00:56:14,750
komt dat heel vaak voor.
815
00:56:14,875 --> 00:56:18,129
Maar tegenwoordig vind je niet alleen
in de grote steden...
816
00:56:18,254 --> 00:56:20,673
die mix van culturen en talen.
817
00:56:20,798 --> 00:56:25,136
Over de hele wereld zie je die ontwikkeling terug.
818
00:56:25,261 --> 00:56:30,934
Dus wat kun je doen om daarop voorbereid te zijn?
819
00:56:31,059 --> 00:56:33,311
We hebben niet de gave om in talen te spreken...
820
00:56:33,436 --> 00:56:36,439
zoals in de eerste eeuw met Pinksteren.
821
00:56:36,564 --> 00:56:39,192
We hebben een andere gave:
822
00:56:42,738 --> 00:56:46,491
Met deze app kun je
een eenvoudige presentatie oefenen...
823
00:56:46,617 --> 00:56:49,077
in tientallen verschillende talen.
824
00:56:49,203 --> 00:56:51,747
Laten we eens kijken.
825
00:56:51,872 --> 00:56:55,918
Het is heel gebruiksvriendelijk gemaakt.
826
00:56:56,043 --> 00:57:01,173
Als eerste stel je de hoofdtaal in,
de taal die je spreekt.
827
00:57:02,550 --> 00:57:06,178
Daarna kies je de taal
die je wilt gaan leren.
828
00:57:07,888 --> 00:57:10,933
Ga dan naar
predikingsvaardigheden...
829
00:57:11,058 --> 00:57:16,105
en kijk onder begroeten en kennismaken,
om te leren hoe je iemand kunt begroeten.
830
00:57:16,230 --> 00:57:19,692
Hallo.
Dobryi den’.
831
00:57:19,817 --> 00:57:23,363
En: Ik vind het leuk
kennis met je te maken.
832
00:57:23,488 --> 00:57:26,157
Pryyemno poznayomytys’a.
833
00:57:26,282 --> 00:57:27,909
Dobryi den’.
834
00:57:28,034 --> 00:57:32,289
Pryyemno poznayomytys’a.
835
00:57:32,414 --> 00:57:34,833
Dat leek nergens op, nog een keertje.
836
00:57:34,958 --> 00:57:36,418
Dobryi den’.
837
00:57:36,543 --> 00:57:40,339
Pryyemno poznayomytys’a.
838
00:57:40,464 --> 00:57:43,133
Ik moet nog een beetje aan mijn accent werken...
839
00:57:43,258 --> 00:57:45,260
maar je snapt het idee wel.
840
00:57:46,345 --> 00:57:50,516
Met een beetje oefenen
kun je eenvoudige vragen stellen...
841
00:57:50,641 --> 00:57:54,520
en je kunt zelfs een Bijbeltekst
aanhalen en uitleggen.
842
00:57:54,645 --> 00:57:56,397
Het werkt echt.
843
00:57:56,522 --> 00:57:58,399
Kijk eens naar een voorbeeld.
844
00:57:58,524 --> 00:58:00,484
Goedemorgen mevrouw,
hoe gaat het met u?
845
00:58:00,609 --> 00:58:02,695
Ik praat geen Nederlands.
846
00:58:02,820 --> 00:58:04,739
O, Arabisch misschien?
-Ja.
847
00:58:16,125 --> 00:58:22,299
Wat een prachtige manier om
nog meer mensen in ons gebied te bereiken.
848
00:58:22,424 --> 00:58:24,217
Als je het een beetje overweldigend vindt...
849
00:58:24,342 --> 00:58:27,846
om een hele presentatie
in een andere taal te leren...
850
00:58:27,971 --> 00:58:30,307
doe dan het volgende.
851
00:58:30,432 --> 00:58:32,267
Leer gewoon een begroeting.
852
00:58:32,392 --> 00:58:34,311
Het zijn maar een paar woordjes...
853
00:58:34,436 --> 00:58:37,189
maar onderschat niet wat een kracht het heeft...
854
00:58:37,314 --> 00:58:40,067
om iemand te begroeten in zijn moedertaal...
855
00:58:40,192 --> 00:58:42,403
en met een warme glimlach.
856
00:58:42,528 --> 00:58:44,363
Het kan iemands hart openen...
857
00:58:44,488 --> 00:58:50,161
en het kan de weg openen om terug te komen
met iemand die hun taal wel spreekt.
858
00:58:50,286 --> 00:58:53,914
En, dat brengt ons bij onze derde tip.
859
00:58:57,293 --> 00:59:02,590
Dat betekent in de eerste plaats dat we
alle afwezigen alsnog proberen te bereiken.
860
00:59:02,715 --> 00:59:06,219
Misschien op een andere dag
of op een ander tijdstip.
861
00:59:06,344 --> 00:59:07,887
En mocht dat niet lukken...
862
00:59:08,012 --> 00:59:12,100
probeer dan brieven schrijven
of telefoongetuigenis.
863
00:59:13,059 --> 00:59:16,855
Die methode werkte heel goed
tijdens de pandemie...
864
00:59:16,980 --> 00:59:21,818
en ook nu kan het een hulp zijn om
degenen te bereiken die niet thuis waren.
865
00:59:21,943 --> 00:59:25,739
Op welke manier we ook met iemand
in contact zijn gekomen...
866
00:59:25,864 --> 00:59:28,951
zorg dat je ze niet vergeet.
867
00:59:29,076 --> 00:59:34,915
Maar ga snel terug om verder te praten
met iemand die interesse heeft getoond.
868
00:59:35,040 --> 00:59:39,962
Het is echt een uitdaging
om iedereen in het gebied te bereiken.
869
00:59:40,087 --> 00:59:42,840
Maar denk aan de tips
die we vandaag hebben besproken.
870
00:59:52,809 --> 00:59:57,647
Dat kan je helpen je dienst grondig uit te voeren.
871
00:59:57,772 --> 01:00:01,734
Als je dat doet,
volg je het voorbeeld van Jezus...
872
01:00:01,860 --> 01:00:08,074
die iedereen de gelegenheid wilde geven
om Jehovah te leren kennen.
873
01:00:08,199 --> 01:00:11,411
Wat een geweldige suggesties voor onze dienst.
874
01:00:11,536 --> 01:00:13,788
Ik kijk er nu al naar uit om ze te gebruiken...
875
01:00:13,914 --> 01:00:18,126
tijdens de uitnodigingsactie
voor het komende congres.
876
01:00:18,251 --> 01:00:21,672
Wil je alvast een voorproefje
van wat je kunt verwachten...
877
01:00:21,797 --> 01:00:24,258
tijdens het congresprogramma?
878
01:00:31,307 --> 01:00:37,605
Meer dan ooit hebben we behoefte aan goed nieuws.
879
01:00:39,315 --> 01:00:43,778
Het goede nieuws dat we nodig hebben,
komt niet van mensen.
880
01:00:43,903 --> 01:00:49,200
Het komt van de gever van echte hoop,
Jehovah God.
881
01:00:49,325 --> 01:00:54,455
En het heeft alles te maken met zijn Zoon,
Jezus Christus.
882
01:00:56,457 --> 01:01:04,799
Wat is dit goede nieuws? Is het betrouwbaar?
En hebben we er nu al wat aan?
883
01:01:06,718 --> 01:01:12,975
Het ‘Deel het goede nieuws!’-congres
van Jehovah’s Getuigen van 2024...
884
01:01:13,100 --> 01:01:17,646
versterkt je vertrouwen in God en zijn Zoon.
885
01:01:17,771 --> 01:01:22,234
Het goede nieuws van Gods Koninkrijk
helpt je nu al met problemen om te gaan...
886
01:01:22,359 --> 01:01:26,989
en bereidt je voor op eeuwig leven in de toekomst.
887
01:01:27,114 --> 01:01:30,367
Dat is pas goed nieuws.
888
01:01:36,749 --> 01:01:41,212
Het congres van dit jaar
biedt ons echt veel om naar uit te kijken.
889
01:01:41,337 --> 01:01:46,050
En wat hebben we vandaag
een geloofversterkend programma gehad.
890
01:01:46,175 --> 01:01:53,600
We hebben geleerd
dat wie tegen God strijdt, altijd verliest.
891
01:01:53,725 --> 01:01:57,020
We laten zien
dat we met Jehovah willen samenwerken...
892
01:01:57,145 --> 01:01:59,773
door de vrede te bewaren in de gemeente...
893
01:01:59,898 --> 01:02:04,820
en door ons best te doen in de prediking.
894
01:02:04,945 --> 01:02:07,948
We hebben ook gezien dat Luda leerde...
895
01:02:08,073 --> 01:02:13,829
dat Jehovah zijn loyale aanbidders
nooit in de steek laat.
896
01:02:13,954 --> 01:02:17,666
En de muziekvideo
liet op een geweldige manier zien...
897
01:02:17,791 --> 01:02:25,049
dat Jehovah vrede en kracht geeft
aan degenen die op hem vertrouwen.
898
01:02:25,174 --> 01:02:28,552
We willen nog een leuk nieuwtje met jullie delen.
899
01:02:28,678 --> 01:02:30,179
We zijn heel blij...
900
01:02:30,304 --> 01:02:33,516
om een nieuwe serie voor kinderen
te mogen aankondigen...
901
01:02:33,641 --> 01:02:37,478
met de titel: Leer van Jehovah’s vrienden.
902
01:02:37,603 --> 01:02:41,107
De korte animatievideo’s
zijn speciaal voor iedereen...
903
01:02:41,232 --> 01:02:42,984
die net is begonnen met lezen.
904
01:02:43,109 --> 01:02:44,903
Door de video’s zullen ze meer leren...
905
01:02:45,028 --> 01:02:48,073
over Bijbelse personen die van Jehovah hielden.
906
01:02:48,198 --> 01:02:52,911
Je kunt ze binnenkort vinden op JW Broadcasting.
907
01:02:53,036 --> 01:02:55,413
Deze maand gaan we op bezoek...
908
01:02:55,539 --> 01:03:00,877
in het land dat bekend staat
als het land van de integere mensen.
909
01:03:01,003 --> 01:03:03,088
Welk land zou dat zijn?
910
01:03:03,213 --> 01:03:06,967
De naam van het land bestaat uit twee woorden:
911
01:03:07,092 --> 01:03:10,346
oprechtheid in het Mooré...
912
01:03:10,471 --> 01:03:14,808
en vaderland in het Jula.
913
01:03:14,934 --> 01:03:21,565
Het is Burkina Faso,
een binnenstaat in West-Afrika.
914
01:03:21,691 --> 01:03:27,321
De eerste Koninkrijksprediker
kwam in 1959 in Burkina Faso aan...
915
01:03:27,447 --> 01:03:29,866
vanuit Ghana.
916
01:03:29,991 --> 01:03:34,287
In 1972 kwamen
de eerste moedige zendelingen aan...
917
01:03:34,412 --> 01:03:37,582
en er zouden nog veel volgen.
918
01:03:37,707 --> 01:03:41,086
En na slechts twee jaar werden er
gemeentes opgericht...
919
01:03:41,211 --> 01:03:43,463
in de hoofdstad Ouagadougou...
920
01:03:43,588 --> 01:03:48,176
en in Bobo-Dioulasso in het westen van het land.
921
01:03:51,471 --> 01:03:55,851
Overdag is het gemiddeld zo’n 30 graden...
922
01:03:55,976 --> 01:03:58,353
maar op het hoogtepunt van het droge seizoen...
923
01:03:58,479 --> 01:04:00,898
kan het nog veel warmer worden.
924
01:04:02,066 --> 01:04:06,445
Gasten worden vaak verwelkomd met een glas water.
925
01:04:06,570 --> 01:04:11,826
Een veelvoorkomende uitdrukking
in het Mooré is Sãan la koom.
926
01:04:11,951 --> 01:04:16,914
Letterlijk betekent dat: de gast is water.
927
01:04:17,039 --> 01:04:19,083
Jehovah’s volk werkt hard...
928
01:04:19,208 --> 01:04:23,921
om het levengevende water uit de Bijbel te delen.
929
01:04:24,047 --> 01:04:27,175
Ze prediken tot de bijna 23 miljoen mensen...
930
01:04:27,300 --> 01:04:31,679
die wonen in de dorpjes
op de savanne en in het bos.
931
01:04:32,722 --> 01:04:37,185
In maart 2023 was er in Burkina Faso...
932
01:04:37,310 --> 01:04:43,233
een nieuw hoogtepunt van 684 hulppioniers.
933
01:04:44,234 --> 01:04:50,824
Op dit moment zijn er
meer dan 2000 verkondigers in Burkina Faso.
934
01:04:50,949 --> 01:04:52,993
Dat is een grote prestatie...
935
01:04:53,118 --> 01:04:56,538
want het is lastig
om de verschillende dorpen te bereiken.
936
01:04:56,664 --> 01:05:03,254
En er worden door het hele land
66 inheemse talen gesproken.
937
01:05:04,422 --> 01:05:10,094
Twee vertaalkantoren
verzorgen de lectuur in het Mooré en Jula.
938
01:05:11,262 --> 01:05:16,476
En de broeders en zusters
waren dolgelukkig toen in 2023...
939
01:05:16,601 --> 01:05:22,815
de volledige Nieuwewereldvertaling
werd uitgebracht in het Mooré.
940
01:05:22,941 --> 01:05:25,151
De broeders en zusters uit de gemeentes...
941
01:05:25,276 --> 01:05:29,114
Kamboincé Mooré en Tampouy Mooré...
942
01:05:29,239 --> 01:05:32,701
doen jullie de hartelijke groeten.
943
01:05:33,535 --> 01:05:37,539
We hopen dat jullie
van dit maandprogramma genoten hebben.
944
01:05:37,664 --> 01:05:41,627
En ik wil je bedanken voor je hulp Saki,
ik waardeer het echt.
945
01:05:41,752 --> 01:05:43,170
Graag gedaan.
946
01:05:43,295 --> 01:05:51,303
Vanuit het hoofdkantoor van Jehovah’s Getuigen
was dit JW Broadcasting.