1 00:00:00,813 --> 00:00:05,484 Hallo, we zijn heel blij dat je weer kijkt. 2 00:00:05,609 --> 00:00:09,947 Wat kun je allemaal verwachten van dit maandprogramma? 3 00:00:10,072 --> 00:00:13,159 We gaan luisteren naar twee jongeren die ervoor hebben gekozen... 4 00:00:13,284 --> 00:00:15,995 naar Jehovah’s morele normen te leven... 5 00:00:16,120 --> 00:00:21,417 zelfs toen ze het heel moeilijk hadden door verleidingen die op hun pad kwamen. 6 00:00:21,542 --> 00:00:26,548 De nieuwe muziekvideo laat zien hoe geweldig het is... 7 00:00:26,673 --> 00:00:32,304 dat Gods volk liefde voor elkaar heeft en in eenheid samenwerkt. 8 00:00:32,429 --> 00:00:36,016 En we gaan zien hoe een broeder erachter kwam... 9 00:00:36,141 --> 00:00:42,147 dat je pas echt gelukkig kunt worden als je leven om Jehovah draait. 10 00:00:42,272 --> 00:00:46,235 Welkom bij JW Broadcasting. 11 00:00:46,360 --> 00:00:51,490 Dit is het programma van juli 2023. 12 00:01:10,739 --> 00:01:13,534 De avond voor zijn dood... 13 00:01:13,659 --> 00:01:20,124 vroeg Jezus aan zijn Vader in gebed om over zijn discipelen te waken. 14 00:01:20,249 --> 00:01:25,588 Dat gebed staat opgetekend in Johannes 17:15-17. 15 00:01:25,713 --> 00:01:28,800 Laten we het lezen. Jezus zei: 16 00:01:45,192 --> 00:01:50,448 Het vertrouwen dat Jezus in Jehovah en in de kracht van de waarheid had... 17 00:01:50,573 --> 00:01:55,870 zie je duidelijk terug in wat hij in vers 17 aan zijn Vader vroeg. 18 00:02:04,796 --> 00:02:10,010 Als je de waarheid aanvaardt en je je aan Jehovah opdraagt... 19 00:02:10,135 --> 00:02:15,641 word je als het ware geheiligd of afgezonderd van de wereld... 20 00:02:15,766 --> 00:02:19,520 omdat je dan niet meer in haar vorm past. 21 00:02:19,645 --> 00:02:24,776 Mensen gaan je anders bezien omdat je normen zijn veranderd. 22 00:02:24,901 --> 00:02:28,738 We leven naar de normen van de Bijbelse waarheid... 23 00:02:28,863 --> 00:02:32,033 en door dat te doen eren we Jehovah... 24 00:02:32,159 --> 00:02:37,915 heeft ons leven een doel en worden we echt gelukkig. 25 00:02:38,040 --> 00:02:43,295 Als je dat in gedachten houdt, hoe zouden wij dan de woorden van God... 26 00:02:43,421 --> 00:02:48,217 en de Bijbelse waarheden die we hebben geleerd moeten bezien? 27 00:02:48,342 --> 00:02:52,096 Waarschijnlijk ben je het eens met wat de psalmist zei. 28 00:02:52,222 --> 00:02:57,269 In Psalm 119:140 zei hij tegen Jehovah: 29 00:02:57,394 --> 00:03:00,814 Uw woord is grondig gelouterd. 30 00:03:00,939 --> 00:03:05,778 Dat betekent dat het zuiver en rein is. En verder zei hij: 31 00:03:05,903 --> 00:03:09,073 en uw dienaar heeft het lief. 32 00:03:10,157 --> 00:03:12,702 Dat is toch hoe wij over de waarheid denken? 33 00:03:12,827 --> 00:03:14,954 Wij hebben de waarheid lief. 34 00:03:15,079 --> 00:03:16,914 Het zou geweldig zijn als iedereen... 35 00:03:17,039 --> 00:03:18,958 de waarheid uit Gods Woord zou aanvaarden... 36 00:03:19,083 --> 00:03:21,503 en ervan zou houden. 37 00:03:21,628 --> 00:03:27,717 Maar helaas is het zo dat de meeste mensen de waarheid afwijzen. 38 00:03:27,843 --> 00:03:33,348 Veel mensen geloven niet dat er één waarheid is. 39 00:03:33,474 --> 00:03:37,478 Sommige filosofen uit de oudheid maakten het tot hun levenswerk... 40 00:03:37,603 --> 00:03:40,398 om alles in twijfel te trekken. 41 00:03:40,523 --> 00:03:44,777 Menselijke filosofie komt voort uit intellectuele trots. 42 00:03:44,902 --> 00:03:48,740 Veel filosofen genieten van eindeloze discussies... 43 00:03:48,865 --> 00:03:51,326 zonder daarbij ook maar enige aandacht te hebben... 44 00:03:51,451 --> 00:03:54,412 voor Jehovah, onze Schepper. 45 00:03:54,538 --> 00:03:56,415 Door God buitenspel te zetten... 46 00:03:56,540 --> 00:04:01,044 gaan filosofen helemaal op in hun eigen ideeën en theorieën... 47 00:04:01,170 --> 00:04:05,591 die ze zelf interessant vinden en die hun ego strelen... 48 00:04:05,716 --> 00:04:10,096 maar die ze nooit dichter bij de waarheid brengen. 49 00:04:10,221 --> 00:04:13,057 Als de waarheid niet te vinden zou zijn... 50 00:04:13,182 --> 00:04:18,980 waarom zei Jezus dan wat er staat in Johannes 8:31,32? 51 00:04:31,201 --> 00:04:36,082 Wij ervaren toch die vrijheid waar Jezus het over had? 52 00:04:36,207 --> 00:04:37,750 En als er geen waarheid zou zijn... 53 00:04:37,875 --> 00:04:41,629 waarom schreef Paulus dan wat er in 1 Timotheüs 2:4 staat: 54 00:04:49,471 --> 00:04:51,389 Waarom komt het woord waarheid... 55 00:04:51,515 --> 00:04:57,062 meer dan honderd keer voor in de christelijke Griekse Geschriften? 56 00:04:57,187 --> 00:05:01,776 Jezus liet niet alleen uitkomen dat de waarheid te vinden is. 57 00:05:01,901 --> 00:05:04,403 Hij liet zien dat je de waarheid moet vinden... 58 00:05:04,528 --> 00:05:08,908 als je wil dat je aanbidding door God goedgekeurd wordt. 59 00:05:09,033 --> 00:05:11,911 Op een keer vroeg een Samaritaanse vrouw aan Jezus... 60 00:05:12,036 --> 00:05:14,914 wat de juiste vorm van aanbidding was. 61 00:05:15,040 --> 00:05:18,001 De aanbidding van de Joden in Jeruzalem... 62 00:05:18,126 --> 00:05:22,422 of de aanbidding van de Samaritanen op de berg Gerizim. 63 00:05:22,548 --> 00:05:27,469 Jezus zei niet tegen de vrouw: De waarheid is niet te vinden. 64 00:05:27,595 --> 00:05:29,680 Maak je er niet druk om. 65 00:05:29,805 --> 00:05:33,142 Je kunt gewoon geloven wat je wil geloven. 66 00:05:33,267 --> 00:05:37,730 Nee, Jezus zei niet dat waarheid relatief is... 67 00:05:37,855 --> 00:05:42,318 of dat waar jij in wil geloven de waarheid is. 68 00:05:42,444 --> 00:05:48,617 Dat is onzin en heeft niks te maken met de realiteit van het leven. 69 00:05:48,742 --> 00:05:56,125 In Johannes 4:23,24 had Jezus het over het verband tussen waarheid... 70 00:05:56,250 --> 00:05:59,879 Gods geest en de zuivere aanbidding. 71 00:06:00,004 --> 00:06:04,258 In Johannes 4:23,24 staat: 72 00:06:24,280 --> 00:06:27,158 Jezus zei dat we ons bij onze aanbidding... 73 00:06:27,283 --> 00:06:30,161 door Gods heilige geest moeten laten leiden... 74 00:06:30,286 --> 00:06:32,205 en dat we bij de ware aanbidding... 75 00:06:32,330 --> 00:06:38,169 geen tempels, beelden of andere fysieke objecten nodig hebben. 76 00:06:38,294 --> 00:06:40,380 Toen Jezus het had over de waarheid... 77 00:06:40,505 --> 00:06:45,636 had hij het over een nauwkeurige kennis van Bijbelse waarheden. 78 00:06:45,761 --> 00:06:51,892 Waar geloof omvat meer dan alleen geloven dat God bestaat. 79 00:06:52,017 --> 00:06:55,813 Het betekent ook dat je Gods Woord aanvaardt... 80 00:06:55,938 --> 00:06:59,776 dat je een goed begrip krijgt van zijn Woord... 81 00:06:59,901 --> 00:07:04,739 en dat je laat zien dat je echt op zijn Woord vertrouwt. 82 00:07:04,864 --> 00:07:11,329 Als ware christenen zien we de Bijbel als het geïnspireerde Woord van God... 83 00:07:11,455 --> 00:07:16,668 nuttig om mensen te onderwijzen en te corrigeren. 84 00:07:16,794 --> 00:07:21,090 In Psalm 119:160 staat dan ook: 85 00:07:27,388 --> 00:07:30,141 Toen Jezus voor Pontius Pilatus stond... 86 00:07:30,266 --> 00:07:32,602 en hem vertelde dat hij naar de aarde was gekomen... 87 00:07:32,727 --> 00:07:35,063 om van de waarheid te getuigen... 88 00:07:35,188 --> 00:07:39,818 zei Pilatus daarop: Wat is waarheid? 89 00:07:39,943 --> 00:07:42,821 Dat was waarschijnlijk cynisch bedoeld. 90 00:07:42,946 --> 00:07:47,159 Uit die woorden blijkt dat hij niet geloofde dat waarheid te vinden was. 91 00:07:47,284 --> 00:07:49,620 Maar toen Jezus het over de waarheid had... 92 00:07:49,745 --> 00:07:52,665 doelde hij op de waarheid over Gods Koninkrijk... 93 00:07:52,790 --> 00:07:55,209 en zijn rol als Koning ervan. 94 00:07:55,334 --> 00:07:58,087 Dat was dan ook het thema, het hoofdonderwerp... 95 00:07:58,213 --> 00:08:01,883 van Jezus’ onderwijs toen hij op aarde was. 96 00:08:02,008 --> 00:08:05,554 Dus toen Pilatus aan Jezus vroeg of hij een koning was... 97 00:08:05,679 --> 00:08:09,433 zei Jezus: Uzelf zegt het. 98 00:08:09,558 --> 00:08:12,978 Met andere woorden: Ja, dat ben ik. 99 00:08:13,145 --> 00:08:18,275 Maar hij zei ook dat zijn Koninkrijk geen deel van de wereld was. 100 00:08:18,401 --> 00:08:22,697 De waarheid is dat zijn Koninkrijk ervoor zal zorgen... 101 00:08:22,822 --> 00:08:25,199 dat Jehovah’s naam geheiligd zal worden... 102 00:08:25,325 --> 00:08:27,702 zijn soevereiniteit gerechtvaardigd zal worden... 103 00:08:27,827 --> 00:08:31,665 en trouwe mensen voor eeuwig zullen leven. 104 00:08:31,790 --> 00:08:36,795 Ware christenen koesteren deze waarheden. 105 00:08:36,920 --> 00:08:42,343 Jezus’ rol in de vervulling van al Gods beloften is essentieel... 106 00:08:42,468 --> 00:08:48,266 en al Gods profetieën worden amen, of komen uit, dankzij hem. 107 00:08:48,391 --> 00:08:53,104 Daarom kon Jezus zeggen wat er staat in Johannes 14:6: 108 00:08:58,777 --> 00:09:02,030 En in 2 Korinthiërs 1:20 staat: 109 00:09:15,461 --> 00:09:22,218 Jezus gebruikte het woord amen om te bevestigen dat iets waar was. 110 00:09:22,385 --> 00:09:26,014 Maar hij deed dat op een unieke manier. 111 00:09:26,139 --> 00:09:32,187 Wij zeggen altijd amen na een gebed om te laten zien dat we het ermee eens zijn. 112 00:09:32,312 --> 00:09:37,860 Maar Jezus zei het woord amen niet na een gebed of uitspraak. 113 00:09:37,985 --> 00:09:43,366 Hij gebruikte het woord juist voordat hij waarheden ging bekendmaken. 114 00:09:43,491 --> 00:09:47,954 Soms herhaalde hij het woord en zei hij amen, amen. 115 00:09:48,079 --> 00:09:53,084 Dat is in onze Bijbel weergegeven met: Echt, ik verzeker jullie. 116 00:09:53,209 --> 00:09:55,504 En dan deed hij een uitspraak. 117 00:09:55,629 --> 00:09:59,549 Zo verzekerde hij degenen die naar hem luisterden ervan... 118 00:09:59,675 --> 00:10:04,388 dat zijn woorden absoluut waar waren. 119 00:10:04,513 --> 00:10:07,266 Jezus kon zo stellig zijn... 120 00:10:07,391 --> 00:10:14,399 omdat hij de autoriteit had gekregen om al Gods beloften waar te maken. 121 00:10:14,524 --> 00:10:18,611 Voor ons is het goede nieuws van Gods Koninkrijk... 122 00:10:18,736 --> 00:10:25,786 onder het bestuur van Jezus meer, veel meer, dan gewoon informatie. 123 00:10:25,911 --> 00:10:28,872 Die waarheid zet ons tot actie aan. 124 00:10:28,997 --> 00:10:34,295 Het motiveert ons om ernaar te leven en het met anderen te delen. 125 00:10:34,420 --> 00:10:37,506 Voor christenen in de eerste eeuw... 126 00:10:37,632 --> 00:10:41,677 stond hun manier van leven als volgelingen van Jezus... 127 00:10:41,803 --> 00:10:48,143 eenvoudig bekend als de waarheid of de weg van de waarheid. 128 00:10:48,268 --> 00:10:51,396 Lees eens mee wat er staat in 3 Johannes 4. 129 00:10:51,521 --> 00:10:52,689 Daar staat: 130 00:11:03,659 --> 00:11:09,040 Is dat niet hoe ouders zich voelen als hun kinderen Jehovah trouw dienen? 131 00:11:09,165 --> 00:11:11,167 Absoluut. 132 00:11:11,292 --> 00:11:15,964 Maar niet alle jongeren die in de waarheid zijn opgevoed... 133 00:11:16,089 --> 00:11:18,675 zijn in de waarheid gebleven. 134 00:11:18,884 --> 00:11:23,555 En dat geldt ook voor velen met wie we de Bijbel hebben bestudeerd. 135 00:11:23,680 --> 00:11:28,644 Is hun situatie hopeloos? Nee, zeker niet. 136 00:11:28,769 --> 00:11:32,231 Er is nog tijd voor ze om in actie te komen... 137 00:11:32,356 --> 00:11:35,067 en te laten zien dat ze van Jehovah houden... 138 00:11:35,193 --> 00:11:37,904 en van de waarheid houden. 139 00:11:38,029 --> 00:11:42,158 Het einde van deze wereld komt snel dichterbij. 140 00:11:42,283 --> 00:11:46,204 Het einde zal komen, binnenkort. 141 00:11:46,329 --> 00:11:47,998 We moedigen zulke mensen aan... 142 00:11:48,123 --> 00:11:52,628 om goed na te denken over hun band met Jehovah... 143 00:11:52,753 --> 00:11:58,509 want hij houdt van ze en hij wil dat ze eeuwig leven. 144 00:11:58,634 --> 00:12:02,722 We bidden of zulke personen de nodige stappen zullen nemen... 145 00:12:02,847 --> 00:12:07,894 om bij Jehovah terug te komen voordat het te laat is. 146 00:12:08,019 --> 00:12:12,190 Het is een Bijbelse gedachte dat mensen liefde voor de waarheid moeten hebben... 147 00:12:12,315 --> 00:12:14,693 om gered te kunnen worden. 148 00:12:14,818 --> 00:12:20,157 Dat is ook waar Paulus het over had in 2 Thessalonicenzen 2:10. 149 00:12:20,282 --> 00:12:25,204 Daar staat onder andere dat mensen vernietigd zullen worden, omdat ze... 150 00:12:33,129 --> 00:12:37,050 We bidden of oprechte mensen van over de hele wereld... 151 00:12:37,175 --> 00:12:41,471 in zullen gaan op Jehovah’s uitnodiging om dicht tot hem te naderen... 152 00:12:41,596 --> 00:12:44,558 en van de waarheid te houden. 153 00:12:44,683 --> 00:12:48,562 Er zal heel abrupt een einde aan deze slechte wereld komen... 154 00:12:48,687 --> 00:12:50,856 in de strijd van Armageddon. 155 00:12:50,981 --> 00:12:56,028 Om die strijd te overleven moeten we kennis van Jehovah God hebben... 156 00:12:56,153 --> 00:12:59,907 en ons best doen om naar zijn Woord te leven... 157 00:13:00,032 --> 00:13:03,786 en dus ook naar het onderwijs van Jezus. 158 00:13:03,912 --> 00:13:06,956 Over de hele wereld maken we het goede nieuws bekend... 159 00:13:07,082 --> 00:13:11,002 dat Gods Koninkrijk is opgericht in de hemel. 160 00:13:11,128 --> 00:13:13,588 Dat werk was al voorspeld in de Bijbel... 161 00:13:13,714 --> 00:13:16,216 waar staat dat het goede nieuws gepredikt zou worden... 162 00:13:16,341 --> 00:13:21,222 als een getuigenis voor alle volken en dat dan het einde zou komen. 163 00:13:21,347 --> 00:13:24,558 Nee, nee, niet het einde van onze planeet... 164 00:13:24,684 --> 00:13:29,689 want een andere basiswaarheid is dat de aarde altijd zal blijven bestaan... 165 00:13:29,814 --> 00:13:33,485 zoals er staat in Prediker 1:4. 166 00:13:33,610 --> 00:13:37,405 Die waarheden waar we anderen over vertellen... 167 00:13:37,531 --> 00:13:41,326 zijn echte feiten, en die koesteren we. 168 00:13:41,451 --> 00:13:45,497 Omdat we de waarheid kennen, zijn we bevrijd van leugens... 169 00:13:45,622 --> 00:13:48,375 waanideeën en bijgeloof. 170 00:13:48,500 --> 00:13:50,294 En als we ernaar leven... 171 00:13:50,419 --> 00:13:54,090 helpt de waarheid ons om moeilijkheden te doorstaan. 172 00:13:54,215 --> 00:13:58,344 Gods waarheid is zo betrouwbaar en goed gefundeerd... 173 00:13:58,469 --> 00:14:01,181 en het geeft ons zoveel hoop... 174 00:14:01,306 --> 00:14:05,811 dat het ons in staat stelt om te volharden onder alle beproevingen. 175 00:14:05,936 --> 00:14:09,273 We zien het bewijs daarvan bij onze broeders en zusters... 176 00:14:09,398 --> 00:14:12,818 in landen waar ze vervolgd en slecht behandeld worden. 177 00:14:12,943 --> 00:14:16,280 En we zien dat ze met vreugde volharden. 178 00:14:16,405 --> 00:14:20,576 Als iemand zegt dat waarheid relatief is of niet bestaat... 179 00:14:20,701 --> 00:14:27,417 dan loopt hij het mooiste en meest zinvolle leven dat je kunt hebben mis. 180 00:14:27,542 --> 00:14:31,588 Als je de waarheid vindt, vind je hoop. 181 00:14:31,713 --> 00:14:36,343 Als je van de waarheid houdt, houd je van de Maker van het universum... 182 00:14:36,468 --> 00:14:39,012 en zijn eniggeboren Zoon. 183 00:14:39,137 --> 00:14:44,143 Als je ernaar leeft, leef je een gelukkig en zinvol leven... 184 00:14:44,268 --> 00:14:47,605 nu en voor eeuwig. 185 00:14:49,435 --> 00:14:53,690 Het is duidelijk: als we naar Bijbelse principes leven... 186 00:14:53,815 --> 00:14:57,819 vallen we echt op omdat we anders zijn dan de mensen om ons heen. 187 00:14:57,944 --> 00:15:00,822 Dat is voor niemand van ons makkelijk. 188 00:15:00,947 --> 00:15:06,411 Maar voor jongeren kan het nog moeilijker zijn. 189 00:15:06,536 --> 00:15:10,999 Jongeren, we weten dat jullie geloof elke dag op de proef wordt gesteld. 190 00:15:11,124 --> 00:15:14,378 Je leeftijdgenoten snappen niet dat je in God gelooft. 191 00:15:14,503 --> 00:15:20,843 Ze kijken neer op Bijbelse principes en maken je misschien zelfs belachelijk. 192 00:15:20,968 --> 00:15:24,096 Om je geloof sterk te houden, is het niet genoeg... 193 00:15:24,221 --> 00:15:27,933 om gewoon aan te nemen wat je van anderen hebt geleerd. 194 00:15:28,058 --> 00:15:32,021 Je moet zelf bewijzen zoeken voor waar je in gelooft. 195 00:15:32,146 --> 00:15:36,234 Daarom zijn we blij dat we een nieuwe serie kunnen aankondigen... 196 00:15:36,359 --> 00:15:41,948 speciaal voor jullie, met de titel: Weet waarom je gelooft. 197 00:15:42,073 --> 00:15:46,119 In elke aflevering vertellen jongeren zoals jij... 198 00:15:46,244 --> 00:15:50,748 waarom ze in God geloven en hoe ze hun geloof sterk houden... 199 00:15:50,874 --> 00:15:56,338 in een wereld waarin mensen weinig of geen respect voor Gods Woord hebben. 200 00:16:09,914 --> 00:16:12,459 Ik weet nog dat het best lastig was op de middelbare school... 201 00:16:12,584 --> 00:16:14,879 omdat mijn klasgenoten me uitlachten. 202 00:16:15,004 --> 00:16:19,260 Ze noemden me een heilig boontje, alsof ik me beter voelde dan de rest. 203 00:16:19,385 --> 00:16:22,723 Ik ging niet mee uit, ik vloekte niet en ik rookte niet. 204 00:16:22,848 --> 00:16:26,061 Ik stond zo onder druk dat het me soms gewoon teveel werd. 205 00:16:26,186 --> 00:16:28,481 Elke dag moest ik een uur met de bus naar school. 206 00:16:28,606 --> 00:16:32,904 Ik wou dan dat de bus zou omkeren en me weer terug naar huis zou brengen. 207 00:16:33,029 --> 00:16:36,784 Ik zat de hele tijd te denken aan wat ze allemaal zouden doen of zeggen. 208 00:16:36,909 --> 00:16:39,913 En ik voelde me vaak alleen. 209 00:16:41,499 --> 00:16:44,336 Op school kreeg ik met veel verleidingen te maken. 210 00:16:44,461 --> 00:16:47,006 Veel meiden droegen uitdagende kleding... 211 00:16:47,132 --> 00:16:51,346 en ik kreeg appjes van meiden die ik zelfs nog nooit had ontmoet. 212 00:16:51,471 --> 00:16:54,976 Ze stuurden me foto’s van zichzelf, of berichtjes... 213 00:16:55,101 --> 00:16:58,397 en soms vroegen ze me dingen waar ik makkelijk ja op had kunnen zeggen. 214 00:16:58,522 --> 00:17:02,403 Dus ik had eigenlijk heel makkelijk verkeerde dingen kunnen doen. 215 00:17:03,320 --> 00:17:05,740 Soms kreeg ik het gevoel dat ik echt iets miste... 216 00:17:05,866 --> 00:17:10,455 als ik mijn klasgenoten hoorde vertellen over wat ze in het weekend allemaal hadden gedaan. 217 00:17:10,580 --> 00:17:14,210 Over het drinken, over de nieuwe drugs die ze hadden uitgeprobeerd... 218 00:17:14,336 --> 00:17:17,131 of over de meiden met wie ze naar bed waren geweest. 219 00:17:17,256 --> 00:17:19,843 Het maakte me nieuwsgierig. 220 00:17:28,688 --> 00:17:33,570 Tijdens de gezinsaanbidding bespraken m’n ouders het voorbeeld van Daniël met me. 221 00:17:33,695 --> 00:17:38,452 Hij was ver weg van zijn familie en leefde tussen mensen die Jehovah niet dienden. 222 00:17:38,577 --> 00:17:42,541 Maar het lukte hem om trouw te blijven aan Jehovah en dat wilde ik ook. 223 00:17:42,666 --> 00:17:45,837 Om m’n geloof te versterken begon ik met Bijbellezen. 224 00:17:45,962 --> 00:17:47,840 Ik ging met de metro naar school... 225 00:17:47,965 --> 00:17:51,303 en die tijd gebruikte ik om een paar verzen te lezen. 226 00:17:51,428 --> 00:17:53,472 En daar dacht ik dan goed over na. 227 00:17:53,598 --> 00:17:55,141 Door tot Jehovah te bidden... 228 00:17:55,267 --> 00:17:58,438 en eigenlijk de hele dag met hem in gesprek te zijn... 229 00:17:58,563 --> 00:18:00,857 zat ik in een soort veilige bubbel. 230 00:18:00,983 --> 00:18:06,115 Ik kreeg innerlijke rust en ik voelde niet meer zo die druk van anderen. 231 00:18:06,240 --> 00:18:10,996 Omdat ik meer ging bidden werd mijn band met Jehovah sterker. 232 00:18:11,122 --> 00:18:13,667 Het was net zoals in Psalm 63:7. 233 00:18:13,792 --> 00:18:17,839 Daar staat dat Jehovah ons beschermt in de schaduw van zijn vleugels. 234 00:18:17,964 --> 00:18:20,009 En dat is precies wat ik voelde. 235 00:18:20,134 --> 00:18:23,889 Dankzij gebed kon ik elke verleiding weerstaan. 236 00:18:34,654 --> 00:18:37,616 Als ik kijk naar de jongeren in deze wereld... 237 00:18:37,741 --> 00:18:41,872 dan zie ik gewoon dat ze het echt zwaar hebben door hun manier van leven. 238 00:18:41,997 --> 00:18:45,794 Ik probeer echt te leven naar de normen die Jehovah ons gegeven heeft. 239 00:18:45,919 --> 00:18:50,550 Ik weet dat dat goed voor me is, want ik heb op school bij m’n klasgenoten gezien... 240 00:18:50,676 --> 00:18:52,887 wat er gebeurt als je dat niet doet. 241 00:18:53,012 --> 00:18:55,057 Dat kan echt pijnlijke gevolgen hebben. 242 00:18:56,141 --> 00:19:00,064 Sommige klasgenoten werden gearresteerd omdat ze illegale dingen deden. 243 00:19:00,189 --> 00:19:03,944 Andere kregen problemen met hun gezondheid door hoe ze leefden. 244 00:19:04,111 --> 00:19:07,282 Een meisje op school had iets immoreels gedaan met een jongen... 245 00:19:07,407 --> 00:19:10,828 en echt iedereen op school had het erover. 246 00:19:10,953 --> 00:19:13,665 Het meisje durfde daardoor niet meer naar school te komen... 247 00:19:13,791 --> 00:19:16,419 en ze dacht zelfs na over zelfmoord. 248 00:19:17,504 --> 00:19:22,594 Ik ging echt inzien dat Jehovah ons beschermt met de principes die hij ons geeft. 249 00:19:22,720 --> 00:19:26,433 Als ik ook maar één keer tegen Jehovah’s principes was ingegaan... 250 00:19:26,558 --> 00:19:29,062 zou ik er uiteindelijk echt spijt van hebben gekregen. 251 00:19:29,187 --> 00:19:31,732 En niets is zo erg als spijt hebben. 252 00:19:31,857 --> 00:19:36,196 Ik ben er honderd procent van overtuigd dat Jehovah me zijn principes geeft... 253 00:19:36,321 --> 00:19:40,536 voor m’n eigen bestwil en om me te helpen moreel rein te blijven. 254 00:19:40,661 --> 00:19:42,538 Hij helpt me ook om positief te zijn. 255 00:19:42,663 --> 00:19:44,917 Hij hielp me bijvoorbeeld om mijn klasgenoten te bezien... 256 00:19:45,042 --> 00:19:46,919 als potentiële aanbidders van hem. 257 00:19:47,044 --> 00:19:49,298 Ik heb ze vaak over de Bijbel kunnen vertellen. 258 00:19:49,423 --> 00:19:53,053 Ik ben er echt van overtuigd dat Jehovah’s normen goed voor me zijn. 259 00:19:53,178 --> 00:19:57,559 Een Getuige van Jehovah zijn is echt het beste leven dat je kunt hebben. 260 00:20:07,012 --> 00:20:10,808 Wat hielp Clara en Hugo om de moed te hebben... 261 00:20:10,933 --> 00:20:12,810 om naar Gods principes te leven? 262 00:20:12,935 --> 00:20:16,313 Want zoals Clara zei, stond ze soms onder zoveel druk... 263 00:20:16,438 --> 00:20:18,357 dat het haar teveel werd. 264 00:20:18,482 --> 00:20:20,151 Je hebt gehoord wat ze zeiden: 265 00:20:20,276 --> 00:20:27,742 ze zijn er absoluut van overtuigd dat Jehovah’s normen goed voor ze zijn. 266 00:20:27,867 --> 00:20:30,244 Denk jij er ook zo over? 267 00:20:30,369 --> 00:20:34,540 Volg hun advies ook op en maak een studie van Gods Woord... 268 00:20:34,666 --> 00:20:38,127 om je vertrouwen erin te versterken. 269 00:20:38,253 --> 00:20:46,052 En vraag Jehovah in gebed om hulp als je met dezelfde verleidingen te maken krijgt. 270 00:20:48,013 --> 00:20:51,892 Geloof heeft de kracht om het leven van mensen te veranderen... 271 00:20:52,017 --> 00:20:54,644 op manieren die ze zich nooit hadden kunnen voorstellen... 272 00:20:54,770 --> 00:20:57,689 voordat ze in de waarheid kwamen. 273 00:20:57,814 --> 00:21:00,943 Neem het voorbeeld van Jason Worilds. 274 00:21:01,068 --> 00:21:04,696 Hij kwam erachter dat wat de wereld te bieden heeft... 275 00:21:04,822 --> 00:21:10,077 in het niet valt vergeleken met alles wat Jehovah ons kan geven. 276 00:21:11,307 --> 00:21:12,976 Breaking news: 277 00:21:13,101 --> 00:21:18,107 Jason Worilds stopt als American football-speler in de NFL op het hoogtepunt van z’n carrière. 278 00:21:18,232 --> 00:21:20,610 Worilds speelt al vijf seizoenen voor de Steelers... 279 00:21:20,735 --> 00:21:23,614 en stond dit jaar bij alle zestien wedstrijden in de basis. 280 00:21:23,780 --> 00:21:26,116 Hij had tientallen miljoenen kunnen verdienen. 281 00:21:26,242 --> 00:21:28,035 Wat gaat hij nu doen met zijn leven? 282 00:21:28,161 --> 00:21:31,289 Geen idee, maar ik hoop dat het de moeite waard is. 283 00:21:31,414 --> 00:21:37,463 Mijn naam is Jason Worilds en ik ben één van Jehovah’s Getuigen. 284 00:21:37,630 --> 00:21:40,425 M’n moeder is een geweldige vrouw. 285 00:21:40,550 --> 00:21:43,679 Toen ze begin twintig was leerde ze de Getuigen kennen. 286 00:21:43,804 --> 00:21:47,266 Ze nam Bijbelstudie en zes maanden later werd ze gedoopt. 287 00:21:47,391 --> 00:21:49,686 Dus m’n moeder probeerde ons in de waarheid op te voeden. 288 00:21:49,811 --> 00:21:52,147 Maar ik zag toen de waarde er nog niet van in. 289 00:21:52,314 --> 00:21:56,611 Ik wist gewoon nog niet hoe waar de waarheid was. 290 00:21:56,736 --> 00:21:59,948 Het is belangrijk om geestelijke doelen te stellen. 291 00:22:00,073 --> 00:22:01,241 Als je dat niet doet... 292 00:22:01,366 --> 00:22:04,870 dan is het gewoon een feit dat iemand anders doelen voor je gaat stellen. 293 00:22:04,995 --> 00:22:08,166 En dat is precies wat er bij mij gebeurde. 294 00:22:08,291 --> 00:22:11,461 Ik begon met American football toen ik 14 was. 295 00:22:11,628 --> 00:22:13,380 Eén van m’n coaches zei tegen me: 296 00:22:13,505 --> 00:22:18,636 Jij bent goed genoeg om in aanmerking te komen voor een studiebeurs voor de universiteit. 297 00:22:18,762 --> 00:22:22,516 Ik deed er alles aan om steeds beter te worden. 298 00:22:22,641 --> 00:22:27,772 Die toewijding aan de sport, daar verloor ik mezelf helemaal in. 299 00:22:27,897 --> 00:22:32,236 Ik kreeg al een aantal jaren Bijbelstudie, maar toen ik net wat vorderingen begon te maken... 300 00:22:32,361 --> 00:22:35,907 werd ik gescout door de grootste American football-competitie van het land: 301 00:22:36,032 --> 00:22:37,325 de NFL. 302 00:22:37,450 --> 00:22:42,790 American football, dat was alles voor me. 303 00:22:42,915 --> 00:22:47,504 Dus ja, ik wilde er mijn carrière van maken. 304 00:22:47,671 --> 00:22:48,880 Toen ik gescout werd... 305 00:22:49,005 --> 00:22:52,176 was dat waar ik al die jaren zo hard voor gewerkt had. 306 00:22:52,301 --> 00:22:56,723 Het eerste jaar was heel chaotisch en het tweede jaar werd het nog erger. 307 00:22:56,848 --> 00:22:59,184 Ik had geen stabiliteit in mijn leven. 308 00:22:59,309 --> 00:23:02,521 De dingen waar ik zo hard voor werkte leken doelloos. 309 00:23:02,646 --> 00:23:05,233 Het voelde alsof er iets miste in mijn leven. 310 00:23:05,400 --> 00:23:09,488 Ik voelde me echt leeg vanbinnen. 311 00:23:09,613 --> 00:23:14,953 Ik zag anderen met meer geld en meer succes en toch waren ze niet gelukkig. 312 00:23:15,078 --> 00:23:17,622 Dus dat zette me echt aan het denken. 313 00:23:17,748 --> 00:23:21,836 Ik dacht: er moet toch meer zijn dan dit. Het moet wel... 314 00:23:21,961 --> 00:23:25,548 want ik sta nu op het punt om alles te krijgen waar ik altijd van heb gedroomd... 315 00:23:25,673 --> 00:23:32,056 en ik heb alleen maar meer angst, meer zorgen, meer stress. 316 00:23:32,181 --> 00:23:35,185 Niets in dat wereldje zou me echt gelukkig maken. 317 00:23:35,352 --> 00:23:40,775 En dat motiveerde me om te kijken wat er nou echt in die Bijbel stond. 318 00:23:40,900 --> 00:23:42,109 Dus ik vroeg om hulp... 319 00:23:42,235 --> 00:23:45,614 en begon de Bijbel te bestuderen met een broeder in Pittsburgh. 320 00:23:45,739 --> 00:23:50,077 Een tijdje dacht ik: Ja, ik kan dit allebei wel doen. 321 00:23:50,202 --> 00:23:55,750 Ik heb m’n werk en ik geniet ervan en daarnaast heb ik Jehovah. 322 00:23:55,876 --> 00:24:00,881 Als verdediger zijn er bepaalde dingen waar je van droomt. 323 00:24:01,007 --> 00:24:06,805 Tijdens één wedstrijd kreeg ik zo’n kans, maar ik gaf mezelf niet helemaal. 324 00:24:06,972 --> 00:24:09,850 Het ging anders dan ik me altijd had voorgesteld. 325 00:24:09,975 --> 00:24:13,146 Ik speelde niet agressief genoeg. 326 00:24:13,271 --> 00:24:17,067 M’n persoonlijkheid was aan het veranderen. 327 00:24:17,192 --> 00:24:20,571 Die avond dacht ik bij mezelf: 328 00:24:20,696 --> 00:24:25,285 deze omgeving helpt me niet om geestelijk verder te groeien. 329 00:24:25,410 --> 00:24:27,121 Ik moet iets veranderen. 330 00:24:27,246 --> 00:24:36,673 En dat was het moment waarop ik dacht: ik heb dit niet nodig. 331 00:24:36,799 --> 00:24:39,343 Waar ben nou eigenlijk mee bezig? 332 00:24:39,468 --> 00:24:47,311 In m’n hart hield ik echt van American football, maar het bracht me geen echt geluk. 333 00:24:47,436 --> 00:24:52,025 Ik stopte net op het moment dat ik de volgende stap in m’n carrière zou nemen. 334 00:24:52,150 --> 00:24:57,531 Ik kreeg contracten aangeboden van wel tientallen miljoenen dollars. 335 00:24:57,656 --> 00:24:59,742 Maar dat was niet wat ik wilde doen. 336 00:24:59,867 --> 00:25:03,163 Toen ik ze dat liet weten, boden ze nog meer geld aan. 337 00:25:03,288 --> 00:25:05,582 Maar ik wilde iets anders. 338 00:25:05,708 --> 00:25:12,799 Ik wilde voor de waarheid gaan, en ik wilde in de volletijddienst gaan. 339 00:25:12,924 --> 00:25:16,887 Op 13 september 2015 werd ik gedoopt. 340 00:25:17,012 --> 00:25:22,352 Dat was echt een bijzondere dag voor me omdat ik toen bij Jehovah’s gezin ging horen. 341 00:25:22,477 --> 00:25:29,110 Ik ben nu een betere vriend, een betere broer en een betere zoon. 342 00:25:29,235 --> 00:25:34,283 Als je Jehovah dient, win je altijd. 343 00:25:34,408 --> 00:25:39,122 Dat ik nu zo gelukkig ben en dat ik zoveel plezier heb in de dienst... 344 00:25:39,247 --> 00:25:43,919 dat komt omdat je als Getuige de kans krijgt om echt een verschil te maken in iemands leven. 345 00:25:44,128 --> 00:25:48,132 Je kunt iemand helpen een beter persoon te worden, een doel in het leven te hebben... 346 00:25:48,257 --> 00:25:53,305 en net als jij een hechte band met Jehovah te krijgen. 347 00:25:53,430 --> 00:25:55,599 Daar kan gewoon niks tegen op. 348 00:25:55,725 --> 00:25:57,185 Dat is een feit. 349 00:25:57,310 --> 00:26:03,692 Hoe meer je leven om Jehovah draait, hoe gelukkiger je bent. 350 00:26:03,817 --> 00:26:06,404 Dat is wat ik nu ervaar. 351 00:26:10,242 --> 00:26:18,376 Zoals Jason Worilds zei: hoe meer je leven om Jehovah draait, hoe gelukkiger je bent. 352 00:26:18,501 --> 00:26:22,339 Velen dachten dat hij heel wat opgaf. 353 00:26:22,464 --> 00:26:27,011 Roem, rijkdom, een prestigieuze carrière. 354 00:26:27,136 --> 00:26:35,897 Maar het was juist zo dat hij erachter kwam wat echt waarde heeft: de waarheid over God. 355 00:26:36,022 --> 00:26:41,028 Het is dus logisch dat hij z’n dienst voor Jehovah op de eerste plaats wilde stellen. 356 00:26:41,153 --> 00:26:48,745 We zijn blij dat Jason sinds 2017 dient als lid van de Bethelfamilie in de Verenigde Staten. 357 00:26:51,428 --> 00:26:53,555 Onze liefde voor de waarheid... 358 00:26:53,681 --> 00:26:57,768 motiveert ons niet alleen om naar Gods normen te leven... 359 00:26:57,893 --> 00:27:01,897 maar ook om de waarheid met anderen te delen. 360 00:27:02,022 --> 00:27:06,152 Als je in de dienst iemand ontmoet die interesse heeft... 361 00:27:06,277 --> 00:27:09,447 kun je dan niet wachten om terug te gaan? 362 00:27:09,572 --> 00:27:15,078 Of ben je vaak juist zenuwachtig als je een nabezoek gaat brengen? 363 00:27:15,203 --> 00:27:20,083 Als jij graag meer succes zou willen hebben bij het brengen van nabezoeken... 364 00:27:20,208 --> 00:27:26,673 kijk dan goed naar de volgende aflevering van IJzer scherpt ijzer. 365 00:27:27,945 --> 00:27:32,701 Hoi, ik ben Marcelo, en dit is IJzer scherpt ijzer. 366 00:27:40,670 --> 00:27:44,592 Dus je hebt het eerste gesprek gehad en dat ging heel goed. 367 00:27:44,759 --> 00:27:46,845 Je hebt een Bijbeltekst voorgelezen... 368 00:27:46,970 --> 00:27:52,060 je hebt een leuk gesprek gehad en je hebt zelfs een vraag achtergelaten. 369 00:27:52,185 --> 00:27:57,442 Maar dan kom je op het punt waar de meeste broeders en zusters nogal tegen opzien... 370 00:27:57,567 --> 00:27:59,653 het beruchte nabezoek. 371 00:27:59,862 --> 00:28:03,867 Waarom vinden velen dat zo lastig? 372 00:28:03,992 --> 00:28:06,955 Je kan misschien denken: 373 00:28:07,080 --> 00:28:10,501 Ik probeerde snel terug te gaan, maar er was niemand thuis. 374 00:28:10,626 --> 00:28:15,966 Weten ze nog wel wie ik ben? Zouden ze nog steeds interesse hebben? 375 00:28:16,092 --> 00:28:19,304 Wat als ze me een vraag stellen waar ik het antwoord niet op weet? 376 00:28:19,429 --> 00:28:22,725 Het is begrijpelijk dat je je deze dingen afvraagt. 377 00:28:22,892 --> 00:28:25,103 Maar houd in gedachte... 378 00:28:25,229 --> 00:28:29,901 je doel is gewoon om verder te gaan met een gesprek. 379 00:28:30,027 --> 00:28:33,656 Dus focus je op wat je wel weet. 380 00:28:33,781 --> 00:28:37,077 De persoon heeft al interesse getoond. 381 00:28:37,203 --> 00:28:43,044 Als je daaraan denkt, zul je minder zenuwachtig zijn. 382 00:28:43,169 --> 00:28:46,423 Laten we drie stappen bespreken die ons kunnen helpen... 383 00:28:46,548 --> 00:28:50,053 om meer succes te hebben bij het brengen van een nabezoek. 384 00:28:50,178 --> 00:28:54,142 De eerste stap is: wees vriendelijk en respectvol. 385 00:28:54,308 --> 00:28:56,436 Probeer je gewoon te ontspannen. 386 00:28:56,561 --> 00:29:00,942 Dat zal je helpen om iemand vriendelijk en respectvol te begroeten. 387 00:29:01,067 --> 00:29:03,654 Het is begrijpelijk dat je het spannend vindt... 388 00:29:03,779 --> 00:29:07,159 om met iemand te praten die je nog niet zo goed kent... 389 00:29:07,284 --> 00:29:13,167 maar als je je van tevoren goed voorbereidt. kun je rustig ademhalen... 390 00:29:13,292 --> 00:29:17,172 focussen op de waarde van onze boodschap en glimlachen. 391 00:29:17,297 --> 00:29:19,467 Dat kan je helpen ontspannen te zijn. 392 00:29:19,633 --> 00:29:22,012 En vaak werkt een glimlach aanstekelijk. 393 00:29:22,137 --> 00:29:23,514 Hoi, fijn je weer te zien. 394 00:29:23,639 --> 00:29:27,268 De vorige keer hadden we het over wie de macht over de wereld heeft. 395 00:29:27,394 --> 00:29:30,481 Ja, dat weet ik nog. Je liet me zien dat het de Duivel is, toch? 396 00:29:30,606 --> 00:29:33,819 Ja, goed onthouden. Als je een paar minuutjes hebt... 397 00:29:33,944 --> 00:29:37,115 wil ik graag de vraag beantwoorden die ik vorige keer stelde... 398 00:29:37,240 --> 00:29:39,368 Waarom laat God lijden toe? 399 00:29:39,493 --> 00:29:43,582 Zag je dat ze de huisbewoonster niet voor het blok zette? 400 00:29:43,707 --> 00:29:45,835 Ze stelde haar op haar gemak... 401 00:29:45,960 --> 00:29:49,923 en ze noemde het onderwerp waar ze het de vorige keer over hadden gehad. 402 00:29:50,048 --> 00:29:53,553 Nu kan ze het gesprek voortzetten en verder gaan met het onderwerp. 403 00:29:53,678 --> 00:29:56,056 Waarom laat God lijden toe? 404 00:29:56,223 --> 00:30:01,397 Ik heb het nu een beetje druk, maar ik heb eigenlijk een vraag voor jou. 405 00:30:01,522 --> 00:30:06,236 Dit is het moment waar we vaak het meest tegen opzien. 406 00:30:06,362 --> 00:30:12,995 Jij wilde verder waar jullie gebleven waren, maar de huisbewoner stelt een onverwachte vraag. 407 00:30:13,120 --> 00:30:16,250 Dus kijk eens wat je zou kunnen zeggen... 408 00:30:16,375 --> 00:30:20,755 als je graag meer tijd zou willen hebben om een antwoord voor te bereiden. 409 00:30:20,881 --> 00:30:25,679 Ik ben benieuwd of de Bijbel iets zegt over het homohuwelijk. 410 00:30:25,804 --> 00:30:28,808 Dat is een hele goede vraag. 411 00:30:28,933 --> 00:30:31,853 En er wordt inderdaad wel iets over gezegd. 412 00:30:31,979 --> 00:30:35,775 Maar vind je het oké als ik die andere vraag eerst beantwoord? 413 00:30:35,900 --> 00:30:37,945 Dan kan ik er eerst nog wat over opzoeken... 414 00:30:38,070 --> 00:30:40,531 en dan kan ik je volgende keer Bijbelteksten laten zien... 415 00:30:40,657 --> 00:30:42,325 die antwoord geven op je vraag. 416 00:30:42,451 --> 00:30:45,204 Is dat een idee? -Ja, dat is prima. 417 00:30:45,329 --> 00:30:49,210 Zag je dat de zuster gewoon een eerlijk antwoord gaf? 418 00:30:49,335 --> 00:30:53,215 Je kunt gewoon vragen of het oké is dat je eerst wat dingen opzoekt... 419 00:30:53,340 --> 00:30:57,512 zodat je de volgende keer de vraag beter kan beantwoorden. 420 00:30:57,637 --> 00:31:01,017 De meeste mensen zullen dat waarderen. 421 00:31:01,142 --> 00:31:04,271 Maar als de vraag niet zo moeilijk is... 422 00:31:04,396 --> 00:31:08,151 of je er geen moeite mee hebt om meteen antwoord te geven, is dat ook prima. 423 00:31:08,276 --> 00:31:10,571 Dan kun je de vraag gelijk bespreken. 424 00:31:10,696 --> 00:31:13,575 Je wilt het gesprek natuurlijk graag voortzetten... 425 00:31:13,700 --> 00:31:18,206 maar als het nodig is kun je het gesprek gewoon aanpassen. 426 00:31:18,331 --> 00:31:20,751 En hier is de laatste tip. 427 00:31:20,876 --> 00:31:23,964 Probeer iemand nieuwsgierig te maken. 428 00:31:24,089 --> 00:31:29,054 Houd het bezoek dus kort en wek de interesse van de huisbewoner. 429 00:31:29,179 --> 00:31:34,644 Hoe zou je dit kunnen doen? Laat een vraag achter voor het volgende bezoek. 430 00:31:34,769 --> 00:31:38,650 Interessant. -Dus dat brengt ons bij een andere vraag. 431 00:31:38,775 --> 00:31:42,488 Als God lijden toelaat, wanneer zal hij er dan een eind aan maken? 432 00:31:42,613 --> 00:31:44,532 Ja, goede vraag. 433 00:31:44,657 --> 00:31:47,119 Maar ik zei net dat ik het kort zou houden. 434 00:31:47,244 --> 00:31:49,539 Zou ik misschien zaterdag terug kunnen komen. 435 00:31:49,664 --> 00:31:52,877 Dan kan ik deze vraag beantwoorden en ook jouw andere vraag. 436 00:31:53,002 --> 00:31:54,963 Ja, klinkt goed. 437 00:31:55,088 --> 00:31:56,673 Dus dat waren ze: 438 00:31:56,798 --> 00:32:00,470 de drie stappen die je zullen helpen je meer op je gemak te voelen... 439 00:32:00,595 --> 00:32:03,891 en succes te hebben bij het brengen van een nabezoek. 440 00:32:04,016 --> 00:32:07,437 Wees vriendelijk en respectvol, zet het gesprek voort... 441 00:32:07,563 --> 00:32:10,149 en wek de interesse van de huisbewoner. 442 00:32:10,274 --> 00:32:12,194 Deze tips hebben mij geholpen... 443 00:32:12,361 --> 00:32:15,198 en ik weet zeker dat jij er ook iets aan zal hebben... 444 00:32:15,364 --> 00:32:18,243 want ijzer scherpt ijzer. 445 00:32:18,515 --> 00:32:20,016 Wat denk jij? 446 00:32:20,141 --> 00:32:22,477 Zullen de stappen die broeder Coelho besprak... 447 00:32:22,602 --> 00:32:27,566 je helpen je meer op je gemak te voelen als je nabezoeken gaat brengen? 448 00:32:27,691 --> 00:32:29,192 Dat hopen we. 449 00:32:29,317 --> 00:32:31,653 Want we willen niet terughoudend zijn... 450 00:32:31,778 --> 00:32:35,616 als het gaat om het bezoeken van mensen die interesse tonen. 451 00:32:35,741 --> 00:32:38,285 Mensen hebben het goede nieuws nodig... 452 00:32:38,410 --> 00:32:42,414 en wij zijn goed opgeleid om het met ze te delen. 453 00:32:43,958 --> 00:32:47,211 Onze liefde voor de waarheid motiveert ons er ook toe... 454 00:32:47,336 --> 00:32:50,047 onze broeders en zusters te helpen. 455 00:32:50,172 --> 00:32:54,468 Soms kunnen we dat doen door ze raad te geven. 456 00:32:54,593 --> 00:32:56,888 Maar hoe kun je dat doen? 457 00:32:57,013 --> 00:33:00,349 In de volgende ochtendaanbidding van broeder Splane... 458 00:33:00,475 --> 00:33:04,562 zie je hoe je dat goed kunt aanpakken. 459 00:33:06,043 --> 00:33:09,963 Gods Woord staat vol met leerzame details... 460 00:33:10,088 --> 00:33:13,175 en Galaten 6:1 is daarop geen uitzondering. 461 00:33:13,300 --> 00:33:17,846 Zoek die alsjeblieft eens met me op. We gaan hem helemaal lezen... 462 00:33:17,930 --> 00:33:22,976 en dan gaan we Galaten 6:1 zin voor zin analyseren. 463 00:33:23,101 --> 00:33:26,647 We kunnen heel veel leren uit dit ene vers. 464 00:33:26,772 --> 00:33:32,986 Dus Galaten 6:1, daar staat: 465 00:33:33,111 --> 00:33:40,577 Broeders, als iemand een misstap doet, ook al is dat onbewust... 466 00:33:40,661 --> 00:33:44,123 dan moeten jullie die geestelijk goed toegerust zijn... 467 00:33:44,206 --> 00:33:49,169 hem zachtaardig weer op het rechte pad brengen. 468 00:33:49,294 --> 00:33:55,634 Maar houd ook jezelf in de gaten, dat jij niet in verleiding komt. 469 00:33:55,759 --> 00:33:58,428 Het eerste woord is broeders. 470 00:33:58,554 --> 00:34:02,057 Zoals je ziet staat dat in het meervoud. 471 00:34:02,182 --> 00:34:06,603 Dat kan betekenisvol zijn, dus we komen er straks op terug. 472 00:34:06,728 --> 00:34:11,567 En dan zegt Paulus: Als iemand een misstap doet. 473 00:34:11,692 --> 00:34:16,738 Welke beeldspraak wordt hier gebruikt? Waar dacht Paulus aan? 474 00:34:16,864 --> 00:34:18,866 Wandelen. 475 00:34:18,991 --> 00:34:22,953 Hij ziet een man voor zich die op een pad loopt. 476 00:34:23,078 --> 00:34:25,789 En plotseling zet die man z’n voet verkeerd neer. 477 00:34:25,914 --> 00:34:28,500 Het is interessant dat dit niet de eerste keer is... 478 00:34:28,667 --> 00:34:32,546 dat Paulus het in z’n brief aan de Galaten over wandelen heeft. 479 00:34:32,629 --> 00:34:36,466 Kijk maar eens in hoofdstuk 5:16. 480 00:34:36,592 --> 00:34:39,511 En let op de weergave in de voetnoot. 481 00:34:39,636 --> 00:34:43,515 Maar ik zeg: blijf door geest wandelen... 482 00:34:43,640 --> 00:34:47,895 dan zul je nooit toegeven aan vleselijke verlangens. 483 00:34:48,020 --> 00:34:49,730 En vers 18: 484 00:34:49,897 --> 00:34:56,361 Als je door geest wordt geleid, sta je niet onder de wet. 485 00:34:56,487 --> 00:34:59,323 Vers 25: Als we naar de geest leven... 486 00:34:59,448 --> 00:35:02,910 laten we ons dan ook naar de geest blijven gedragen. 487 00:35:03,035 --> 00:35:05,704 Volgens de voetnoot: ordelijk wandelen. 488 00:35:05,829 --> 00:35:09,541 En letterlijk betekent dat woord in een rechte lijn lopen. 489 00:35:09,666 --> 00:35:16,548 En dan hoofdstuk 6:1: Broeders, als iemand een misstap doet. 490 00:35:16,673 --> 00:35:19,718 Paulus ziet dus een christen voor zich die aan het wandelen is... 491 00:35:19,843 --> 00:35:26,892 die in een rechte lijn loopt en plotseling verstapt die christen zich. 492 00:35:27,017 --> 00:35:31,813 Is één verkeerde stap zo ernstig? 493 00:35:31,939 --> 00:35:33,899 Als je weleens geprobeerd hebt te lopen... 494 00:35:34,024 --> 00:35:38,779 over de ongelijke stoep op Columbia Heights... 495 00:35:38,904 --> 00:35:43,242 en je voet verkeerd neerzette toen je de weg wilde oversteken... 496 00:35:43,367 --> 00:35:46,787 en je enkel verzwikt hebt of gekneusd... 497 00:35:46,954 --> 00:35:50,207 dan kun je erover meepraten dat een verkeerde stap... 498 00:35:50,332 --> 00:35:51,917 grote gevolgen kan hebben. 499 00:35:52,000 --> 00:35:55,379 Of stel dat je een van de jonge broeders bent die basketbal spelen... 500 00:35:55,504 --> 00:35:58,423 dan weet je dat je op het basketbalveld... 501 00:35:58,549 --> 00:36:01,468 maar één keer een verkeerde stap hoeft te zetten... 502 00:36:01,593 --> 00:36:04,471 om wekenlang op krukken te lopen. 503 00:36:04,555 --> 00:36:07,307 Het is dus een feit dat één verkeerde stap... 504 00:36:07,474 --> 00:36:09,476 al ernstige gevolgen kan hebben. 505 00:36:09,601 --> 00:36:13,021 Het is interessant dat het Griekse woord dat hier met misstap is vertaald... 506 00:36:13,188 --> 00:36:15,023 verschillende betekenissen kan hebben. 507 00:36:15,148 --> 00:36:18,527 Het kan bijvoorbeeld slaan op kleine overtredingen. 508 00:36:18,652 --> 00:36:22,447 Maar het kan ook slaan op een ernstige overtreding, een grote zonde. 509 00:36:22,531 --> 00:36:25,325 En je zult zien als we straks het commentaar gaan lezen... 510 00:36:25,492 --> 00:36:29,997 dat Galaten 6:1 daar wordt toegepast op een ernstige zonde. 511 00:36:30,122 --> 00:36:32,457 Dus het kan beide betekenissen hebben. 512 00:36:32,583 --> 00:36:39,506 We gaan verder: Hij doet een misstap ook al is dat onbewust. 513 00:36:39,631 --> 00:36:42,092 Wat betekent dat? 514 00:36:42,217 --> 00:36:46,221 Als je kijkt naar het Griekse woord... 515 00:36:46,346 --> 00:36:49,474 dat laat zien dat de zonde niet met opzet is. 516 00:36:49,600 --> 00:36:51,810 Deze christen was die ochtend niet de deur uitgelopen... 517 00:36:51,977 --> 00:36:54,855 met het idee om een ernstige zonde te begaan. 518 00:36:54,980 --> 00:36:58,525 Maar het overkwam hem en hij werd er zelf door verrast. 519 00:36:58,650 --> 00:37:01,486 Misschien kwam hij in contact met de verkeerde mensen... 520 00:37:01,653 --> 00:37:05,699 en deed hij uiteindelijk iets wat hij helemaal niet van plan was. 521 00:37:05,782 --> 00:37:07,409 Hij deed het niet met opzet. 522 00:37:07,534 --> 00:37:10,621 Maar dat betekent niet dat de zonde niet ernstig is. 523 00:37:10,746 --> 00:37:15,334 Het betekent alleen dat hij het niet met voorbedachte rade deed. 524 00:37:15,459 --> 00:37:19,379 Gelukkig is er hulp onderweg. 525 00:37:19,504 --> 00:37:24,176 Er staat: Jullie die geestelijk goed toegerust zijn. 526 00:37:24,301 --> 00:37:27,930 De voetnoot heeft het over geestelijke kwalificaties. 527 00:37:28,055 --> 00:37:33,310 Wat die kwalificaties zijn, heeft Paulus net in het vorige hoofdstuk uitgelegd. 528 00:37:33,435 --> 00:37:36,521 In Galaten 5:22,23... 529 00:37:36,688 --> 00:37:40,442 heeft hij de negen aspecten van de vrucht van de geest opgesomd. 530 00:37:40,567 --> 00:37:45,072 Dit is het punt, zoals broeder Devine al in z’n commentaar noemde: 531 00:37:45,239 --> 00:37:47,241 Degenen die raad geven... 532 00:37:47,324 --> 00:37:50,911 moeten gemotiveerd worden door heilige geest... 533 00:37:50,994 --> 00:37:55,165 niet door frustratie en ook niet door woede. 534 00:37:55,290 --> 00:37:58,001 Het gaat hier niet om een automatische reactie... 535 00:37:58,126 --> 00:38:00,837 bijvoorbeeld omdat je ergens heel boos over wordt. 536 00:38:00,963 --> 00:38:06,468 Nee, de heilige geest moet ons ertoe bewegen de raad te geven. 537 00:38:06,551 --> 00:38:08,470 Nu nog iets interessants. 538 00:38:08,637 --> 00:38:13,392 Er staat: Dan moeten jullie die geestelijk goed toegerust zijn... 539 00:38:13,517 --> 00:38:18,647 hem zachtaardig weer op het rechte pad brengen. 540 00:38:18,772 --> 00:38:22,567 Het is ook mogelijk om hier ‘proberen’ toe te voegen. 541 00:38:22,651 --> 00:38:28,574 Er zijn Bijbelvertalingen die dat doen, zoals bijvoorbeeld de Rbi8-Studiebijbel. 542 00:38:28,699 --> 00:38:34,371 Daar staat het zo: Tracht gij zo iemand weer terecht te brengen. 543 00:38:34,496 --> 00:38:37,874 Het Grieks kan op twee manieren gelezen worden. 544 00:38:38,000 --> 00:38:41,044 Als een poging of als een daad. 545 00:38:41,169 --> 00:38:43,213 De vertalers maken dus een keuze. 546 00:38:43,297 --> 00:38:47,175 Waarom kan ervoor gekozen worden om hier ‘proberen’ toe te voegen? 547 00:38:47,301 --> 00:38:51,096 Omdat je wel een poging kunt doen om iemand op het rechte pad te brengen... 548 00:38:51,221 --> 00:38:52,889 maar of je daarin slaagt... 549 00:38:53,056 --> 00:38:55,809 hangt af van de persoon die terechtgebracht moet worden. 550 00:38:55,934 --> 00:38:58,604 Wil hij echt veranderen? 551 00:38:58,729 --> 00:39:02,232 Misschien slaagt de poging, maar misschien ook niet. 552 00:39:02,357 --> 00:39:04,651 En als Jehovah’s Getuigen... 553 00:39:04,818 --> 00:39:10,407 geven wij waarschijnlijk meer raad en hulp aan mensen dan wie maar ook. 554 00:39:10,532 --> 00:39:16,622 Dus wij zijn ons daar goed van bewust als we deze instructie lezen in Galaten 6:1. 555 00:39:16,747 --> 00:39:21,084 Die man is dus aan het wandelen en hij doet een misstap. 556 00:39:21,209 --> 00:39:24,004 Wat kan er gebeuren als je je verstapt? 557 00:39:24,129 --> 00:39:27,716 Er kan iets ontwricht raken of breken. 558 00:39:27,841 --> 00:39:30,927 Galaten 6:1 laat zien dat er hulp nodig is: 559 00:39:31,053 --> 00:39:34,640 Jullie moeten hem weer op het rechte pad brengen. 560 00:39:34,723 --> 00:39:38,852 Maar voordat hij daar kan lopen, moet er eerst iets rechtgezet worden. 561 00:39:38,977 --> 00:39:44,066 Als je iets ontwricht of een bot breekt, dan moet het bot weer op z’n plek gezet worden. 562 00:39:44,191 --> 00:39:48,278 Dus je bent aan het wandelen, je verstapt je, iets raakt ontwricht... 563 00:39:48,445 --> 00:39:51,156 of je breekt je been en dat moet gezet worden. 564 00:39:51,239 --> 00:39:54,952 Het bot moet weer op z’n plek gezet worden. Je hebt hulp nodig. 565 00:39:55,077 --> 00:39:58,830 En nu komen we bij het punt waar broeder Devine het over had. 566 00:39:58,956 --> 00:40:01,917 Er staat: zachtaardig. 567 00:40:02,042 --> 00:40:05,879 Dat is een belangrijk punt, want soms moeten ouderlingen iemand raad geven... 568 00:40:06,004 --> 00:40:10,634 die iets heeft gedaan wat ze walgelijk vinden. 569 00:40:10,759 --> 00:40:14,346 En dan komen er misschien emoties bij kijken. 570 00:40:14,471 --> 00:40:18,475 Hun gevoel kan zijn om iemand eens flink de waarheid te vertellen. 571 00:40:18,642 --> 00:40:19,851 Maar dat doen ze niet. 572 00:40:19,935 --> 00:40:21,728 Ze bidden om heilige geest. 573 00:40:21,812 --> 00:40:24,773 En wat is een van de aspecten van de heilige geest? 574 00:40:24,856 --> 00:40:29,069 Zachtaardigheid. Ze bidden Jehovah om zachtaardigheid. 575 00:40:29,236 --> 00:40:32,948 En bedenk, als iemand zoiets ergs heeft gedaan... 576 00:40:33,073 --> 00:40:35,450 dan zal hij zich waarschijnlijk toch wel kapot schamen. 577 00:40:35,575 --> 00:40:39,037 Hij heeft waarschijnlijk alle moed bij elkaar moeten rapen... 578 00:40:39,204 --> 00:40:41,081 om naar de ouderlingen toe te gaan. 579 00:40:41,206 --> 00:40:45,252 We behandelen de persoon dus zachtaardig. 580 00:40:45,335 --> 00:40:47,963 Dus zachtaardigheid is heel belangrijk. 581 00:40:48,088 --> 00:40:53,260 Maar daarna zegt Paulus: Maar hou ook jezelf in de gaten. 582 00:40:53,385 --> 00:40:58,307 Jezelf. Wacht even, dat is enkelvoud, hè? 583 00:40:58,432 --> 00:41:04,396 Weet je nog dat het aan het begin van het vers over broeders gaat? Meervoud. 584 00:41:04,521 --> 00:41:07,983 Maar nu richt Paulus zich tot elke afzonderlijke persoon... 585 00:41:08,150 --> 00:41:10,861 die de taak krijgt om raad te geven. 586 00:41:10,986 --> 00:41:15,782 Hij zegt: Houd ook jezelf in de gaten. 587 00:41:15,866 --> 00:41:20,287 Hij benadrukt hier de noodzaak van zelfonderzoek. 588 00:41:20,412 --> 00:41:22,247 Ik weet zeker dat vele broeders... 589 00:41:22,414 --> 00:41:26,209 het gevoel herkennen uit het commentaar dat we vanmorgen hoorden. 590 00:41:26,293 --> 00:41:33,008 Velen van ons die al jaren raad geven, denken soms met spijt terug... 591 00:41:33,133 --> 00:41:36,595 aan momenten dat onze raad wel wat vriendelijker had gemogen... 592 00:41:36,762 --> 00:41:38,221 zachtaardiger. 593 00:41:38,347 --> 00:41:43,727 Het is dus goed om af en toe een zelfonderzoek te doen: 594 00:41:43,894 --> 00:41:45,479 hoe geef ik raad? 595 00:41:45,604 --> 00:41:48,648 Hoe komt mijn raad op anderen over? 596 00:41:48,774 --> 00:41:50,776 Dat hier enkelvoud gebruikt wordt... 597 00:41:50,942 --> 00:41:55,614 betekent dat Paulus het tegen elk van ons afzonderlijk heeft. 598 00:41:55,739 --> 00:42:00,202 Paulus zegt dit tegen jou. Paulus zegt dit tegen mij. 599 00:42:00,327 --> 00:42:02,871 En hij zegt: Doe zelfonderzoek. 600 00:42:03,038 --> 00:42:06,875 Onderzoek hoe jouw raad op anderen overkomt. 601 00:42:07,000 --> 00:42:12,214 De laatste zin: Ook jezelf, dat jij niet in verleiding komt. 602 00:42:12,339 --> 00:42:14,466 Wat bedoelt Paulus daarmee? 603 00:42:14,591 --> 00:42:18,887 Bedoelt hij dat als je de details hoort over wat die persoon gedaan heeft... 604 00:42:19,054 --> 00:42:20,806 jij misschien hetzelfde zou willen doen? 605 00:42:20,931 --> 00:42:22,432 Nee. 606 00:42:22,516 --> 00:42:28,021 Hij herinnert ons er gewoon aan dat wij allemaal onvolmaakt zijn. 607 00:42:28,146 --> 00:42:30,607 Paulus zegt: Praat niet uit de hoogte. 608 00:42:30,774 --> 00:42:33,944 Doe niet zelfingenomen als je anderen raad geeft. 609 00:42:34,069 --> 00:42:36,363 Jij bent ook onvolmaakt. 610 00:42:36,488 --> 00:42:40,242 Het kan zijn dat jij op een dag aan de andere kant van de tafel zit... 611 00:42:40,367 --> 00:42:41,743 en raad krijgt. 612 00:42:41,868 --> 00:42:45,205 En als dat gebeurt, hoe wil jij dan behandeld worden? 613 00:42:45,330 --> 00:42:47,874 Natuurlijk, met zachtaardigheid. 614 00:42:47,958 --> 00:42:52,713 Onze eigen beperkingen kennen, helpt ons om de juiste toon aan te slaan... 615 00:42:52,838 --> 00:42:56,591 om degene die gezondigd heeft, zachtaardig te helpen. 616 00:42:56,717 --> 00:43:00,554 Laten we Galaten 6:1 nog eens lezen. 617 00:43:00,679 --> 00:43:07,018 Broeders, als iemand een misstap doet... 618 00:43:07,144 --> 00:43:09,604 ook al is dat onbewust... 619 00:43:09,730 --> 00:43:13,275 dan moeten jullie die geestelijk goed toegerust zijn... 620 00:43:13,400 --> 00:43:20,907 hem zachtaardig weer op het rechte pad brengen. 621 00:43:21,033 --> 00:43:23,910 Maar hou ook jezelf in de gaten... 622 00:43:24,036 --> 00:43:27,581 dat jij niet in verleiding komt. 623 00:43:27,706 --> 00:43:31,126 Wat hebben we uit deze korte bespreking geleerd? 624 00:43:31,209 --> 00:43:35,464 Als we onthouden dat raad zachtaardig gegeven moet worden... 625 00:43:35,589 --> 00:43:38,842 gemotiveerd door heilige geest... 626 00:43:38,967 --> 00:43:42,179 dan is deze bespreking de moeite waard geweest. 627 00:43:43,344 --> 00:43:46,222 Wat een praktische lessen. 628 00:43:46,347 --> 00:43:49,893 Als we een broeder of zuster raad moeten geven... 629 00:43:50,018 --> 00:43:54,481 moeten we dat altijd doen op een zachtaardige manier. 630 00:43:55,732 --> 00:44:00,487 We hebben besproken dat de waarheid ons motiveert om in actie te komen. 631 00:44:00,612 --> 00:44:03,156 En het zorgt ook voor eenheid. 632 00:44:03,281 --> 00:44:06,493 Jehovah’s aanbidders spreken honderden talen. 633 00:44:06,618 --> 00:44:08,412 Ze hebben allemaal verschillende achtergronden... 634 00:44:08,537 --> 00:44:11,623 en komen uit bijna elke denkbare cultuur. 635 00:44:11,748 --> 00:44:14,168 Toch hebben we onderling vrede... 636 00:44:14,293 --> 00:44:19,423 en dat wordt door velen gezien als een hedendaags wonder. 637 00:44:19,548 --> 00:44:22,760 Daar gaat de muziekvideo van deze maand over. 638 00:44:22,885 --> 00:44:28,849 De titel van de muziekvideo is: Eén volk, één stem. 639 00:44:37,671 --> 00:44:41,885 Wat is een leven waard? 640 00:44:42,010 --> 00:44:46,766 Waarom is er zo veel haat? 641 00:44:46,891 --> 00:44:51,521 Werd ooit met strijd vrede bereikt? 642 00:44:51,647 --> 00:44:56,194 Waarom dan al die oorlog? 643 00:44:56,319 --> 00:45:00,449 Terwijl men maar verdergaat... 644 00:45:00,574 --> 00:45:05,163 met ijdel en loos gepraat... 645 00:45:05,288 --> 00:45:10,253 heeft God in zijn Woord iets beters beloofd: 646 00:45:10,378 --> 00:45:15,051 de hoop waar ik nu voor leef! 647 00:45:15,176 --> 00:45:20,933 Eén volk, één stem... 648 00:45:21,058 --> 00:45:25,605 hoor hun lied. 649 00:45:25,730 --> 00:45:31,195 Eén doel, één God... 650 00:45:31,321 --> 00:45:36,869 volmaakte harmonie. 651 00:45:38,329 --> 00:45:46,131 Want iedereen zingt mee. 652 00:45:52,722 --> 00:45:56,894 Hou je vast, vol geloof... 653 00:45:57,019 --> 00:46:01,858 aan alles wat God belooft. 654 00:46:01,983 --> 00:46:07,073 En is het soms zwaar, hij staat voor je klaar. 655 00:46:07,198 --> 00:46:11,746 Vrede zal hij je geven. 656 00:46:11,871 --> 00:46:16,209 Deel al je angst met hem. 657 00:46:16,335 --> 00:46:20,715 Luister maar naar zijn stem. 658 00:46:20,840 --> 00:46:25,763 Ervaar dan bewust kalmte en rust... 659 00:46:25,888 --> 00:46:30,268 terwijl je droomt van die tijd: 660 00:46:30,394 --> 00:46:36,234 Eén volk, één stem... 661 00:46:36,359 --> 00:46:40,781 hoor hun lied. 662 00:46:40,907 --> 00:46:46,622 Eén doel, één God... 663 00:46:46,747 --> 00:46:52,212 volmaakte harmonie. 664 00:46:53,881 --> 00:47:01,641 Want iedereen zingt mee. 665 00:47:03,560 --> 00:47:08,065 Als Jezus straks regeert... 666 00:47:08,190 --> 00:47:12,279 zal er echt vrede zijn. 667 00:47:12,404 --> 00:47:17,368 Dan zijn we echt vrij van zorgen, van pijn... 668 00:47:17,493 --> 00:47:22,875 als heel de schepping knielt... 669 00:47:23,000 --> 00:47:28,257 voor Jehovah, hun God. 670 00:47:29,675 --> 00:47:35,182 Eén volk, één stem... 671 00:47:35,307 --> 00:47:39,813 hoor hun lied. 672 00:47:39,938 --> 00:47:45,486 Eén doel, één God... 673 00:47:45,612 --> 00:47:51,577 volmaakte harmonie. 674 00:47:52,829 --> 00:47:58,711 Eén volk, één stem... 675 00:47:58,836 --> 00:48:03,258 hoor hun lied. 676 00:48:03,383 --> 00:48:09,182 Eén doel, één God... 677 00:48:09,307 --> 00:48:14,939 volmaakte harmonie. 678 00:48:16,274 --> 00:48:23,116 En iedereen zingt mee. 679 00:48:25,661 --> 00:48:33,337 Gods wil wordt nu gedaan. 680 00:48:37,981 --> 00:48:43,236 Onder Jehovah’s Getuigen is eenheid niet gewoon een mooi streven... 681 00:48:43,361 --> 00:48:46,198 het is de realiteit. 682 00:48:46,323 --> 00:48:51,578 Of we nu op een congres bij elkaar komen of elkaar helpen tijdens een crisis... 683 00:48:51,703 --> 00:48:55,999 onze liefde en eenheid zijn duidelijk te zien. 684 00:48:56,124 --> 00:48:59,545 En probeer je eens voor te stellen hoe het zal zijn... 685 00:48:59,670 --> 00:49:03,090 als Gods wil voor de aarde realiteit is geworden... 686 00:49:03,215 --> 00:49:09,221 en we met letterlijk iedereen op aarde in eenheid zullen leven. 687 00:49:11,432 --> 00:49:15,186 In dit programma hebben we gezien hoe belangrijk het is... 688 00:49:15,311 --> 00:49:21,025 dat onze liefde voor de waarheid elk aspect van ons leven beïnvloedt. 689 00:49:21,150 --> 00:49:26,447 Die liefde motiveert ons om ons aan Gods normen te houden... 690 00:49:26,572 --> 00:49:31,911 om mensen die interesse tonen te helpen door doeltreffende nabezoeken te brengen... 691 00:49:32,036 --> 00:49:36,791 en om altijd onze eenheid te bewaren. 692 00:49:38,251 --> 00:49:43,882 Als je het woord paradijs hoort, waar denk je dan aan? 693 00:49:44,007 --> 00:49:49,763 Sommigen denken dan aan de tropische parel Fiji. 694 00:49:49,888 --> 00:49:53,308 Daar gaan we deze maand op bezoek. 695 00:49:53,433 --> 00:49:59,606 Fiji ligt in de Stille Zuidzee en bestaat uit meer dan 300 eilanden... 696 00:49:59,732 --> 00:50:02,359 waarvan er zo’n 100 bewoond zijn. 697 00:50:02,484 --> 00:50:06,864 Op de eilanden vind je rijkelijk begroeide regenwouden... 698 00:50:06,989 --> 00:50:08,991 droge graslanden... 699 00:50:09,116 --> 00:50:14,372 en ongerepte stranden, omgeven door koraalriffen. 700 00:50:14,497 --> 00:50:19,585 Als je naar het binnenland gaat vind je rotsen en bergen... 701 00:50:19,710 --> 00:50:25,091 sommige met een hoogte van wel meer dan 1300 meter. 702 00:50:25,216 --> 00:50:31,389 Op deze prachtige plek zijn er 3186 verkondigers... 703 00:50:31,514 --> 00:50:36,644 die het goede nieuws prediken tot bijna 1 miljoen mensen. 704 00:50:36,770 --> 00:50:39,064 Op het kleine eiland Koro... 705 00:50:39,189 --> 00:50:42,526 dat tussen de twee grootste eilanden van Fiji ligt... 706 00:50:42,651 --> 00:50:47,239 bewerken de broeders en zusters het grootste deel van het gebied te voet. 707 00:50:47,364 --> 00:50:52,953 Om afgelegen gebieden te bereiken huren ze soms een busje... 708 00:50:53,078 --> 00:50:58,292 waardoor oud en jong in verschillende dorpen samen kunnen prediken. 709 00:50:58,417 --> 00:51:00,586 Als ze niet aan het prediken zijn... 710 00:51:00,711 --> 00:51:05,716 werken velen in de gemeente in de landbouw, om zo voor hun gezin te zorgen. 711 00:51:05,841 --> 00:51:09,595 Anderen verdienen de kost door het vlechten van matten. 712 00:51:09,720 --> 00:51:12,264 Dat doen ze op traditionele wijze... 713 00:51:12,390 --> 00:51:17,603 door de lange smalle bladeren van de tropische pandan plant te gebruiken. 714 00:51:17,728 --> 00:51:20,106 De bladeren worden eerst gedroogd... 715 00:51:20,231 --> 00:51:23,484 dan geverfd door ze onder te dompelen in de modder... 716 00:51:23,609 --> 00:51:26,821 en vervolgens zacht gemaakt om ermee te kunnen vlechten. 717 00:51:26,946 --> 00:51:30,325 Het verkopen van de matten helpt veel gezinnen... 718 00:51:30,450 --> 00:51:34,079 om de reis naar de kringen en congressen te kunnen betalen. 719 00:51:34,204 --> 00:51:38,792 Om daar te komen moeten ze 12 uur met de boot reizen... 720 00:51:38,917 --> 00:51:45,966 om de kolkende zee over te steken naar Viti Levu, het grootste eiland van Fiji. 721 00:51:46,091 --> 00:51:51,597 In 2016 werd Fiji geteisterd door de cycloon Winston. 722 00:51:51,722 --> 00:51:54,933 Dat was op dat moment de hevigste storm... 723 00:51:55,058 --> 00:51:58,520 die ooit werd waargenomen op het zuidelijke halfrond. 724 00:51:58,646 --> 00:52:05,653 In het kleine dorpje Naqaidamu werden de meeste huizen totaal verwoest. 725 00:52:05,778 --> 00:52:10,199 Onze broeders en zusters daar verloren bijna al hun bezittingen. 726 00:52:10,324 --> 00:52:15,204 Het enige gebouw dat overeind bleef, was de Koninkrijkszaal. 727 00:52:15,329 --> 00:52:19,000 Maar vanwege de goede reputatie van de Getuigen... 728 00:52:19,125 --> 00:52:23,171 gaf het dorpshoofd ze een stuk land rond de Koninkrijkszaal... 729 00:52:23,296 --> 00:52:26,299 om daar al hun huizen te herbouwen. 730 00:52:26,424 --> 00:52:28,635 De plaatselijke broeders en zusters... 731 00:52:28,760 --> 00:52:32,597 werkten samen met vrijwilligers van het hulpverleningscomité... 732 00:52:32,722 --> 00:52:34,808 en bouwden 14 nieuwe huizen... 733 00:52:34,933 --> 00:52:37,435 waardoor de hele gemeente weer onderdak had. 734 00:52:37,561 --> 00:52:42,274 De Koninkrijkszaal in Naqaidamu werkt volledig op zonne-energie. 735 00:52:42,399 --> 00:52:44,651 De broeders en zusters maken goed gebruik... 736 00:52:44,776 --> 00:52:49,281 van de beschikbare technologie op de vergaderingen en in de velddienst. 737 00:52:49,406 --> 00:52:54,745 De 38 verkondigers uit de gemeente Naqaidamu in Fiji... 738 00:52:54,870 --> 00:52:58,040 willen graag hun loloma uiten. 739 00:52:58,165 --> 00:53:01,126 Dat betekent liefde. 740 00:53:02,962 --> 00:53:06,716 Vanuit het hoofdkantoor van Jehovah’s Getuigen... 741 00:53:06,841 --> 00:53:10,720 was dit JW Broadcasting.