1 00:00:02,106 --> 00:00:06,110 Welkom bij JW Broadcasting. 2 00:00:06,235 --> 00:00:10,614 In dit maandprogramma gaan we bespreken wat het goede nieuws inhoudt... 3 00:00:10,740 --> 00:00:13,200 en waarom het zo’n zegen is. 4 00:00:13,326 --> 00:00:18,289 We gaan zien hoe Bijbelse voorbeelden en hedendaagse voorbeelden ons aanmoedigen... 5 00:00:18,414 --> 00:00:22,835 om alle aspecten van het goede nieuws moedig bekend te maken. 6 00:00:22,960 --> 00:00:26,089 Van een trouwe broeder uit Rwanda gaan we leren... 7 00:00:26,214 --> 00:00:29,175 hoe we ondanks vervolging en gevangenschap... 8 00:00:29,300 --> 00:00:32,637 toch ijverig kunnen blijven in de prediking. 9 00:00:32,762 --> 00:00:37,016 En in onze nieuwe muziekvideo gaan we zien hoeveel vreugde het ons kan geven... 10 00:00:37,141 --> 00:00:41,312 als we het goede nieuws met anderen delen. 11 00:00:41,437 --> 00:00:47,766 Dit is JW Broadcasting van oktober 2023. 12 00:01:06,588 --> 00:01:11,259 Als Jehovah’s Getuigen hebben we een geweldig voorrecht. 13 00:01:11,385 --> 00:01:14,888 Het voorrecht om het goede nieuws bekend te maken. 14 00:01:15,013 --> 00:01:18,517 Maar wat omvat het goede nieuws precies? 15 00:01:18,642 --> 00:01:21,770 Hoe kan het antwoord op die vraag je motiveren... 16 00:01:21,895 --> 00:01:25,774 om het goede nieuws nog ijveriger bekend te maken? 17 00:01:25,899 --> 00:01:29,403 Die vragen gaan we vandaag bespreken. 18 00:01:29,528 --> 00:01:33,282 Ten eerste: wat is het goede nieuws? 19 00:01:33,407 --> 00:01:37,828 Laten we eens kijken hoe die uitdrukking in de Bijbel wordt gebruikt. 20 00:01:37,953 --> 00:01:42,249 Er wordt bijvoorbeeld gesproken over: het goede nieuws van het Koninkrijk... 21 00:01:42,374 --> 00:01:47,505 het goede nieuws van God, het goede nieuws over Jezus Christus... 22 00:01:47,630 --> 00:01:51,550 het goede nieuws over de onverdiende goedheid van God... 23 00:01:51,675 --> 00:01:56,889 het goede nieuws van vrede en eeuwig goed nieuws. 24 00:01:57,014 --> 00:02:00,017 Dus je kunt zeggen dat het goede nieuws te maken heeft... 25 00:02:00,142 --> 00:02:06,274 met het bestuur van Gods Koninkrijk en redding door geloof in Jezus. 26 00:02:06,399 --> 00:02:09,861 Het omvat alle waarheden waar Jezus over sprak... 27 00:02:09,986 --> 00:02:12,739 en waar de discipelen over schreven. 28 00:02:12,864 --> 00:02:18,870 Via de profeet Jesaja sprak Jehovah over de prediking van het goede nieuws. 29 00:02:18,995 --> 00:02:22,165 Jesaja’s profetie beschreef het doel en de uitwerking... 30 00:02:22,290 --> 00:02:24,834 van het goede nieuws dat gepredikt moest worden... 31 00:02:24,959 --> 00:02:28,713 in het bijzonder vanaf de komst van de Messias. 32 00:02:28,838 --> 00:02:33,843 Kijk maar wat er staat in Jesaja 61:1,2: 33 00:03:02,789 --> 00:03:05,542 Dit goede nieuws zou een positieve uitwerking hebben... 34 00:03:05,667 --> 00:03:07,503 op degenen die ernaar luisterden. 35 00:03:07,628 --> 00:03:09,963 Het zou mensen met een gebroken hart verbinden. 36 00:03:10,088 --> 00:03:13,217 En het zou iedereen die treurde troosten. 37 00:03:13,342 --> 00:03:14,624 Dit is waarschijnlijk het soort goede nieuws... 38 00:03:14,749 --> 00:03:17,930 waar we in de velddienst het vaakst over praten. 39 00:03:18,055 --> 00:03:21,433 Het vooruitzicht om voor eeuwig in een paradijs op aarde te leven... 40 00:03:21,558 --> 00:03:26,730 onder het bestuur van Gods Koninkrijk, geeft degenen die naar ons luisteren hoop... 41 00:03:26,856 --> 00:03:30,943 en motiveert ze om ook van Jehovah te gaan houden. 42 00:03:31,068 --> 00:03:35,114 Maar het goede nieuws omvat nog meer.... 43 00:03:35,239 --> 00:03:39,744 iets waar we misschien wat minder snel over praten in de velddienst. 44 00:03:39,869 --> 00:03:46,292 Is het je opgevallen dat we net lazen over de dag van wraak van onze God? 45 00:03:46,417 --> 00:03:51,798 Dus het goede nieuws omvat meer dan alleen het jaar van Jehovah’s goede wil. 46 00:03:51,923 --> 00:03:58,596 Dat blijkt duidelijk uit wat er staat in Openbaring 14:6,7: 47 00:04:29,753 --> 00:04:35,217 Dus het is duidelijk dat dit eeuwige goede nieuws ook een oordeelsboodschap omvat. 48 00:04:35,342 --> 00:04:40,430 Wat is het uur van oordeel waar dit vers over spreekt? 49 00:04:40,555 --> 00:04:43,725 Volgens sommige naslagwerken kan het Griekse woord... 50 00:04:43,850 --> 00:04:46,061 dat hier met ‘oordeel’ is weergegeven... 51 00:04:46,186 --> 00:04:49,481 slaan op een juridisch proces van het vellen van een oordeel... 52 00:04:49,606 --> 00:04:51,942 of een gedragsonderzoek. 53 00:04:52,067 --> 00:04:55,195 Dus God kijkt zorgvuldig naar het gedrag van mensen. 54 00:04:55,320 --> 00:04:57,072 Hij kijkt naar wat ze doen. 55 00:04:57,197 --> 00:05:00,284 Dat is waar hij z’n oordeel op baseert. 56 00:05:00,409 --> 00:05:03,454 Het uur van oordeel waar hierover wordt gesproken... 57 00:05:03,579 --> 00:05:08,667 omvat zowel de aankondiging als de voltrekking van het oordeel van God... 58 00:05:08,792 --> 00:05:12,421 aan alle valse religie, Babylon de Grote... 59 00:05:12,546 --> 00:05:16,842 en aan alle andere elementen van Satans wereld. 60 00:05:16,967 --> 00:05:20,513 Natuurlijk is er al een oordeel geveld over Babylon de Grote... 61 00:05:20,638 --> 00:05:23,182 en de andere elementen van deze wereld. 62 00:05:23,307 --> 00:05:26,978 Maar het oordeel moet nog voltrokken worden. 63 00:05:27,103 --> 00:05:29,522 Wanneer zal dat gebeuren? 64 00:05:29,647 --> 00:05:32,900 Tegen het eind van het uur van oordeel. 65 00:05:33,025 --> 00:05:39,532 Dus aan het eind van de laatste dagen, als deze slechte wereld wordt vernietigd. 66 00:05:40,867 --> 00:05:45,455 Dat is waarom het gedrag van mensen nu zo belangrijk is. 67 00:05:45,580 --> 00:05:49,792 Het wordt steeds belangrijker om het oordeelsaspect van het goede nieuws... 68 00:05:49,918 --> 00:05:51,920 aan mensen bekend te maken... 69 00:05:52,045 --> 00:05:57,842 omdat de tijd waarin God z’n oordeel zal voltrekken snel dichterbij komt. 70 00:05:57,967 --> 00:06:01,221 Maar waarom kunnen we zeggen dat deze oordeelsboodschap... 71 00:06:01,346 --> 00:06:04,307 goed nieuws betekent? 72 00:06:04,432 --> 00:06:09,729 Het is goed nieuws voor oprechte mensen, omdat het een eind aan slechtheid betekent... 73 00:06:09,854 --> 00:06:14,109 waaronder alle vormen van onrecht en geweld. 74 00:06:14,234 --> 00:06:18,363 Voor degenen die lijden onder het gedrag van slechte mensen... 75 00:06:18,488 --> 00:06:22,617 zal dit oordeel een verademing betekenen. 76 00:06:22,743 --> 00:06:27,205 Het zal een uiting zijn van Jehovah’s liefde en gerechtigheid. 77 00:06:27,331 --> 00:06:33,045 Maar het zal slecht nieuws betekenen voor degenen die koppig weigeren... 78 00:06:33,170 --> 00:06:36,840 naar Jehovah’s rechtvaardige normen te leven. 79 00:06:36,965 --> 00:06:41,761 In Bijbelse tijden heeft Jehovah gewaarschuwd voor verschillende oordelen... 80 00:06:41,887 --> 00:06:43,472 die hij zou voltrekken aan personen... 81 00:06:43,597 --> 00:06:46,850 die opzettelijk ongehoorzaam waren aan z’n geboden. 82 00:06:46,976 --> 00:06:52,439 In al die gevallen informeerde hij de betreffende personen ruim van tevoren... 83 00:06:52,565 --> 00:06:57,778 en liet hij ze weten wat ze moesten veranderen om z’n wil te doen. 84 00:06:57,903 --> 00:07:00,448 In de hoop een goede reactie te ontlokken... 85 00:07:00,573 --> 00:07:05,619 gebruikte hij vaak z’n loyale aanbidders op aarde om z’n oordelen aan te kondigen... 86 00:07:05,745 --> 00:07:08,789 en een gevoel van dringendheid over te brengen. 87 00:07:08,914 --> 00:07:11,876 Denk bijvoorbeeld eens aan Noach. 88 00:07:12,001 --> 00:07:17,131 Jarenlang waarschuwde hij de immorele en gewelddadige mensen uit z’n tijd... 89 00:07:17,256 --> 00:07:20,009 moedig voor de wereldwijde vloed. 90 00:07:20,134 --> 00:07:23,721 Hij zei ook wat ze moesten doen om de vloed te overleven. 91 00:07:23,846 --> 00:07:26,766 En denk eens aan Mozes en Aäron. 92 00:07:26,891 --> 00:07:31,312 Zij werden door Jehovah gebruikt om de farao en z’n dienaren te waarschuwen. 93 00:07:31,437 --> 00:07:35,400 Denk maar eens aan de specifieke waarschuwing die Jehovah gaf... 94 00:07:35,525 --> 00:07:39,863 voor de zevende plaag: een verwoestende hagelbui. 95 00:07:39,988 --> 00:07:47,704 In Exodus 9:18,19 lezen we dat Mozes en Aäron mensen de tijd en de informatie gaven... 96 00:07:47,829 --> 00:07:52,250 die ze nodig hadden om zichzelf tegen de hagelbui te beschermen. 97 00:07:52,375 --> 00:07:56,338 Dus Jehovah zorgde er altijd voor dat mensen genoeg kansen kregen... 98 00:07:56,463 --> 00:07:59,299 om op z’n waarschuwingen te reageren. 99 00:07:59,424 --> 00:08:05,514 2 Petrus 3:9 zegt: Hij wil namelijk niet dat er iemand vernietigd wordt... 100 00:08:05,639 --> 00:08:08,850 maar dat iedereen berouw krijgt. 101 00:08:08,976 --> 00:08:10,936 Het goede nieuws dat we nu prediken... 102 00:08:11,061 --> 00:08:12,770 informeert mensen niet alleen over... 103 00:08:12,896 --> 00:08:16,608 de geweldige hoop voor de toekomst die Jehovah ons biedt... 104 00:08:16,733 --> 00:08:20,571 maar ook over wat we moeten doen om dat mee te maken. 105 00:08:20,696 --> 00:08:22,030 Daarom moeten we mensen vertellen... 106 00:08:22,156 --> 00:08:26,285 over het oordeel dat Jehovah binnenkort zal voltrekken. 107 00:08:26,410 --> 00:08:29,538 Kijk eens hoe de prediking van het goede nieuws verband houdt... 108 00:08:29,663 --> 00:08:33,834 met het oordeel van God in Mattheüs 24:14: 109 00:08:45,714 --> 00:08:50,393 Zie je dat het goede nieuws een getuigenis vormt voor iedereen die het hoort? 110 00:08:50,518 --> 00:08:52,603 Afhankelijk van wat ze ermee doen... 111 00:08:52,728 --> 00:08:57,817 zal het uiteindelijk leiden tot hun redding of veroordeling. 112 00:08:57,942 --> 00:09:00,820 Net zoals een rechter de tijd neemt om alle feiten aan te horen... 113 00:09:00,945 --> 00:09:03,489 en alle bewijzen te analyseren... 114 00:09:03,614 --> 00:09:08,870 neemt Jezus nu de tijd om mensen eerlijk te oordelen. 115 00:09:08,995 --> 00:09:13,750 Hij en Jehovah analyseren het gedrag van mensen... 116 00:09:13,875 --> 00:09:18,588 en kijken hoe ze reageren op het goede nieuws dat we prediken. 117 00:09:18,713 --> 00:09:21,716 We hebben nu besproken wat het goede nieuws allemaal inhoudt. 118 00:09:21,841 --> 00:09:24,094 Wat moet dat met ons doen? 119 00:09:24,219 --> 00:09:29,307 We moeten niet aarzelen om alle aspecten van het goede nieuws met mensen te delen. 120 00:09:29,432 --> 00:09:33,395 We willen vertellen over de zegeningen die Jehovah voor de toekomst heeft beloofd... 121 00:09:33,520 --> 00:09:36,273 maar ook over Gods oordeel over slechte mensen... 122 00:09:36,398 --> 00:09:39,860 waardoor al die zegeningen mogelijk zijn. 123 00:09:39,985 --> 00:09:45,782 Stel je voor dat je zou weten dat er in jouw omgeving een gevaarlijke storm op komst is. 124 00:09:45,907 --> 00:09:47,784 Wat zou je dan doen? 125 00:09:47,909 --> 00:09:53,165 Zou je niet proberen je zo goed mogelijk voor te bereiden, zodat je de storm kunt doorstaan? 126 00:09:53,290 --> 00:09:56,919 Zou je niet je familie, vrienden en zelfs je buren waarschuwen... 127 00:09:57,044 --> 00:09:59,880 zodat ze zich ook kunnen voorbereiden? 128 00:10:00,005 --> 00:10:04,259 Zo proberen wij zoveel mogelijk mensen te helpen om zich voor te bereiden... 129 00:10:04,384 --> 00:10:10,599 op de voltrekking van Jehovah’s oordeel over deze wereld, die nu voor de deur staat. 130 00:10:10,724 --> 00:10:12,518 We blijven tactvol. 131 00:10:12,643 --> 00:10:17,648 Maar we aarzelen niet om mensen te laten weten wat ze moeten doen om gered te worden. 132 00:10:17,773 --> 00:10:23,654 Een voorbeeld: we helpen onze Bijbelstudies om te begrijpen wat ze moeten doen. 133 00:10:23,779 --> 00:10:27,575 Op een duidelijke maar vriendelijke manier helpen we ze in te zien... 134 00:10:27,700 --> 00:10:34,206 welke veranderingen ze moeten aanbrengen om te leven in lijn met Jehovah’s normen. 135 00:10:34,332 --> 00:10:37,293 Ons nieuwe boek Voor eeuwig gelukkig!... 136 00:10:37,418 --> 00:10:40,897 helpt ons om anderen op die manier te onderwijzen. 137 00:10:41,022 --> 00:10:44,091 Het bevat verschillende kenmerken die mensen helpen... 138 00:10:44,217 --> 00:10:49,263 om zo snel mogelijk in aanmerking te kunnen komen om het goede nieuws te prediken. 139 00:10:49,389 --> 00:10:54,394 Aan het eind van elk deel bijvoorbeeld staat een overzicht met vragen. 140 00:10:54,519 --> 00:10:57,730 En sommige vragen zijn best wel rechtstreeks. 141 00:10:57,855 --> 00:11:01,172 Als je deze vragen met je Bijbelstudenten bespreekt... 142 00:11:01,297 --> 00:11:03,838 kan dat ze helpen in te zien wat ze moeten doen... 143 00:11:03,964 --> 00:11:07,657 om toe te passen wat ze tijdens de Bijbelstudie leren. 144 00:11:07,782 --> 00:11:11,703 In dit maandprogramma gaan we straks een video bekijken... 145 00:11:11,828 --> 00:11:16,708 die gaat over alle verschillende kenmerken van het Voor eeuwig gelukkig!-boek... 146 00:11:16,833 --> 00:11:21,671 en over hoe we die kunnen gebruiken om onze Bijbelstudenten te helpen. 147 00:11:21,796 --> 00:11:25,842 Als je begrijpt hoe belangrijk het goede nieuws is zal dat je ook motiveren... 148 00:11:25,967 --> 00:11:29,805 om het met een gevoel van dringendheid te prediken en te onderwijzen. 149 00:11:29,930 --> 00:11:35,769 Dan doe je je best om zoveel mogelijk deel te nemen aan alle takken van dienst. 150 00:11:35,894 --> 00:11:39,564 Dan ben je niet nonchalant, maar dan ben je juist ijverig... 151 00:11:39,690 --> 00:11:43,277 en doe je je werk met hart en ziel alsof het voor Jehovah is. 152 00:11:43,402 --> 00:11:48,782 Waarom? Omdat je beseft dat het leven van mensen ervan afhangt. 153 00:11:48,907 --> 00:11:53,912 Ze moeten het goede nieuws horen en erop reageren. 154 00:11:54,038 --> 00:11:58,500 Natuurlijk hebben we allemaal verschillende omstandigheden en vaardigheden. 155 00:11:58,626 --> 00:12:02,713 We weten dat Jehovah en Jezus daar rekening mee houden. 156 00:12:02,838 --> 00:12:05,466 In Jezus’ illustratie van de talenten... 157 00:12:05,591 --> 00:12:09,845 kregen niet alle slaven hetzelfde aantal talenten. 158 00:12:09,970 --> 00:12:15,059 Bij het uitdelen van de talenten werd er rekening gehouden met hun mogelijkheden. 159 00:12:15,184 --> 00:12:19,105 Dat herinnert ons eraan dat Jehovah en Jezus zich bewust zijn... 160 00:12:19,230 --> 00:12:21,524 van onze persoonlijke situatie. 161 00:12:21,649 --> 00:12:24,068 Ze weten wat we redelijkerwijs kunnen... 162 00:12:24,193 --> 00:12:27,572 en ze verwachten nooit meer van ons dan dat. 163 00:12:27,697 --> 00:12:31,826 Ook vergelijken ze ons niet met onze broeders en zusters. 164 00:12:31,951 --> 00:12:34,454 Is dat niet geruststellend om te weten? 165 00:12:34,579 --> 00:12:39,751 We kunnen nou eenmaal niet altijd alles doen wat we zouden willen doen in de prediking. 166 00:12:39,876 --> 00:12:43,004 Dat geldt vaak voor onze lieve ouderen... 167 00:12:43,129 --> 00:12:46,883 of voor anderen die ernstig beperkt zijn in wat ze kunnen doen. 168 00:12:47,008 --> 00:12:51,721 Maar we kunnen er zeker van zijn dat zolang we doen wat we kunnen... 169 00:12:51,846 --> 00:12:55,809 in onze omstandigheden, Jehovah daar heel blij mee is. 170 00:12:55,934 --> 00:13:00,605 Hij zal nooit vergeten wat je hebt gedaan en hoeveel liefde je hebt getoond. 171 00:13:00,730 --> 00:13:03,942 Dus laten we allemaal blijven doen wat we kunnen... 172 00:13:04,067 --> 00:13:06,236 om het goede nieuws met anderen te delen: 173 00:13:06,361 --> 00:13:08,697 Al het goede nieuws. 174 00:13:08,822 --> 00:13:13,744 Als je dat doet, zul je veel vreugde en voldoening in je leven ervaren. 175 00:13:13,869 --> 00:13:19,207 Dus zet je in voor dit levensreddende werk en help zoveel mogelijk mensen... 176 00:13:19,333 --> 00:13:21,084 voordat het te laat is. 177 00:13:22,502 --> 00:13:26,131 Maak je je weleens zorgen over hoe mensen zullen reageren? 178 00:13:26,256 --> 00:13:29,384 Met name op een krachtige oordeelsboodschap? 179 00:13:29,510 --> 00:13:32,262 Zo ja, dan ben je niet de eerste. 180 00:13:32,387 --> 00:13:37,017 Gods aanbidders in het verleden hadden dat ook, net zoals sommigen nu. 181 00:13:37,142 --> 00:13:41,647 In de volgende video zie je wat het met een broeder deed... 182 00:13:41,772 --> 00:13:44,984 toen hij nadacht over voorbeelden uit de Bijbel. 183 00:14:13,763 --> 00:14:14,972 Goedemorgen. 184 00:14:15,098 --> 00:14:17,308 Sorry, ik ben een beetje laat vandaag... 185 00:14:17,433 --> 00:14:20,269 maar ik heb tenminste wel koffie voor je mee. 186 00:14:20,395 --> 00:14:24,524 Maakt niet uit, bedankt. Dat kan ik wel gebruiken vandaag. 187 00:14:26,484 --> 00:14:29,821 Dacht je ook aan die mededeling over de velddienst... 188 00:14:29,946 --> 00:14:32,740 over de speciale actie? 189 00:14:39,205 --> 00:14:42,208 Ja, inderdaad. 190 00:14:42,334 --> 00:14:47,547 Begrijp me alstublieft niet verkeerd hoor, maar... 191 00:14:47,672 --> 00:14:52,886 denkt u niet dat de boodschap die we gaan prediken nogal hard is? 192 00:14:54,137 --> 00:14:56,932 Dat misschien niet... 193 00:14:57,057 --> 00:15:00,435 maar het is inderdaad wel heel direct. 194 00:15:00,560 --> 00:15:06,024 Mensen vinden het al niet leuk als je ze wijst op wat de Bijbel leert... 195 00:15:06,149 --> 00:15:08,944 maar dit is echt next level. 196 00:15:09,069 --> 00:15:13,031 Dit is niet de makkelijkste boodschap die we zullen gaan prediken... 197 00:15:13,157 --> 00:15:15,784 maar weet je het is niet de eerste keer dat we dit doen. 198 00:15:15,909 --> 00:15:17,953 Nee? -Nee. 199 00:15:18,078 --> 00:15:20,873 Heb ik je weleens verteld dat mijn familie oorspronkelijk uit Canada komt... 200 00:15:20,998 --> 00:15:22,499 uit Quebec? 201 00:15:22,624 --> 00:15:25,461 In de jaren veertig deed mijn vader mee aan een traktaatactie... 202 00:15:25,586 --> 00:15:27,421 met een krachtige boodschap. 203 00:15:27,546 --> 00:15:30,549 Ik heb het gisteren nog even opgezocht. 204 00:15:30,674 --> 00:15:32,927 Ze moesten een traktaat verspreiden... 205 00:15:33,052 --> 00:15:37,640 waarin de plaatselijke geestelijken hypocriet werden genoemd. 206 00:15:37,765 --> 00:15:39,266 Waarom dan? 207 00:15:39,392 --> 00:15:44,271 Dat was omdat ze hun leden aanzetten tot geweld tegen de Getuigen. 208 00:15:44,397 --> 00:15:46,691 Ze zeiden dat ze onze bezittingen moesten vernielen... 209 00:15:46,816 --> 00:15:50,820 en ze lieten zelfs broeders en zusters onterecht arresteren en gevangenzetten. 210 00:15:50,945 --> 00:15:52,655 En de broeders en zusters... 211 00:15:52,780 --> 00:15:55,324 moesten dat traktaat verspreiden tijdens al dat geweld? 212 00:15:55,449 --> 00:15:56,951 Ze moesten wel. 213 00:15:57,076 --> 00:16:02,832 Jehovah wilde laten zien hoe slecht de geestelijken waren. 214 00:16:04,000 --> 00:16:06,919 Maar ik weet nog wat mijn vader tegen me zei. 215 00:16:07,045 --> 00:16:11,716 Hij zei dat hij in het begin heel erg bang was. 216 00:16:11,841 --> 00:16:15,720 Dat heb ik ook... 217 00:16:15,845 --> 00:16:17,764 ik ben echt bang. 218 00:16:17,889 --> 00:16:20,934 Het is heel normaal dat je bang bent. 219 00:16:21,059 --> 00:16:23,311 Ik heb er ook over nagedacht... 220 00:16:23,436 --> 00:16:26,564 en ik moest denken aan een gedeelte in Exodus... 221 00:16:26,690 --> 00:16:28,775 waar Mozes tegen de Israëlieten zei... 222 00:16:28,900 --> 00:16:32,904 dat ze het bloed van een ram op hun deurposten moesten spatten... 223 00:16:33,029 --> 00:16:35,991 zodat de laatste plaag aan hen voorbij zou gaan. 224 00:16:36,116 --> 00:16:37,993 En ik zat erover na te denken... 225 00:16:38,118 --> 00:16:40,245 hoe dat voor sommige Israëlieten moet zijn geweest... 226 00:16:40,370 --> 00:16:41,997 om dat te moeten doen. 227 00:16:42,122 --> 00:16:44,499 Meer heeft Mozes niet gezegd. 228 00:16:44,624 --> 00:16:47,462 En iedereen moet dit doen, elk gezin? 229 00:16:47,587 --> 00:16:49,329 Ja. 230 00:16:50,756 --> 00:16:52,925 In Egypte is de ram een heilig dier. 231 00:16:53,050 --> 00:16:55,636 Het zou echt een belediging zijn voor hun god Amon-Ra. 232 00:16:55,761 --> 00:16:58,931 Hoe zullen de Egyptenaren daarop reageren? 233 00:17:00,933 --> 00:17:04,603 Ik weet het, daar zat ik ook over na te denken. 234 00:17:04,728 --> 00:17:08,899 Weet Mozes eigenlijk wel wat hij van ons vraagt? 235 00:17:14,822 --> 00:17:19,952 Broeders, ik denk echt niet dat we ons zorgen hoeven te maken. 236 00:17:21,036 --> 00:17:24,248 We hebben niks te vrezen. 237 00:17:24,373 --> 00:17:29,337 Denk aan de laatste plagen, hoe Jehovah ons heeft beschermd. 238 00:17:30,229 --> 00:17:33,299 En wat het bloed betreft... 239 00:17:33,845 --> 00:17:37,887 het is geen kwestie van hun beledigen... 240 00:17:38,012 --> 00:17:41,099 maar van onszelf beschermen. 241 00:17:41,645 --> 00:17:45,478 Het laat zien aan wiens kant we staan... 242 00:17:46,562 --> 00:17:49,107 Jehovah’s kant. 243 00:17:52,068 --> 00:17:53,528 Als je erover nadenkt... 244 00:17:53,653 --> 00:17:58,199 was wat de Israëlieten deden eigenlijk goed nieuws. 245 00:17:58,324 --> 00:18:00,910 Het betekende hun bevrijding... 246 00:18:01,035 --> 00:18:04,456 en dat geldt ook voor elke boodschap die wij prediken. 247 00:18:04,581 --> 00:18:06,833 Kijk eens naar een van m’n favoriete teksten: 248 00:18:06,958 --> 00:18:11,921 Jesaja 41:10. 249 00:18:12,964 --> 00:18:16,509 Daar staat: Wees niet bang, want ik ben met je. 250 00:18:16,635 --> 00:18:19,679 Maak je geen zorgen, want ik ben je God. 251 00:18:19,805 --> 00:18:22,766 Ik zal je sterken, ik zal je zeker helpen. 252 00:18:22,891 --> 00:18:28,188 Ik zal je stevig vasthouden met mijn rechterhand van rechtvaardigheid. 253 00:18:30,482 --> 00:18:33,735 De angst die we voelen is normaal. 254 00:18:33,860 --> 00:18:36,280 Maar vergeet niet... 255 00:18:36,405 --> 00:18:40,492 Jehovah was met de Israëlieten. 256 00:18:40,617 --> 00:18:43,662 Hij was met mijn vader. 257 00:18:43,787 --> 00:18:46,707 En hij zal met ons zijn. 258 00:18:46,832 --> 00:18:50,586 De boodschap die we prediken is goed nieuws. 259 00:18:55,007 --> 00:18:59,136 Het goede voorbeeld van Gods aanbidders van vroeger en nu... 260 00:18:59,261 --> 00:19:05,309 geeft ons de kracht om te blijven prediken en het goede nieuws bekend te maken. 261 00:19:05,434 --> 00:19:08,604 Als we mediteren over hoe Jehovah ons altijd steunt... 262 00:19:08,729 --> 00:19:12,316 kan dat ons helpen al onze angsten te overwinnen. 263 00:19:12,441 --> 00:19:15,903 Onze Bijbelstudenten krijgen met heel wat uitdagingen te maken... 264 00:19:16,028 --> 00:19:18,114 als ze de waarheid leren kennen. 265 00:19:18,239 --> 00:19:21,284 Misschien moeten ze grote veranderingen aanbrengen... 266 00:19:21,409 --> 00:19:25,955 om naar Jehovah’s normen te gaan leven, dat kan heel moeilijk zijn. 267 00:19:26,080 --> 00:19:29,333 Hoe kunnen we ze helpen die veranderingen aan te brengen... 268 00:19:29,459 --> 00:19:34,088 zodat ook zij ervoor in aanmerking komen het goede nieuws bekend te maken? 269 00:19:34,213 --> 00:19:39,427 Het Voor eeuwig gelukkig!-boek is ontworpen om ons daarbij te helpen. 270 00:19:39,552 --> 00:19:45,266 Laten we wat aanmoedigende voorbeelden bekijken die bewijzen dat deze methode echt werkt. 271 00:19:50,522 --> 00:19:57,195 Toen ik hoorde over het nieuwe boek Voor eeuwig gelukkig! werd ik heel nerveus. 272 00:19:57,320 --> 00:20:00,949 Het was een verandering en ik houd niet van veranderingen. 273 00:20:01,074 --> 00:20:05,829 Maar ik wist gewoon dat het goed was. Ik moest het gewoon proberen. 274 00:20:07,164 --> 00:20:10,375 Ik had al jaren geen progressieve Bijbelstudie meer gehad. 275 00:20:10,500 --> 00:20:13,295 Maar het boek is zo goed ontworpen, het heeft me echt geholpen... 276 00:20:13,420 --> 00:20:16,381 een betere onderwijzer te zijn. 277 00:20:16,506 --> 00:20:20,719 Toen de kenmerken van het nieuwe boek werden uitgelegd, werd het duidelijk... 278 00:20:20,844 --> 00:20:24,306 dat het onze Bijbelstudies zou helpen met prediken te beginnen. 279 00:20:24,431 --> 00:20:27,935 En ook om veranderingen in hun leven aan te brengen. 280 00:20:28,060 --> 00:20:30,145 We kregen er echt zin in om het nieuwe boek te gebruiken... 281 00:20:30,270 --> 00:20:32,545 om onze studies te helpen. 282 00:20:33,816 --> 00:20:38,404 Ik vind het stukje Sommigen zeggen onderaan de bladzijde echt goed... 283 00:20:38,529 --> 00:20:42,353 want zo leert ze informeel getuigenis te geven. 284 00:20:42,478 --> 00:20:46,703 Het helpt ze om in hun eigen woorden over hun geloof te praten... 285 00:20:46,828 --> 00:20:48,789 en om informeel getuigenis te geven. 286 00:20:48,914 --> 00:20:53,169 Het helpt ze kansen aan te grijpen om te vertellen wat ze hebben geleerd. 287 00:20:53,294 --> 00:20:58,674 Op deze manier leerde ze hoe ze gewoon ontspannen met anderen kon praten over Jehovah... 288 00:20:58,799 --> 00:21:01,219 en anderen te onderwijzen over Jehovah. 289 00:21:01,344 --> 00:21:05,306 Gelijk vanaf het begin vanaf les 1 en 2 help je ze om in te zien... 290 00:21:05,431 --> 00:21:08,434 dat het niet alleen gaat om wat ze zelf leren... 291 00:21:08,559 --> 00:21:11,771 maar ook om wat ze met anderen kunnen delen. 292 00:21:11,896 --> 00:21:14,857 Het helpt je Bijbelstudie om de scherpe kantjes eraf te halen... 293 00:21:14,983 --> 00:21:18,027 zodat als ze er met anderen over praten, ze dat tactvol doen. 294 00:21:18,152 --> 00:21:23,241 Ik liet haar erover nadenken: Wat zeg jij als iemand zou zeggen dat Jezus God is? 295 00:21:23,408 --> 00:21:24,951 Hoe zou je die vraag beantwoorden? 296 00:21:25,201 --> 00:21:28,246 En dat deed iets met haar en ze kwam met een antwoord. 297 00:21:28,371 --> 00:21:31,040 Ik zou dit zeggen of ik zou het zo uitleggen 298 00:21:31,166 --> 00:21:33,126 En dat was precies wat er gebeurde. 299 00:21:33,251 --> 00:21:36,338 Ze vertelde haar familie over wat ze had geleerd... 300 00:21:36,463 --> 00:21:39,090 over de dingen die ze uit de Bijbel had geleerd. 301 00:21:39,215 --> 00:21:44,554 Dus eigenlijk was ze al informeel getuigenis aan het geven zonder dat ze dat zelf doorhad. 302 00:21:44,679 --> 00:21:49,267 Als je ziet dat ze het verband leggen tussen wat ze leren en hoe ze dat kunnen gebruiken... 303 00:21:49,392 --> 00:21:56,108 dan maakt dat je heel blij, omdat je dan weet dat ze nu anderen kunnen onderwijzen. 304 00:21:58,151 --> 00:22:03,699 Iets wat ook heel mooi aan het boek is, is dat het iemand beetje bij beetje helpt... 305 00:22:03,824 --> 00:22:08,495 om veranderingen in zijn leven aan te brengen en naar Jehovah’s normen te leven. 306 00:22:08,620 --> 00:22:12,166 Aan het eind van elk deel heb je een overzicht met gespreksvragen... 307 00:22:12,291 --> 00:22:16,211 en er staat dan steeds een belangrijke vraag of Bijbeltekst bij de les. 308 00:22:16,337 --> 00:22:19,965 Dus het werkt bijna als een soort filter voordat je naar het volgende deel gaat. 309 00:22:20,090 --> 00:22:22,468 Je stopt even, je bespreekt de overzichtsvragen... 310 00:22:22,593 --> 00:22:24,386 en dan zie je misschien: 311 00:22:24,511 --> 00:22:27,306 Dat punt begrijpen ze nog niet helemaal. 312 00:22:27,431 --> 00:22:31,477 Het overzicht werkt geweldig want je hoort dan wat er in iemand leeft. 313 00:22:31,602 --> 00:22:37,733 Dus nu kun je echt focussen op de dingen die ze moeilijk vinden. 314 00:22:37,858 --> 00:22:41,904 Als we het overzicht bespraken kon ik zien of ze nog ergens tegenaan liep. 315 00:22:42,029 --> 00:22:45,575 Of er een probleem was of dat ze iets nog niet zo goed begreep. 316 00:22:45,700 --> 00:22:47,994 Als ze zeggen: Het boek zegt... 317 00:22:48,119 --> 00:22:49,829 of: Jij hebt me dat en dat geleerd. 318 00:22:49,954 --> 00:22:54,375 Dan weet je: oké, ik moet ze herinneren aan wat de Bijbel leert. 319 00:22:54,500 --> 00:22:59,631 En het waarheidszaadje moet dieper in hun hart komen. 320 00:22:59,756 --> 00:23:05,803 Toen begon ze zich echt te uiten, ze vertelde me wat ze dacht en waar ze mee zat. 321 00:23:05,929 --> 00:23:10,261 Ze vertelde dan aan welke dingen ze nog moest werken. 322 00:23:11,726 --> 00:23:14,437 De vragen in het boek zijn wat persoonlijker... 323 00:23:14,562 --> 00:23:16,439 dan de vragen die we misschien vroeger stelden. 324 00:23:16,564 --> 00:23:21,444 Ze zijn wat rechtstreekser dan we misschien vroeger gewend waren. 325 00:23:21,569 --> 00:23:23,905 Als ik de vragen die ik vroeger stelde vergelijk... 326 00:23:24,030 --> 00:23:26,157 met de vragen in het Voor eeuwig gelukkig!-boek... 327 00:23:26,324 --> 00:23:29,661 dan was er nog heel wat ruimte voor verbetering. 328 00:23:29,786 --> 00:23:34,499 Die vragen helpen iemand echt om te vertellen wat hij denkt en voelt. 329 00:23:34,624 --> 00:23:36,835 Ik ben er zo blij mee. 330 00:23:36,960 --> 00:23:40,589 Het kost tijd en je hebt ook geduld en liefde nodig... 331 00:23:40,714 --> 00:23:43,425 om ze te helpen de veranderingen aan te brengen... 332 00:23:43,550 --> 00:23:47,510 die nodig zijn om een ongedoopte verkondiger te worden. 333 00:23:49,110 --> 00:23:52,851 Dit boek, het Voor eeuwig gelukkig!-boek, is zo bijzonder. 334 00:23:52,976 --> 00:23:55,938 Het maakt het gewoon veel makkelijker voor ze... 335 00:23:56,063 --> 00:23:59,900 en je kunt ze helpen sneller vorderingen te maken. 336 00:24:00,025 --> 00:24:04,071 Dat boek was echt een grote hulp, het gaf me echt veel zelfvertrouwen. 337 00:24:04,196 --> 00:24:07,449 Het is gemaakt om mensen sneller in de waarheid te brengen. 338 00:24:07,575 --> 00:24:10,494 Ze zei dat ze het gevoel had dat het boek voor haar gemaakt was. 339 00:24:10,661 --> 00:24:16,834 Toen het voor haar de tijd was om van huis tot huis te gaan was ze er helemaal klaar voor. 340 00:24:16,959 --> 00:24:21,213 Mijn studie heeft zelf al meerdere Bijbelstudies opgericht. 341 00:24:21,339 --> 00:24:26,218 Dankzij dit boek is hij nu zelf opgeleid om Bijbelstudies te leiden. 342 00:24:27,470 --> 00:24:31,015 Als je het boek gewoon volgt komt alles voorbij wat nodig is. 343 00:24:31,140 --> 00:24:34,185 Je hoeft niks meer toe te voegen. Het staat er allemaal in. 344 00:24:38,106 --> 00:24:41,859 Het Voor eeuwig gelukkig!-boek staat vol met goede vragen... 345 00:24:41,985 --> 00:24:44,112 waarvan sommigen heel rechtstreeks. 346 00:24:44,237 --> 00:24:47,282 Ze helpen Bijbelstudenten om over Gods Woord te redeneren... 347 00:24:47,407 --> 00:24:50,535 en om na te denken over de veranderingen die ze moeten aanbrengen... 348 00:24:50,660 --> 00:24:52,453 om Jehovah blij te maken. 349 00:24:52,579 --> 00:24:55,999 Het boek leert ze ook hoe ze informeel getuigenis kunnen geven... 350 00:24:56,124 --> 00:25:02,589 en laat duidelijk uitkomen hoe belangrijk het is dat we onze kennis met anderen delen. 351 00:25:02,714 --> 00:25:05,717 Iedereen die Jehovah dient heeft de verantwoordelijkheid... 352 00:25:05,842 --> 00:25:10,013 om alle aspecten van het goede nieuws bekend te maken. 353 00:25:10,138 --> 00:25:15,560 Paulus zei in 1 Thessalonicenzen 2:2 dat we vrijmoedigheid nodig hebben... 354 00:25:15,685 --> 00:25:19,523 om het goede nieuws, ondanks veel tegenstand, bekend te maken. 355 00:25:19,648 --> 00:25:21,650 Hoe kunnen we dat doen? 356 00:25:21,775 --> 00:25:26,071 Laten we kijken naar de ervaring van broeder Gaspard Rwakabubu. 357 00:25:26,196 --> 00:25:31,827 We gaan zien hoe hij ijverig bleef ondanks vervolging en gevangenschap. 358 00:25:33,370 --> 00:25:34,872 In de jaren 70... 359 00:25:34,997 --> 00:25:38,709 waren Jehovah’s Getuigen in Rwanda niet wettelijk erkend. 360 00:25:38,834 --> 00:25:41,879 Op een bepaald moment werden we als gezin uitgenodigd... 361 00:25:42,004 --> 00:25:43,922 om in Rwanda te gaan dienen. 362 00:25:44,048 --> 00:25:46,383 We hadden altijd een goed leven gehad... 363 00:25:46,508 --> 00:25:49,261 dus we moesten er wel even over nadenken. 364 00:25:49,386 --> 00:25:52,598 Maar wat ons echt hielp, was het gebed. 365 00:25:52,723 --> 00:25:54,934 We vroegen Jehovah om zijn leiding... 366 00:25:55,059 --> 00:25:57,186 ik besprak het met mijn vrouw... 367 00:25:57,311 --> 00:26:01,232 en we hadden er allebei een goed gevoel over. 368 00:26:01,357 --> 00:26:04,443 In 1982 dienden we een verzoek in... 369 00:26:04,568 --> 00:26:08,364 om als Jehovah’s Getuigen wettelijk erkend te worden in Rwanda. 370 00:26:08,489 --> 00:26:10,116 Maar wat gebeurde er? 371 00:26:10,241 --> 00:26:14,328 Ik werd samen met twee andere broeders in de gevangenis gegooid. 372 00:26:14,453 --> 00:26:16,706 Op een dag, op een zondag... 373 00:26:16,831 --> 00:26:19,292 kwam de aartsbisschop naar de gevangenis. 374 00:26:19,417 --> 00:26:23,337 Hij zei: Jullie moeten oppassen voor die Jehovah’s Getuigen. 375 00:26:23,463 --> 00:26:29,719 Maar wat hij zei zorgde er juist voor dat mensen nieuwsgierig naar ons werden. 376 00:26:29,844 --> 00:26:33,306 De gevangenen kwamen ons om uitleg vragen... 377 00:26:33,431 --> 00:26:36,684 want ze begrepen niet wat hij bedoelde. 378 00:26:37,977 --> 00:26:41,940 Velen van hen begonnen onze vergaderingen bij te wonen. 379 00:26:42,982 --> 00:26:46,361 De aartsbisschop was daar natuurlijk niet blij mee... 380 00:26:46,486 --> 00:26:48,905 en hij werd alleen nog maar bozer. 381 00:26:49,030 --> 00:26:52,909 Hij wilde dat we met onze activiteiten zouden stoppen... 382 00:26:53,034 --> 00:26:55,704 daarom zei hij tegen een aantal van zijn aanhangers... 383 00:26:55,829 --> 00:27:00,876 dat ze ons in elkaar moesten slaan op onze eerstvolgende bijeenkomst. 384 00:27:01,001 --> 00:27:04,379 Twee jonge gevangenen kwamen naar ons toe en zeiden: 385 00:27:04,504 --> 00:27:08,800 Ze zijn van plan jullie vandaag in elkaar te slaan. 386 00:27:08,925 --> 00:27:13,430 Toen onze vergadering zou beginnen kwamen we niet opdagen. 387 00:27:13,555 --> 00:27:17,351 Een andere religieuze groep nam die avond onze plek in... 388 00:27:17,476 --> 00:27:19,686 en toen werden zij in elkaar geslagen. 389 00:27:19,812 --> 00:27:22,981 Vanaf dat moment werden we niet langer lastiggevallen. 390 00:27:23,107 --> 00:27:27,861 We konden rustig doorgaan met prediken en vergaderingen bezoeken. 391 00:27:27,987 --> 00:27:33,492 Na twee jaar vast te hebben gezeten werden we weer vrijgelaten. 392 00:27:34,827 --> 00:27:36,662 Buiten de gevangenis... 393 00:27:36,787 --> 00:27:40,166 waren de broeders en zusters niet vrij om te prediken. 394 00:27:40,291 --> 00:27:45,463 Daarom bleven er broeders en zusters gearresteerd en gevangengezet worden. 395 00:27:45,588 --> 00:27:48,299 Later werd ik opnieuw in de gevangenis gezet. 396 00:27:48,424 --> 00:27:53,512 De broeders die al in de gevangenis zaten waren blij dat ik er was en ze zeiden: 397 00:27:53,638 --> 00:27:56,474 We hebben onze kringopziener op bezoek. 398 00:27:56,599 --> 00:27:58,935 Ze waren heel blij. 399 00:27:59,060 --> 00:28:03,022 We begonnen het predikingswerk goed te organiseren... 400 00:28:03,147 --> 00:28:06,275 iedereen kreeg een eigen gebiedje. 401 00:28:06,401 --> 00:28:09,028 Sommigen waren ontmoedigd... 402 00:28:09,153 --> 00:28:11,197 maar dan probeerde ik ze op te bouwen... 403 00:28:11,322 --> 00:28:14,826 en aan te moedigen om dicht bij Jehovah te blijven. 404 00:28:14,951 --> 00:28:16,578 Op een gegeven moment... 405 00:28:16,703 --> 00:28:20,248 begonnen broeders en zusters van over de hele wereld... 406 00:28:20,373 --> 00:28:23,877 naar de president van Rwanda brieven te schrijven. 407 00:28:24,002 --> 00:28:26,880 Er kwamen echt enorm veel brieven binnen. 408 00:28:27,005 --> 00:28:29,632 Die brieven hadden een goede uitwerking... 409 00:28:29,758 --> 00:28:32,761 want uiteindelijk werd er op de radio... 410 00:28:32,886 --> 00:28:35,055 door de president zelf omgeroepen... 411 00:28:35,180 --> 00:28:38,642 dat Jehovah’s Getuigen vrijgelaten zouden worden. 412 00:28:38,767 --> 00:28:41,812 De mensen op straat begonnen naar ons te roepen: 413 00:28:41,937 --> 00:28:44,439 Jehovah heeft gewonnen, Jehovah heeft gewonnen... 414 00:28:44,564 --> 00:28:46,691 Hij heeft gewonnen! 415 00:28:50,195 --> 00:28:53,657 In 1992 werd het werk van Jehovah’s Getuigen... 416 00:28:53,782 --> 00:28:56,034 eindelijk wettelijk erkend. 417 00:28:56,159 --> 00:29:01,540 Maar in 1994 brak er echt een moeilijke tijd aan. 418 00:29:01,665 --> 00:29:03,959 Tijdens de genocide... 419 00:29:04,084 --> 00:29:06,712 kwamen sommige broeders en zusters om het leven. 420 00:29:06,837 --> 00:29:11,008 En anderen kregen met ernstige moeilijkheden te maken. 421 00:29:13,761 --> 00:29:17,306 Sommigen vluchtten naar Goma. 422 00:29:17,431 --> 00:29:20,309 Ik kreeg de taak om toe te zien op het geld... 423 00:29:20,434 --> 00:29:25,272 dat vanuit Kinshasa beschikbaar was gesteld voor noodhulp. 424 00:29:25,397 --> 00:29:30,361 Op een dag had ik net het geld ontvangen voor de gevluchte broeders en zusters. 425 00:29:30,486 --> 00:29:33,072 Toen hielden twee agenten me tegen. 426 00:29:33,197 --> 00:29:37,660 Ze dachten waarschijnlijk dat ze dat geld wel achterover konden drukken. 427 00:29:37,785 --> 00:29:42,498 Dus vroegen ze me met ze mee te gaan naar hun leidinggevende. 428 00:29:44,459 --> 00:29:48,171 Terwijl ik met ze meeliep moest ik denken aan een gebed... 429 00:29:48,296 --> 00:29:52,842 dat mijn dochter Deborah een keer had opgezonden tijdens de genocide. 430 00:29:52,967 --> 00:29:55,303 Terwijl wij allemaal in stilte baden... 431 00:29:55,428 --> 00:29:59,390 bad zij hardop en stortte ze haar hart uit bij Jehovah. 432 00:29:59,515 --> 00:30:04,270 Door dat gebed besloten de soldaten toen om ons niet te doden. 433 00:30:04,395 --> 00:30:09,025 Die herinnering motiveerde me om een gebed op te zenden. 434 00:30:09,150 --> 00:30:11,736 Op het moment dat ik amen zei... 435 00:30:11,861 --> 00:30:16,408 gingen de twee agenten naar rechts naar hun collega toe. 436 00:30:16,533 --> 00:30:18,535 Voor me stond ineens een broeder... 437 00:30:18,660 --> 00:30:24,457 met een zwarte koffer die er exact zo uitzag als mijn koffer. 438 00:30:24,583 --> 00:30:30,547 Ik gaf hem mijn koffer met geld en hij gaf me zijn koffer met lectuur. 439 00:30:30,672 --> 00:30:33,717 Direct daarna zeiden de agenten tegen me: 440 00:30:33,842 --> 00:30:35,594 Meekomen jij, we gaan nu. 441 00:30:35,719 --> 00:30:37,971 We liepen helemaal naar de politiecommissaris... 442 00:30:38,096 --> 00:30:39,806 maar ze konden niks vinden. 443 00:30:39,932 --> 00:30:41,683 Ze stonden allemaal zo met hun handen... 444 00:30:41,808 --> 00:30:43,435 ze waren helemaal verbaasd en zeiden: 445 00:30:43,560 --> 00:30:46,522 Dit is een wonder, hoe kan het geld dat we net gezien hebben... 446 00:30:46,647 --> 00:30:48,357 nou veranderd zijn in boeken? 447 00:30:48,482 --> 00:30:51,026 Bij alle beproevingen die ik heb meegemaakt... 448 00:30:51,151 --> 00:30:53,779 heb ik echt Jehovah’s hand gezien. 449 00:30:53,904 --> 00:30:56,991 Ik heb gezien hoe sterk hij is. 450 00:30:57,116 --> 00:31:01,871 Een huis dat op een rots gebouwd is kan met stormen te maken krijgen... 451 00:31:01,996 --> 00:31:06,709 en zo kunnen wij met allerlei beproevingen te maken krijgen. 452 00:31:06,834 --> 00:31:11,088 Maar net zoals een huis op een rots overeind blijft staan en sterk blijft... 453 00:31:11,213 --> 00:31:14,258 kan Jehovah ons sterk maken. 454 00:31:14,383 --> 00:31:19,931 Jesaja 54:17 verzekert ons ervan... 455 00:31:20,056 --> 00:31:25,061 dat niemand die tegen ons strijdt succes zal hebben. 456 00:31:27,939 --> 00:31:31,859 Hoewel mijn fysieke kracht langzaam afneemt... 457 00:31:31,984 --> 00:31:36,280 neemt bij mij de kracht om Jehovah te dienen alleen maar toe. 458 00:31:38,116 --> 00:31:42,078 Eigenlijk voel ik me juist sterker dan ooit. 459 00:31:42,203 --> 00:31:47,500 Ik ben vastbesloten om Jehovah altijd te blijven dienen... 460 00:31:47,625 --> 00:31:50,170 wat er ook gebeurt. 461 00:31:51,588 --> 00:31:54,424 Ik heb broeder Rwakabubu persoonlijk ontmoet... 462 00:31:54,549 --> 00:31:57,510 en veel van zijn bijzondere ervaringen mogen horen. 463 00:31:57,636 --> 00:32:01,139 Sommige heeft hij zelfs levendig voor me uitgebeeld. 464 00:32:01,264 --> 00:32:04,142 De ervaring over het gebed van z’n dochter... 465 00:32:04,267 --> 00:32:12,567 kun je lezen op blz. 198 en 199 van het Jaarboek van Jehovah’s Getuigen van 2012. 466 00:32:12,692 --> 00:32:15,487 De dochter van broeder Rwakabubu was 6... 467 00:32:15,612 --> 00:32:18,824 toen ze in aanwezigheid van een groep soldaten hardop bad. 468 00:32:18,949 --> 00:32:22,703 De soldaten waren van plan om het hele gezin te doden... 469 00:32:22,828 --> 00:32:27,082 onder wie de vijf kinderen van broeder Rwakabubu. 470 00:32:27,207 --> 00:32:30,752 Maar die geharde soldaten werden geraakt... 471 00:32:30,878 --> 00:32:34,715 door het oprechte gebed van dit onschuldige meisje. 472 00:32:34,840 --> 00:32:39,803 Op dit moment heeft broeder Rwakabubu te maken met verschillende gezondheidsproblemen... 473 00:32:39,928 --> 00:32:43,599 die het gevolg zijn van de vervolging en gevangenschap. 474 00:32:43,724 --> 00:32:47,770 Maar omdat broeder Rwakabubu op Jehovah vertrouwt... 475 00:32:47,895 --> 00:32:50,189 en het goede nieuws graag bekendmaakt... 476 00:32:50,314 --> 00:32:57,321 is hij z’n ijver nooit verloren, zelfs niet nu hij op leeftijd is. 477 00:32:57,446 --> 00:33:01,826 Er wordt veel bereikt met informeel getuigenis. 478 00:33:01,951 --> 00:33:05,997 Maar om succes te hebben moeten we goed voorbereid zijn. 479 00:33:06,122 --> 00:33:07,331 Hoe? 480 00:33:07,456 --> 00:33:09,750 Kijk in de volgende ochtendaanbidding... 481 00:33:09,876 --> 00:33:14,839 wat we kunnen leren van het voorbeeld van de Grote Onderwijzer Jezus. 482 00:33:17,216 --> 00:33:19,552 Jezus, de Grote Onderwijzer... 483 00:33:19,677 --> 00:33:23,306 creëerde gelegenheden om getuigenis te geven. 484 00:33:23,431 --> 00:33:28,728 En een mooi voorbeeld daarvan kun je lezen in Johannes 4. 485 00:33:28,853 --> 00:33:31,606 Dus sla alsjeblieft Johannes 4 eens op. 486 00:33:31,731 --> 00:33:33,441 Dan gaan we eens analyseren... 487 00:33:33,566 --> 00:33:37,570 hoe Jezus het aanpakte als hij informeel getuigenis wilde geven... 488 00:33:37,696 --> 00:33:41,032 en we gaan kijken wat we ervan kunnen leren. 489 00:33:41,157 --> 00:33:46,997 Dus als je in Johannes 4 kijkt dan zie je in vers 3-6 de context. 490 00:33:47,122 --> 00:33:52,919 Er wordt gezegd dat Jezus Judea verliet en dat hij naar Galilea ging... 491 00:33:53,044 --> 00:33:58,633 maar hij besloot door Samaria te gaan en hij kwam terecht in Sichar. 492 00:33:58,759 --> 00:34:01,678 Volgens de aantekening in de Studiebijbel... 493 00:34:01,803 --> 00:34:08,227 was dat vanuit Judea een steile klim van bijna 900 meter. 494 00:34:08,352 --> 00:34:12,856 Dus als je daarover nadenkt was dat een behoorlijke beklimming. 495 00:34:12,981 --> 00:34:17,653 Grofweg zou je kunnen zeggen dat dat neerkomt op een beklimming... 496 00:34:17,778 --> 00:34:20,155 van wel 300 verdiepingen. 497 00:34:20,280 --> 00:34:23,158 Hoe zou jij je voelen als je eenmaal boven zou zijn? 498 00:34:23,283 --> 00:34:27,204 Dus als Jezus en z’n apostelen die ochtend die reis hadden gemaakt... 499 00:34:27,329 --> 00:34:31,834 is het logisch dat er in vers 6 staat dat hij vermoeid was, dus hij ging zitten. 500 00:34:31,959 --> 00:34:35,171 En in vers 6 staat ook dat het rond het zesde uur was... 501 00:34:35,296 --> 00:34:36,881 dus rond 12 uur ’s middags. 502 00:34:37,006 --> 00:34:38,507 Zie je het voor je? 503 00:34:38,632 --> 00:34:40,718 Jezus is in Samaria... 504 00:34:40,843 --> 00:34:45,181 hij is vermoeid van de reis en het is ongeveer 12 uur. 505 00:34:45,306 --> 00:34:50,061 Niet de meest ideale omstandigheden om getuigenis te geven. 506 00:34:50,186 --> 00:34:53,022 Dus wat is het eerste wat we hiervan kunnen leren? 507 00:34:53,147 --> 00:34:58,111 Jezus wachtte niet op het ideale moment om informeel getuigenis te geven... 508 00:34:58,236 --> 00:35:02,740 hij maakte gebruik van elke gelegenheid en hij creëerde gelegenheden. 509 00:35:02,865 --> 00:35:04,826 En op dit moment komt de vrouw langs. 510 00:35:04,951 --> 00:35:06,995 En laten we nu eens in vers 7 kijken... 511 00:35:07,120 --> 00:35:09,998 hoe Jezus het gesprek begint, hoe hij het aanpakt. 512 00:35:10,123 --> 00:35:13,668 Hij zei gewoon: Geef me wat te drinken. 513 00:35:13,793 --> 00:35:17,505 Hij kwam niet meteen met een diep geestelijk onderwerp op de proppen. 514 00:35:17,630 --> 00:35:20,884 Hij begon gewoon een praatje met de vrouw te maken. 515 00:35:21,009 --> 00:35:23,261 Wat kunnen we daarvan leren? 516 00:35:23,386 --> 00:35:25,639 Als je graag informeel getuigenis zou willen geven... 517 00:35:25,764 --> 00:35:28,975 hoef je iemand in eerste instantie misschien alleen te begroeten... 518 00:35:29,100 --> 00:35:30,685 gewoon hallo zeggen. 519 00:35:30,810 --> 00:35:34,314 Maar als je dan merkt dat ze toch niet met je willen praten... 520 00:35:34,439 --> 00:35:37,692 dan hoef je ook niet te proberen om nog verder te gaan. 521 00:35:37,818 --> 00:35:39,528 Dus dat was de eerste les. 522 00:35:39,653 --> 00:35:42,698 Hoe reageerde de vrouw? 523 00:35:42,823 --> 00:35:45,659 Als je Johannes 4 leest... 524 00:35:45,784 --> 00:35:49,246 zie je dat er tenminste vier potentiële obstakels waren... 525 00:35:49,371 --> 00:35:53,375 die Jezus moest vermijden in zijn gesprek met de Samaritaanse vrouw. 526 00:35:53,500 --> 00:35:57,254 Het eerste obstakel vind je in vers 9. 527 00:35:57,379 --> 00:35:59,214 Daar zegt ze heel rechtstreeks: 528 00:35:59,339 --> 00:36:02,509 Jij bent een Jood en ik ben een Samaritaanse vrouw. 529 00:36:02,634 --> 00:36:05,095 Waarom praat je met mij? 530 00:36:05,220 --> 00:36:09,058 Daarmee doelde ze op z’n uiterlijk, z’n achtergrond. 531 00:36:09,183 --> 00:36:12,728 Zo kan het ook in deze tijd voorkomen dat iemand naar ons kijkt... 532 00:36:12,853 --> 00:36:18,067 en iets zegt over onze huidskleur, onze achtergrond of nationaliteit. 533 00:36:18,192 --> 00:36:21,529 Dat zou je kunnen tegenhouden om verder te praten. 534 00:36:21,654 --> 00:36:23,698 Maar hoe reageerde Jezus? 535 00:36:23,823 --> 00:36:25,908 Wat hij niet zei was: 536 00:36:26,033 --> 00:36:30,705 weet je, het is dat ik zo vriendelijk ben, daarom praat ik met jou. 537 00:36:30,830 --> 00:36:35,042 Nee, hij vermeed dat hele onderwerp volledig... 538 00:36:35,168 --> 00:36:41,007 en focuste zich op de geestelijke boodschap die hij met haar wilde delen. 539 00:36:41,132 --> 00:36:48,056 Kijk maar in vers 10, daar heeft hij het over de vrije gave van God... 540 00:36:48,181 --> 00:36:52,560 en hij zegt ook dat deze vrouw levend water zou kunnen krijgen... 541 00:36:52,685 --> 00:36:57,315 niet alleen het water waar deze vrouw voor was gekomen. 542 00:36:57,440 --> 00:37:01,945 Als we analyseren hoe het gesprek verliep, zien we duidelijk... 543 00:37:02,070 --> 00:37:08,034 dat Jezus op dit punt de basis legt voor wat hij daarna wilde gaan zeggen. 544 00:37:08,159 --> 00:37:09,953 Dus hij begon met water... 545 00:37:10,078 --> 00:37:13,623 dan heeft hij het over de vrije gave van God en levend water. 546 00:37:13,748 --> 00:37:18,086 En we gaan zien hoe hij die onderwerpen verder uitwerkt. 547 00:37:18,211 --> 00:37:22,799 Wat gebeurde er op het moment dat hij haar levend water aanbood? 548 00:37:22,924 --> 00:37:27,929 In vers 11 zie je dat ze zegt: U hebt niet eens een emmer. 549 00:37:28,055 --> 00:37:31,391 Dus in feite zei ze tegen hem: 550 00:37:31,516 --> 00:37:34,645 Ik geloof je niet, de put is namelijk heel diep. 551 00:37:34,770 --> 00:37:38,982 In de aantekening staat dat de put waarschijnlijk zo’n 23 meter diep was. 552 00:37:39,107 --> 00:37:42,402 Dus ze reageerde niet positief... 553 00:37:42,528 --> 00:37:47,116 en dan begint ze over een onderwerp dat heel controversieel was in die tijd. 554 00:37:47,241 --> 00:37:53,122 Ze zegt: Denk je dat je beter bent dan onze voorvader Jakob? 555 00:37:53,247 --> 00:37:56,876 Dat was heel controversieel omdat Joden in die tijd... 556 00:37:57,001 --> 00:37:58,961 het daar over het algemeen niet mee eens waren. 557 00:37:59,086 --> 00:38:03,215 Ze zouden gezegd hebben dat de vrouw helemaal geen familie van Jakob was. 558 00:38:03,340 --> 00:38:06,969 Dus hier hebben we weer twee potentiële obstakels. 559 00:38:07,094 --> 00:38:09,055 Hoe ging Jezus daarmee om? 560 00:38:09,180 --> 00:38:13,351 Hij begon gewoon weer te praten over de geestelijke boodschap. 561 00:38:13,476 --> 00:38:16,687 Zoals we hebben besproken staat erin vers 10... 562 00:38:16,812 --> 00:38:21,067 dat hij over water begon, Gods gave en levend water. 563 00:38:21,192 --> 00:38:22,890 En als we naar vers 14 kijken... 564 00:38:23,486 --> 00:38:27,990 heeft hij het over water dat je kunt drinken en dan nooit meer dorst zult krijgen... 565 00:38:28,116 --> 00:38:33,997 en dan introduceert hij het concept of het idee van eeuwig leven. 566 00:38:34,122 --> 00:38:39,002 Dus het is duidelijk dat Jezus in z’n hoofd een plan van aanpak had... 567 00:38:39,127 --> 00:38:43,131 of een soort schema van hoe hij een onderwerp kon uitwerken. 568 00:38:43,256 --> 00:38:47,927 Dat was hoe hij van water uiteindelijk bij eeuwig leven kwam. 569 00:38:48,053 --> 00:38:50,638 Hoe reageerde de vrouw daarop? 570 00:38:50,764 --> 00:38:55,393 Kijk maar in vers 15, daar zegt ze: Mijn heer, geef me dat water. 571 00:38:55,518 --> 00:38:59,189 Zei ze: Alsjeblieft, dat wil ik heel graag? 572 00:38:59,314 --> 00:39:03,735 Of was ze misschien een beetje cynisch of zelfs sarcastisch? 573 00:39:03,860 --> 00:39:05,695 Dat is moeilijk om te zeggen. 574 00:39:05,821 --> 00:39:09,449 Het lijkt erop dat ze pas later echt in Jezus gaat geloven. 575 00:39:09,574 --> 00:39:11,326 Maar hoe het ook zij... 576 00:39:11,451 --> 00:39:15,372 het is misschien hetzelfde als dat iemand in deze tijd zegt: 577 00:39:15,497 --> 00:39:19,251 Het klinkt allemaal mooi maar het is te mooi om waar te zijn. 578 00:39:19,376 --> 00:39:21,253 Liet Jezus zich daardoor tegenhouden? 579 00:39:21,378 --> 00:39:23,046 Nee. 580 00:39:23,172 --> 00:39:27,593 Op dat moment verandert Jezus eigenlijk het onderwerp van gesprek... 581 00:39:27,718 --> 00:39:32,181 en geeft hij haar de gelegenheid om te laten zien hoe eerlijk ze is. 582 00:39:32,306 --> 00:39:35,935 Jezus besefte dat ze daar op dat tijdstip van de dag was... 583 00:39:36,060 --> 00:39:38,604 omdat ze liever niet door anderen gezien wilde worden. 584 00:39:38,729 --> 00:39:40,314 Waarom niet? 585 00:39:40,439 --> 00:39:43,692 In vers 16 zegt Jezus tegen haar: Ga je man roepen. 586 00:39:43,818 --> 00:39:46,779 Zij zegt: Ik heb geen man. 587 00:39:46,904 --> 00:39:49,323 Ze was eerlijk en dat tegen een vreemde. 588 00:39:49,448 --> 00:39:53,619 En dan zegt Jezus: Je hebt gelijk, je hebt vijf mannen gehad... 589 00:39:53,744 --> 00:39:56,789 en je leeft nu samen met iemand die je man niet is. 590 00:39:56,914 --> 00:40:00,209 Wat je hebt gezegd is waar. 591 00:40:00,334 --> 00:40:02,920 Wat kunnen we hiervan leren? 592 00:40:03,045 --> 00:40:08,760 Hoewel Jezus wist dat ze op dat moment een immoreel leven leidde... 593 00:40:08,885 --> 00:40:11,763 was dat niet waar hij op focuste. 594 00:40:11,888 --> 00:40:15,767 Hij gaf haar de gelegenheid zich te uiten en wat deed hij toen? 595 00:40:15,892 --> 00:40:17,894 Hij prees haar. 596 00:40:18,019 --> 00:40:22,148 Dus voor ons zou het goed zijn als ook wij punten proberen te vinden... 597 00:40:22,273 --> 00:40:24,150 waarvoor we iemand kunnen prijzen. 598 00:40:24,275 --> 00:40:25,860 Zelfs als iemand iets zegt... 599 00:40:25,985 --> 00:40:29,072 wat compleet in strijd is met wat de Bijbel leert... 600 00:40:29,197 --> 00:40:34,703 zou je hem toch nog kunnen bedanken voor z’n mening en voor z’n eerlijkheid. 601 00:40:34,828 --> 00:40:37,914 Dus als we verder kijken zien we dat de vrouw... 602 00:40:38,039 --> 00:40:40,458 op dit moment iets begint te beseffen... 603 00:40:40,584 --> 00:40:45,088 want ze zegt tegen Jezus: Mijn heer, ik merk dat u een profeet bent. 604 00:40:45,213 --> 00:40:48,967 Maar dan komt het volgende obstakel, het vierde obstakel, om de hoek kijken. 605 00:40:49,092 --> 00:40:50,594 Want wat zegt ze? 606 00:40:50,719 --> 00:40:53,722 Wij aanbidden God hier op de berg Gerizim... 607 00:40:53,847 --> 00:40:57,684 maar jullie Joden zeggen dat we God moeten aanbidden in Jeruzalem. 608 00:40:57,809 --> 00:41:00,604 Een moderne variant hiervan zou zijn als iemand zegt: 609 00:41:00,729 --> 00:41:04,441 Ik heb m’n eigen geloof en ik geloof wat anders dan jij. 610 00:41:04,566 --> 00:41:08,654 Hoe reageerde Jezus op dat potentiële obstakel? 611 00:41:08,779 --> 00:41:10,948 Als je naar vers 21 kijkt... 612 00:41:11,073 --> 00:41:14,118 zie je iets interessants aan hoe hij z’n antwoord begint. 613 00:41:14,243 --> 00:41:18,664 Hij zegt: Er komt een tijd dat jullie de Vader niet op deze berg... 614 00:41:18,789 --> 00:41:22,167 en ook niet in Jeruzalem zullen aanbidden. 615 00:41:22,293 --> 00:41:26,463 Dus eigenlijk neemt Jezus haar zorgen weg door te zeggen: 616 00:41:26,589 --> 00:41:27,798 Maak je niet druk. 617 00:41:27,923 --> 00:41:32,094 In de toekomst is dit helemaal geen issue meer of je God nou hier aanbidt of daar. 618 00:41:32,219 --> 00:41:34,346 En dan begint hij uit te leggen... 619 00:41:34,472 --> 00:41:40,186 dat het erom gaat dat je God met geest en waarheid aanbidt. 620 00:41:40,311 --> 00:41:42,230 Dus wat leren we daarvan? 621 00:41:42,355 --> 00:41:47,401 Jezus probeerde haar te helpen inzien dat wat zij als een probleem zag... 622 00:41:47,527 --> 00:41:49,987 eigenlijk helemaal geen probleem was. 623 00:41:50,113 --> 00:41:54,742 Het was niet iets waar ze uitgebreid en in detail op in hoefden te gaan. 624 00:41:54,867 --> 00:41:58,413 Hij noemde wel even dat redding bij de Joden begint... 625 00:41:58,538 --> 00:42:04,085 maar daarna vertelde hij haar heel duidelijk wat zij moest doen voor redding. 626 00:42:04,210 --> 00:42:07,338 Waarom was dat zo belangrijk? 627 00:42:07,463 --> 00:42:13,136 Als je naar Handelingen 8:14 gaat... 628 00:42:13,261 --> 00:42:16,348 dan zie je daar een interessante aantekening... 629 00:42:16,473 --> 00:42:19,851 waarin staat dat met wat Jezus bij deze gelegenheid deed... 630 00:42:19,976 --> 00:42:24,564 namelijk tot een Samaritaanse vrouw prediken en later tot andere Samaritanen... 631 00:42:24,689 --> 00:42:27,067 de basis werd gelegd voor de positieve reactie... 632 00:42:27,192 --> 00:42:31,071 van deze Samaritanen op de prediking van Filippus. 633 00:42:31,196 --> 00:42:34,157 Filippus hielp velen van hen christen te worden... 634 00:42:34,282 --> 00:42:38,036 en uiteindelijk werden ze gezalfde christenen. 635 00:42:38,161 --> 00:42:41,123 Dus Jezus’ gesprek met de Samaritaanse vrouw... 636 00:42:41,248 --> 00:42:44,126 had uiteindelijk hele goede resultaten. 637 00:42:44,251 --> 00:42:45,752 Dus wat hebben we geleerd... 638 00:42:45,878 --> 00:42:48,922 door het gesprek in Johannes 4 te analyseren? 639 00:42:49,047 --> 00:42:52,634 Ten eerste wachtte Jezus niet op de perfecte gelegenheid... 640 00:42:52,760 --> 00:42:55,179 hij creëerde zelf een gelegenheid. 641 00:42:55,304 --> 00:42:57,931 Ten tweede liet hij zich niet afleiden... 642 00:42:58,057 --> 00:43:00,976 door de verschillende obstakels die de vrouw opwierp... 643 00:43:01,101 --> 00:43:03,395 waarvan sommige controversieel waren... 644 00:43:03,520 --> 00:43:06,690 maar hij focuste op de geestelijke boodschap. 645 00:43:06,815 --> 00:43:09,568 Hij had in z’n hoofd dat hij water zou gebruiken... 646 00:43:09,693 --> 00:43:13,322 om uiteindelijk uit te komen bij eeuwig leven. 647 00:43:13,447 --> 00:43:17,326 En hij prees haar voor haar eerlijkheid. 648 00:43:17,451 --> 00:43:20,204 Ook vertelde hij haar wat ze moest doen. 649 00:43:20,329 --> 00:43:23,958 Laten we allemaal deze prachtige lessen toepassen... 650 00:43:24,083 --> 00:43:26,919 als we informeel getuigenis geven. 651 00:43:27,670 --> 00:43:33,050 Begin eenvoudig, houd een thema in gedachten en prijs de persoon. 652 00:43:33,176 --> 00:43:35,136 Wat een simpele methode. 653 00:43:35,261 --> 00:43:39,307 Ik weet zeker dat je dit zo snel mogelijk wilt uitproberen. 654 00:43:39,432 --> 00:43:44,270 Als je over het goede nieuws mediteert dan kun je niet anders dan het met anderen delen... 655 00:43:44,395 --> 00:43:46,940 bij elke gelegenheid die je krijgt. 656 00:43:47,065 --> 00:43:50,777 Dan is het als een brandend vuur in je hart. 657 00:43:50,902 --> 00:43:54,864 Daar gaat de muziekvideo van deze maand over. 658 00:44:08,607 --> 00:44:14,856 De wereld is zo slecht. 659 00:44:14,981 --> 00:44:22,457 Binnenkort komt het einde echt. 660 00:44:22,582 --> 00:44:29,424 Maar hoe horen zij: Dit gaat voorbij... 661 00:44:29,549 --> 00:44:36,599 tenzij ik het ze zeg? 662 00:44:36,724 --> 00:44:43,566 De waarheid maakt me blij... 663 00:44:43,691 --> 00:44:49,031 dus zet ik mijn angst opzij. 664 00:44:49,772 --> 00:44:57,875 Ik bid tot God en vraag de wil en kracht... 665 00:44:58,000 --> 00:45:04,132 en dan is het aan mij. 666 00:45:04,257 --> 00:45:08,304 Ik bewaar ze in mijn hart: 667 00:45:08,429 --> 00:45:11,808 uw woorden, als een schat. 668 00:45:11,933 --> 00:45:17,899 ’t Is als een brandend vuur. 669 00:45:18,024 --> 00:45:22,112 Uw beloften zijn mij lief... 670 00:45:22,237 --> 00:45:25,575 dus zwijgen kan ik niet. 671 00:45:25,700 --> 00:45:31,874 ’t Is als een brandend vuur. 672 00:45:34,961 --> 00:45:39,589 Een brandend vuur. 673 00:45:46,099 --> 00:45:51,439 Straks is ons werk gedaan. 674 00:45:52,398 --> 00:45:58,322 Binnenkort breekt Gods dag aan. 675 00:45:59,407 --> 00:46:06,665 Dus we gaan nu door, we gaan ervoor... 676 00:46:06,791 --> 00:46:12,798 verdedigen Gods naam. 677 00:46:12,923 --> 00:46:16,803 Ik bewaar ze in mijn hart: 678 00:46:16,928 --> 00:46:20,182 uw woorden, als een schat. 679 00:46:20,307 --> 00:46:26,439 ’t Is als een brandend vuur. 680 00:46:26,564 --> 00:46:30,819 Uw beloften zijn mij lief... 681 00:46:30,945 --> 00:46:34,157 dus zwijgen kan ik niet. 682 00:46:34,282 --> 00:46:40,247 ’t Is als een brandend vuur. 683 00:46:43,755 --> 00:46:46,839 Een brandend vuur. 684 00:46:48,007 --> 00:46:54,640 Ik schreeuw het van de daken, ja, ik moet het kwijt: 685 00:46:54,765 --> 00:47:01,231 Er komt een mooie tijd, dat is een feit... 686 00:47:01,356 --> 00:47:05,987 een zekerheid. 687 00:47:06,737 --> 00:47:10,492 Ik bewaar ze in mijn hart: 688 00:47:10,617 --> 00:47:13,829 uw woorden, als een schat. 689 00:47:13,954 --> 00:47:20,212 ’t Is als een brandend vuur. 690 00:47:20,337 --> 00:47:24,258 Uw beloften zijn mij lief... 691 00:47:24,384 --> 00:47:27,679 dus zwijgen kan ik niet. 692 00:47:27,804 --> 00:47:33,812 ’t is als een brandend vuur. 693 00:47:37,357 --> 00:47:40,987 Een brandend vuur. 694 00:47:43,281 --> 00:47:47,578 Een brandend vuur. 695 00:47:51,124 --> 00:47:56,213 Een brandend vuur. 696 00:48:04,159 --> 00:48:06,620 Is het niet geweldig dat ons aandeel aan de prediking... 697 00:48:06,745 --> 00:48:09,915 mensen kan helpen het goede nieuws te aanvaarden? 698 00:48:10,040 --> 00:48:14,044 En zij zullen het op hun beurt met anderen delen. 699 00:48:14,169 --> 00:48:17,673 Het kan echt iemands leven veranderen. 700 00:48:17,798 --> 00:48:23,763 Vorige maand zagen we in de eerste aflevering van de nieuwe serie Volg hun geloof na... 701 00:48:23,888 --> 00:48:27,516 hoe het verhaal van Abraham tot leven kwam. 702 00:48:27,641 --> 00:48:31,479 Maar wat gebeurde er nog meer in het leven van deze man... 703 00:48:31,604 --> 00:48:37,235 die later bekend kwam te staan als de vader van iedereen die geloof heeft? 704 00:48:37,360 --> 00:48:39,987 We gaan het zien in Deel 2. 705 00:48:41,468 --> 00:48:49,060 Een jaar geleden zei Jehovah iets tegen Abraham dat onmogelijk leek. 706 00:49:04,286 --> 00:49:08,374 Zijn vrouw Sara zou een zoon krijgen. 707 00:49:25,921 --> 00:49:29,838 Onze zoon, Isaäk. 708 00:49:32,318 --> 00:49:36,865 Sara’s wonderbaarlijke zwangerschap en Isaäks geboorte... 709 00:49:36,990 --> 00:49:41,579 bewezen dat Jehovah’s woorden altijd uitkomen. 710 00:49:52,717 --> 00:49:55,470 Toen het begon te regenen... 711 00:49:59,641 --> 00:50:05,565 waren ze daar, met z’n achten, veilig in de ark. 712 00:50:05,690 --> 00:50:09,736 Jehovah beschermde Noachs gezin. 713 00:50:09,861 --> 00:50:13,115 Dat is waarom wij nu in leven zijn. 714 00:50:16,703 --> 00:50:21,750 En weet je, Jehovah heeft ons ook altijd beschermd. 715 00:50:21,875 --> 00:50:25,554 We hebben dingen meegemaakt die ons bang maakten... 716 00:50:25,679 --> 00:50:31,345 maar Jehovah zorgt er altijd voor dat zijn beloften uitkomen. 717 00:50:31,470 --> 00:50:34,640 Denk maar eens aan die keer dat hij je moeder beschermde... 718 00:50:34,765 --> 00:50:38,937 toen Farao haar tot vrouw wilde nemen... 719 00:50:39,062 --> 00:50:44,354 en toen hij engelen stuurde om Lot te redden. 720 00:50:44,479 --> 00:50:48,990 En vergeet niet dat hij je geboorte heeft veroorzaakt. 721 00:50:49,115 --> 00:50:54,288 Ik ben je vader maar Jehovah is ook je vader. 722 00:50:54,413 --> 00:50:58,584 Je bent een onderdeel van zijn voornemen, Isaäk. 723 00:50:58,709 --> 00:51:00,837 Het leven zal niet altijd makkelijk zijn... 724 00:51:00,962 --> 00:51:05,259 maar bedenk dat we altijd op Jehovah kunnen vertrouwen. 725 00:51:05,384 --> 00:51:08,804 Want hij houdt zich altijd aan zijn beloftes. -Inderdaad. 726 00:51:08,929 --> 00:51:12,183 Weet je nog wat Jehovah aan ons heeft beloofd? 727 00:51:12,308 --> 00:51:18,190 Ik zal aan jou en aan je nageslacht het land geven waar je woont... 728 00:51:18,315 --> 00:51:24,239 als een blijvend bezit, en ik zal hun God zijn. 729 00:51:24,447 --> 00:51:26,324 Kom eens hier. 730 00:51:39,173 --> 00:51:44,971 Het leven was inderdaad niet altijd makkelijk, zelfs niet in dit geestelijk sterke gezin. 731 00:51:45,096 --> 00:51:48,141 Ik ben de belangrijkste, ik ben de eerstgeborene. 732 00:51:48,266 --> 00:51:50,853 Iedereen haat je, iedereen heeft een hekel aan je. 733 00:51:50,978 --> 00:51:52,480 Papa houdt van mij. 734 00:51:52,605 --> 00:51:55,692 Iedereen lacht je uit, ik ben de eerstgeborene. 735 00:51:55,817 --> 00:51:57,902 Niemand geeft om je, zelfs God niet. 736 00:51:58,028 --> 00:52:00,531 Ze dansen voor mij, papa houdt van mij. 737 00:52:00,656 --> 00:52:03,159 Iedereen haat je, ze hebben allemaal een hekel aan je. 738 00:52:03,284 --> 00:52:06,454 Dit was niet gewoon onschuldig geplaag tussen broers. 739 00:52:06,579 --> 00:52:10,792 Ismaëls agressieve gedrag brak Sara’s hart. 740 00:52:10,917 --> 00:52:16,424 Alsjeblieft, jaag deze slavin en haar zoon weg. 741 00:52:24,141 --> 00:52:29,022 Erger je niet aan wat Sara over de jongen en je slavin zegt. 742 00:52:29,147 --> 00:52:31,024 Luister naar haar... 743 00:52:31,149 --> 00:52:36,113 want wat je nageslacht genoemd zal worden, zal via Isaäk zijn. 744 00:52:36,238 --> 00:52:41,077 Maar ook uit de zoon van de slavin zal ik een volk laten voortkomen... 745 00:52:41,202 --> 00:52:44,915 omdat hij jouw nageslacht is. 746 00:52:54,718 --> 00:52:57,096 Hoewel het niet makkelijk was voor Abraham... 747 00:52:57,221 --> 00:53:01,935 stuurde hij gehoorzaam zijn zoon Ismaël en Hagar weg. 748 00:53:02,060 --> 00:53:06,607 Hij vertrouwde erop dat Jehovah voor ze zou zorgen. 749 00:53:22,153 --> 00:53:24,919 Abraham. 750 00:53:26,463 --> 00:53:28,465 Hier ben ik. 751 00:53:28,590 --> 00:53:31,787 Neem alsjeblieft je zoon Isaäk... 752 00:53:31,912 --> 00:53:37,559 je enige zoon van wie je zoveel houdt en ga naar het land Moria. 753 00:53:37,684 --> 00:53:44,192 Offer hem daar als brandoffer op een van de bergen die ik je zal aanwijzen. 754 00:54:36,669 --> 00:54:38,671 Laten we gaan. 755 00:54:41,466 --> 00:54:48,641 In het verleden had Abraham vraagtekens gezet bij enkele oordelen en beslissingen van God... 756 00:54:48,766 --> 00:54:52,353 maar nu was zijn vriendschap met Jehovah sterker geworden... 757 00:54:52,478 --> 00:54:55,440 en was zijn vertrouwen in hem gegroeid. 758 00:54:55,565 --> 00:54:58,944 Dit keer stelde hij helemaal geen vragen. 759 00:55:00,488 --> 00:55:02,115 Blijven jullie hier met de ezel... 760 00:55:02,240 --> 00:55:06,912 de jongen en ik gaan daarnaartoe om God te aanbidden en komen dan bij jullie terug. 761 00:55:16,298 --> 00:55:20,052 Vader? -Wat is er, mijn zoon? 762 00:55:21,178 --> 00:55:28,770 We hebben hier vuur en hout maar waar is het schaap voor het brandoffer? 763 00:55:37,322 --> 00:55:42,036 God zelf zal voorzien in het schaap voor het brandoffer, mijn zoon. 764 00:57:51,893 --> 00:57:55,648 Abraham, Abraham! -Hier ben ik! 765 00:57:55,773 --> 00:58:02,572 Raak de jongen niet aan en doe hem niets. 766 00:58:02,697 --> 00:58:06,869 Nu weet ik dat je ontzag hebt voor God... 767 00:58:06,994 --> 00:58:13,502 want je hebt mij je zoon, je enige, niet onthouden. 768 00:59:11,819 --> 00:59:18,552 Door jouw nageslacht zullen alle volken op aarde een zegen voor zichzelf verkrijgen... 769 00:59:18,677 --> 00:59:24,250 omdat jij naar mijn stem hebt geluisterd. 770 00:59:24,375 --> 00:59:33,510 Abraham, Sara en Isaäk wisten dat ze volledig op Jehovah konden vertrouwen. 771 00:59:33,636 --> 00:59:39,225 Gods beloften aan hen, zijn ook beloften aan ons. 772 00:59:44,492 --> 00:59:48,291 Als we helemaal opgaan in bekende Bijbelverslagen... 773 00:59:48,417 --> 00:59:52,129 krijgen we nog meer waardering voor hun krachtige geloof... 774 00:59:52,254 --> 00:59:57,384 en zullen we de lessen die we van ze leren nog beter onthouden. 775 00:59:57,509 --> 01:00:02,306 We gaan deze maand op bezoek bij onze broeders en zusters in Lesotho... 776 01:00:02,431 --> 01:00:04,933 een land in het zuiden van Afrika. 777 01:00:05,058 --> 01:00:09,521 Lesotho ligt ruim 1000 meter boven de zeespiegel. 778 01:00:09,646 --> 01:00:14,835 Maar sommige bergtoppen zijn wel drie keer zo hoog. 779 01:00:14,960 --> 01:00:17,985 Het grootste deel van de twee miljoen inwoners... 780 01:00:18,110 --> 01:00:20,852 de Basotho, leeft op het platteland. 781 01:00:20,977 --> 01:00:26,121 Om rond te komen houden velen dieren of doen ze aan landbouw. 782 01:00:26,247 --> 01:00:31,085 In het bergachtige gebied van Lesotho kan het weer heel snel omslaan. 783 01:00:31,210 --> 01:00:36,924 De beroemde Basotho-dekens komen goed van pas als het plotseling heel koud wordt. 784 01:00:37,049 --> 01:00:42,972 Zeker in de winter, als de bergen bedekt zijn met sneeuw. 785 01:00:43,097 --> 01:00:46,100 Natuurlijk maakt het niet uit hoe hoog of hoe koud het is... 786 01:00:46,225 --> 01:00:48,436 het goede nieuws moet gepredikt worden. 787 01:00:48,561 --> 01:00:51,981 En dat doen de broeders en zusters al ruim 80 jaar. 788 01:00:52,106 --> 01:00:56,152 Twee Basotho-mannen die de waarheid hadden leren kennen in Zuid-Afrika... 789 01:00:56,277 --> 01:00:59,447 keerden in 1942 terug naar Lesotho... 790 01:00:59,572 --> 01:01:03,159 en begonnen enthousiast te prediken in het moeilijk begaanbare gebied. 791 01:01:03,284 --> 01:01:09,415 9 jaar later waren er 63 getuigen verdeeld over 5 kleine gemeentes. 792 01:01:09,541 --> 01:01:13,336 In de jaren 60 en 70 vond er nog meer groei plaats... 793 01:01:13,461 --> 01:01:18,258 dankzij de inspanningen van ijverige koninkrijkspredikers. 794 01:01:18,383 --> 01:01:22,345 Nu zijn er meer dan 3700 verkondigers... 795 01:01:22,470 --> 01:01:28,059 die elke maand meer dan 4500 Bijbelstudies leiden. 796 01:01:28,185 --> 01:01:31,354 Broeders en zusters doen heel veel moeite... 797 01:01:31,480 --> 01:01:34,649 om iedereen met het goede nieuws te kunnen bereiken... 798 01:01:34,775 --> 01:01:39,071 in het moeilijk begaanbare gebied. 799 01:01:39,196 --> 01:01:41,323 Om de Koninkrijkszaal te bereiken... 800 01:01:41,448 --> 01:01:44,826 moeten veel broeders en zusters steile paden beklimmen. 801 01:01:44,952 --> 01:01:49,706 Dat geldt zeker voor de 78 verkondigers van de gemeente Mokhotlong... 802 01:01:49,832 --> 01:01:53,627 ze komen bijeen in de hoogstgelegen Koninkrijkszaal... 803 01:01:53,752 --> 01:01:55,921 van het zuiden van Afrika. 804 01:01:56,046 --> 01:01:59,550 De broeders en zusters van de gemeente Mokhotlong... 805 01:01:59,675 --> 01:02:05,264 in het hooggelegen Lesotho doen jullie de hartelijke groeten. 806 01:02:05,389 --> 01:02:08,893 Vanuit het hoofdkantoor van Jehovah’s Getuigen... 807 01:02:09,018 --> 01:02:12,730 was dit JW Broadcasting.