1 00:00:01,146 --> 00:00:08,529 Eén van onze favoriete onderdelen van de Gileadgraduatie is natuurlijk The Inside Story. 2 00:00:08,654 --> 00:00:12,867 Daarin kunnen we enkele van de studenten uit de Gileadklas wat beter leren kennen. 3 00:00:12,992 --> 00:00:18,664 Dus we gaan nu luisteren naar broeder Mark Noumair, die het programma gaat presenteren. 4 00:00:19,790 --> 00:00:21,709 Tachtig jaar. 5 00:00:21,834 --> 00:00:26,964 Personen die deze mijlpaal halen worden in de Bijbel bijzonder sterk genoemd. 6 00:00:27,089 --> 00:00:30,092 Maar kun je dat alleen over mensen zeggen? 7 00:00:30,218 --> 00:00:37,391 De 153ste klas van Gilead valt samen met het tachtigjarige bestaan van de Gileadschool. 8 00:00:37,517 --> 00:00:42,438 Al die tijd is de school blijven bestaan, ondanks een wereldoorlog, verbodsbepalingen... 9 00:00:42,563 --> 00:00:46,275 juridische uitdagingen en zelfs een wereldwijde pandemie. 10 00:00:46,401 --> 00:00:49,320 En we hebben meer gedaan dan alleen maar blijven bestaan. 11 00:00:49,445 --> 00:00:53,908 Welkom bij deze aflevering van The Inside Story. 12 00:01:20,185 --> 00:01:27,442 In 2 Koningen 13:18,19 zei de profeet Elisa tegen koning Joas: 13 00:01:27,567 --> 00:01:30,445 Pak de pijlen en sla ermee op de grond. 14 00:01:30,570 --> 00:01:35,200 Zo kon hij laten zien hoe ijverig en enthousiast hij was voor Jehovah’s werk. 15 00:01:35,325 --> 00:01:38,662 Helaas was de koning niet zo ijverig. 16 00:01:38,787 --> 00:01:43,834 Hoe zit het met degene die in deze tijd de leiding hebben in Jehovah’s organisatie? 17 00:01:43,959 --> 00:01:47,963 Slaan zij als het ware vol ijver en volharding op de grond? 18 00:01:48,088 --> 00:01:53,760 Jazeker, en de Gileadschool is daar een krachtig bewijs van. 19 00:01:53,885 --> 00:01:57,055 Toen de Tweede Wereldoorlog was uitgebroken gingen de broeders... 20 00:01:57,180 --> 00:02:00,183 onder leiding van Jehovah’s geest inzien dat er in deze eindtijd... 21 00:02:00,308 --> 00:02:02,894 meer behoefte was aan Bijbels onderwijs. 22 00:02:03,020 --> 00:02:05,314 Broeder Nathan Knorr, die toen de leiding had... 23 00:02:05,439 --> 00:02:10,777 gaf toen de opdracht de Gileadschool op te richten in South Lansing, New York. 24 00:02:10,903 --> 00:02:14,323 Vanaf 1943 gaven trouwe mannen zoals... 25 00:02:14,448 --> 00:02:20,704 Albert Schroeder, Russell Kurzen, Maxwell Friend, Frederick Franz en Eduardo Keller... 26 00:02:20,829 --> 00:02:23,123 les aan de eerste klassen vol met studenten... 27 00:02:23,248 --> 00:02:27,669 die niet konden wachten om te gaan prediken waar de behoefte groter was. 28 00:02:27,795 --> 00:02:33,217 Sindsdien is de locatie van de school veranderd, en zijn de leraren veranderd... 29 00:02:33,342 --> 00:02:37,179 maar één ding is hetzelfde gebleven: afgestudeerden van Gilead... 30 00:02:37,304 --> 00:02:41,767 gebruiken hun theocratische opleiding om hun broeders en zusters te versterken... 31 00:02:41,892 --> 00:02:44,770 waar ze dan ook naartoe worden gestuurd. 32 00:02:44,895 --> 00:02:50,526 Terwijl deze wereld steeds slechter wordt, wordt de Gileadschool alleen maar beter... 33 00:02:50,651 --> 00:02:55,156 en blijft de school zich aanpassen aan de behoeften van Jehovah’s organisatie. 34 00:02:55,281 --> 00:02:57,992 Laten we nu de studenten verwelkomen. 35 00:02:58,117 --> 00:03:03,164 Wat voor invloed heeft de rijke geschiedenis van Gilead op hun leven gehad? 36 00:03:03,289 --> 00:03:08,919 We gaan eerst luisteren naar broeder en zuster Kunda uit Zambia. 37 00:03:23,267 --> 00:03:27,271 We zijn heel blij dat jullie hier vandaag bij ons zijn, Kena en Chila. 38 00:03:27,396 --> 00:03:31,859 Hoe lang dienen jullie al in Zambia? En vertel eens wat jullie op Bethel mogen doen. 39 00:03:31,984 --> 00:03:35,446 We mogen nu al zo’n vijf jaar op Bethel dienen. 40 00:03:35,571 --> 00:03:39,450 En we zijn allebei toegewezen aan de Plaatselijke Bouwafdeling, de PBA. 41 00:03:39,575 --> 00:03:43,162 Mooi, en hier zien we een foto met allemaal stralende gezichten. 42 00:03:43,287 --> 00:03:46,624 Daar staan jullie twee. En wie zijn de drie anderen? 43 00:03:46,749 --> 00:03:49,294 Dat zijn drie PBA-vertegenwoordigers... 44 00:03:49,419 --> 00:03:52,839 en dit was bij de bouw van een Koninkrijkszaal die we bezochten. 45 00:03:52,964 --> 00:03:56,009 Dat was echt een leuke toewijzing, dat is duidelijk te zien. 46 00:03:56,134 --> 00:03:59,470 Kijk hoe blij jullie zijn. Dat is Koninkrijkszalen bouwen. 47 00:03:59,596 --> 00:04:03,641 Kena, hoeveel Koninkrijkszalen zijn er eigenlijk nodig in Zambia? 48 00:04:03,766 --> 00:04:08,062 In de komende vijf jaar zijn er wel duizend nieuwe zalen nodig. 49 00:04:08,188 --> 00:04:13,568 Duizend Koninkrijkszalen. Wat een enorme groei. Echt geweldig. 50 00:04:13,693 --> 00:04:18,365 Wat is eigenlijk de verhouding tussen het aantal verkondigers en het aantal inwoners in Zambia? 51 00:04:18,490 --> 00:04:22,744 Op dit moment zijn er iets meer dan 190.000 verkondigers. 52 00:04:22,869 --> 00:04:26,831 Dus dat is ongeveer 1 verkondiger op 99 inwoners. 53 00:04:26,957 --> 00:04:29,459 1 op 99, fantastisch. 54 00:04:29,584 --> 00:04:31,711 Waar denk je dat het door komt? 55 00:04:31,837 --> 00:04:34,089 Ik kan me twee dingen bedenken. 56 00:04:34,214 --> 00:04:39,344 Ten eerste: iedereen die in Zambia is geweest, weet hoe warm en vriendelijk de mensen daar zijn. 57 00:04:39,469 --> 00:04:43,265 Ze zijn heel nederig en praten heel graag over de Bijbel. 58 00:04:43,390 --> 00:04:47,144 Wauw. Dus, omdat mensen nederig en vriendelijk zijn... 59 00:04:47,269 --> 00:04:49,730 voelen ze zich aangetrokken tot de waarheid. 60 00:04:49,855 --> 00:04:53,984 Ik heb dat ook van verschillende mensen gehoord die in Zambia zijn geweest. 61 00:04:54,109 --> 00:04:56,903 Dus, mooi hoor. En, wat nog meer? 62 00:04:57,029 --> 00:05:01,909 Nou, ten tweede staat de overheid positief tegenover Jehovah’s Getuigen. 63 00:05:02,034 --> 00:05:04,411 Daardoor kan er volop gepredikt worden. 64 00:05:04,536 --> 00:05:07,623 Ja, het is zelfs zo dat het werk van Jehovah’s Getuigen... 65 00:05:07,748 --> 00:05:11,502 gezien wordt als een stabiliserende factor in de maatschappij... 66 00:05:11,627 --> 00:05:15,130 en daardoor willen veel oprechte mensen de waarheid leren kennen. 67 00:05:15,255 --> 00:05:18,425 Dat is de opleiding die Jehovah aan zijn volk geeft. 68 00:05:18,550 --> 00:05:21,929 Het onderwijs dat we continu krijgen van Jehovah... 69 00:05:22,054 --> 00:05:25,641 dat is echt terug te zien in hoe we anderen onderwijzen... 70 00:05:25,766 --> 00:05:29,061 en in hoe we met de anderen omgaan, vind je niet? 71 00:05:29,228 --> 00:05:33,274 Zeker weten. En dankzij het onderwijs van Jehovah... 72 00:05:33,399 --> 00:05:36,360 kunnen Gods aanbidders die principes toepassen in hun leven... 73 00:05:36,485 --> 00:05:40,322 anderen zien dat en daardoor gaat alle lof en eer naar Jehovah. 74 00:05:40,447 --> 00:05:45,453 Prachtig, dus vriendelijke mensen, een stabiliserende invloed in de maatschappij... 75 00:05:45,578 --> 00:05:49,457 daardoor zien we dat het Koninkrijkswerk groeit in Zambia. 76 00:05:49,582 --> 00:05:55,504 Ja, en er is nog iets dat ons hart heeft geraakt en een rol heeft gespeeld in de groei. 77 00:05:55,629 --> 00:05:57,214 Nou, we zijn benieuwd wat het is. 78 00:05:57,340 --> 00:06:00,968 Het zijn de Word Jehovah’s Vriend-filmpjes met David en Sofie. 79 00:06:01,093 --> 00:06:05,932 Deze video’s hebben de kinderen waardevolle en belangrijke lessen geleerd. 80 00:06:06,057 --> 00:06:09,268 Dat is mooi te horen: waardevolle lessen voor kinderen. 81 00:06:09,393 --> 00:06:12,480 Het is echt zo dat de kinderen nu Bijbelse principes leren... 82 00:06:12,605 --> 00:06:15,107 die ze opslaan in hun hart en geest. 83 00:06:15,233 --> 00:06:19,529 En als ze opgroeien, wat is dan het resultaat? 84 00:06:19,654 --> 00:06:25,326 Ja, het is geweldig om te zien hoe de organisatie gebruikmaakt van de Word Jehovah’s Vriend-video’s. 85 00:06:25,451 --> 00:06:30,331 Want dat legt een sterk fundament waardoor ze later zullen opgroeien tot rijpe christenen. 86 00:06:30,456 --> 00:06:34,460 Ze leren nu al om beslissingen te nemen waar Jehovah blij mee is... 87 00:06:34,585 --> 00:06:38,298 en later worden dit de pioniers en ouderlingen in de gemeenten. 88 00:06:38,423 --> 00:06:42,176 Heel mooi. En, had je iemand in het bijzonder in gedachten? 89 00:06:42,302 --> 00:06:45,889 Ja, een mooi voorbeeld hiervan is Jamin. 90 00:06:46,014 --> 00:06:51,019 Hij is één van de vele kinderen in Zambia die genieten van de Word Jehovah’s Vriend-video’s. 91 00:06:51,144 --> 00:06:53,897 We hebben een foto. -Kan je daar wat meer over vertellen? 92 00:06:54,022 --> 00:06:57,108 Hier zie je Jamin. Hij zit naast z’n vader. 93 00:06:57,233 --> 00:07:01,446 Allebei z’n ouders pionieren, en zijn naam hebben ze van de video... 94 00:07:01,571 --> 00:07:03,823 Waarschuwende voorbeelden voor onze tijd. 95 00:07:03,948 --> 00:07:05,450 En nog een foto van Jamin. 96 00:07:05,575 --> 00:07:10,246 Ja, hij is nu zes jaar oud, en je kan zien dat ie echt zin heeft om in de velddienst te gaan. 97 00:07:10,372 --> 00:07:11,790 Dat zie je zeker. 98 00:07:11,915 --> 00:07:16,503 Hij maakt graag gebruik van de video’s. Hij kent ze zelfs uit z’n hoofd. 99 00:07:16,628 --> 00:07:22,926 En, hij probeert het voorbeeld van Sofie te volgen en neemt zelf ook publicaties mee naar school. 100 00:07:23,051 --> 00:07:25,887 Hij doet het zo goed dat hij zelfs bij het inpakken van z’n tas... 101 00:07:26,012 --> 00:07:30,058 al nadenkt over welke publicatie hij aan welk klasgenootje wil geven. 102 00:07:30,183 --> 00:07:34,271 Het is geweldig dat kinderen in Zambia al zo de pioniersgeest hebben... 103 00:07:34,396 --> 00:07:36,648 door de Word Jehovah’s Vriend-video’s. 104 00:07:36,773 --> 00:07:41,361 Heel mooi. Zendelingen in de dop, klaar voor het werk, echt geweldig. 105 00:07:41,486 --> 00:07:46,658 Gilead bestaat nu 80 jaar, en het is duidelijk dat de school al vanaf het begin... 106 00:07:46,783 --> 00:07:49,828 een positieve invloed heeft gehad in Zambia. 107 00:07:49,953 --> 00:07:54,833 Dat heeft de broeders en zusters echt geholpen om ijverig te zijn in de prediking. 108 00:07:54,958 --> 00:08:00,339 In 1948 werden de eerste zendelingen van Gilead aan Zambia toegewezen. 109 00:08:00,464 --> 00:08:06,011 Dat waren broeder Harry Arnott en John Fergusson. Je ziet ze hier op de foto. 110 00:08:06,136 --> 00:08:12,351 Ze zaten in de achtste klas van Gilead, samen met Stanley Jones en Harold King. 111 00:08:12,476 --> 00:08:17,856 In de eerste paar klassen van de school was elf procent van de studenten gezalfd. 112 00:08:17,982 --> 00:08:24,488 Die afgestudeerden van Gilead hadden een stabiliserende uitwerking op het wereldwijde veld. 113 00:08:24,613 --> 00:08:30,119 In de Gilead-archieven vonden we een aantal handgeschreven brieven van broeder Fergusson. 114 00:08:30,244 --> 00:08:32,413 Hier zie je er één. 115 00:08:32,538 --> 00:08:37,084 In die brief schreef hij dat toen hij in 1948 in Zambia aankwam... 116 00:08:37,209 --> 00:08:40,504 er nog maar 15.000 verkondigers waren. 117 00:08:40,629 --> 00:08:44,258 In die tijd heette Zambia nog Noord-Rhodesië. 118 00:08:44,383 --> 00:08:46,010 Hij bad tot Jehovah... 119 00:08:46,135 --> 00:08:50,014 of de Wachttoren vertaald mocht worden in de plaatselijke taal Bemba. 120 00:08:50,139 --> 00:08:53,601 En hij bad of er nog meer zendelingen naar Zambia konden komen. 121 00:08:53,726 --> 00:08:56,729 Wat een mooie instelling. Werd zijn gebed verhoord? 122 00:08:56,854 --> 00:08:59,607 Jehovah heeft zijn gebeden zeker verhoord. 123 00:08:59,732 --> 00:09:03,319 Onze publicaties zijn nu niet alleen beschikbaar in het Bemba... 124 00:09:03,444 --> 00:09:06,405 maar ook in twaalf andere plaatselijke talen. 125 00:09:06,531 --> 00:09:12,662 Geweldig, en er zijn tot nu toe 58 afgestudeerden van Gilead aan Zambia toegewezen. 126 00:09:12,787 --> 00:09:18,000 Meer publicaties, meer vertaalwerk, meer afgestudeerden van Gilead in het land. 127 00:09:18,126 --> 00:09:22,672 Wat heeft de Gileadschool ondertussen een rijke geschiedenis in Zambia. 128 00:09:22,797 --> 00:09:27,135 En die zendelingen hebben ons op meer manieren geholpen dan alleen met de prediking. 129 00:09:27,260 --> 00:09:29,387 OK, wat bedoel je daarmee? 130 00:09:29,512 --> 00:09:32,390 Rond 1968 werd ons werk verboden. 131 00:09:32,515 --> 00:09:36,519 Dat leidde ertoe dat de eerste groep zendelingen het land werd uitgezet. 132 00:09:36,644 --> 00:09:40,273 En daarna volgde een golf van vervolging en tegenstand. 133 00:09:40,398 --> 00:09:43,568 Dat maakte het voor de broeders moeilijk om het werk te organiseren. 134 00:09:43,693 --> 00:09:46,946 Het leek er op een gegeven moment zelfs op dat het werk kwam stil te liggen. 135 00:09:47,071 --> 00:09:52,077 Maar in 1986 gebeurde er iets bijzonders. -Wat gebeurde er toen? 136 00:09:52,202 --> 00:09:54,746 Zendelingen mochten toen het land weer in. 137 00:09:54,871 --> 00:09:58,083 Dat herinner ik me ook nog. We dienden toen in Oost-Afrika... 138 00:09:58,208 --> 00:10:01,419 en het einde van het verbod in Zambia was toen groot nieuws. 139 00:10:01,544 --> 00:10:03,797 Ook in Oost-Afrika waren we toen heel blij. 140 00:10:03,922 --> 00:10:06,883 We hadden veel voor onze broeders en zusters in Zambia gebeden... 141 00:10:07,008 --> 00:10:09,177 en waren blij dat ze het werk weer konden oppakken. 142 00:10:09,302 --> 00:10:15,433 Het werk kon in 1986 dus weer hervat worden. Wat gebeurde er na 1986? 143 00:10:15,559 --> 00:10:18,770 Er was een sterke toename in het aantal verkondigers. 144 00:10:18,895 --> 00:10:23,358 En de zendelingen hielpen hen om geestelijk sterk en stabiel te worden. 145 00:10:23,483 --> 00:10:26,528 Als je nu met degenen praat die toen al in de Waarheid waren... 146 00:10:26,653 --> 00:10:29,406 merk je echt dat ze dankbaar zijn voor hoe de zendelingen ze hielp... 147 00:10:29,531 --> 00:10:32,284 het werk te organiseren vanuit het bijkantoor. 148 00:10:32,409 --> 00:10:37,581 Vanuit het bijkantoor ondersteunen ze het werk in het veld, en daardoor was er enorm veel groei. 149 00:10:37,706 --> 00:10:41,835 Dus je bedoelt dat de plaatselijke broeders en de zendelingen goed samenwerkten... 150 00:10:41,960 --> 00:10:44,338 en dat dat dus goede resultaten had. 151 00:10:44,463 --> 00:10:45,756 Zeker weten. -Mooi. 152 00:10:45,881 --> 00:10:48,133 Wat was de reactie van de plaatselijke verkondigers... 153 00:10:48,258 --> 00:10:50,427 toen de zendelingen ze kwamen helpen? 154 00:10:50,552 --> 00:10:52,930 Dat is wat ik het allermooiste vind. 155 00:10:53,055 --> 00:10:56,225 De plaatselijke verkondigers gingen echt van ze houden. 156 00:10:56,350 --> 00:10:58,727 De zendelingen waren zo lief en nederig. 157 00:10:58,852 --> 00:11:02,147 De verkondigers gingen daardoor inzien dat we allemaal gelijk zijn... 158 00:11:02,272 --> 00:11:07,236 en de zendelingen probeerden iedereen te begroeten in de plaatselijke taal. 159 00:11:07,361 --> 00:11:09,238 Dat was leuk om te zien. 160 00:11:09,363 --> 00:11:12,408 Maar als je dan zag dat ze begonnen met een begroeting... 161 00:11:12,533 --> 00:11:18,122 maar uiteindelijk een lang gesprek en zelfs een openbare lezing in mijn taal konden houden... 162 00:11:18,247 --> 00:11:19,707 dat was hartverwarmend. 163 00:11:19,832 --> 00:11:21,542 Dat moet echt geweldig zijn geweest. 164 00:11:21,667 --> 00:11:27,339 Ja, en de zendelingen namen ook echt de tijd voor de plaatselijke broeders en zusters. 165 00:11:27,465 --> 00:11:30,551 En daardoor leerden ze de cultuur ook beter kennen. 166 00:11:30,676 --> 00:11:35,139 Als ze bijvoorbeeld na de kring werden uitgenodigd om ergens te eten, deden ze dat. 167 00:11:35,264 --> 00:11:38,267 Dan waren ze moe, en dan hadden zo ook nog eens honger. 168 00:11:38,392 --> 00:11:42,271 En, dit was geen snelle maaltijd in een restaurant. 169 00:11:42,396 --> 00:11:43,981 Ze moesten naar iemands huis... 170 00:11:44,106 --> 00:11:45,274 het eten klaarmaken... -Koken. 171 00:11:45,399 --> 00:11:47,777 Klopt. -De kip klaarmaken. 172 00:11:47,902 --> 00:11:53,282 Precies. Dus ze aten pas laat en ze gingen pas laat naar huis. 173 00:11:53,407 --> 00:11:58,037 Maar het leukste aan deze maaltijden was de aanmoediging die ze ons gaven. 174 00:11:58,162 --> 00:12:01,624 Ze moedigden ons aan geestelijke doelen te stellen. 175 00:12:01,749 --> 00:12:04,293 We zagen niet alleen de liefde die ze voor ons hadden... 176 00:12:04,419 --> 00:12:06,421 maar we voelden het echt. 177 00:12:06,546 --> 00:12:08,297 Mooi. Ben je het ermee eens, Kena? 178 00:12:08,423 --> 00:12:11,342 Zeker weten, ik heb dat zelf vroeger ook ervaren. 179 00:12:11,467 --> 00:12:12,593 Ik ben benieuwd. 180 00:12:12,719 --> 00:12:16,556 Mijn familie had een keer een zendelingenechtpaar uitgenodigd voor de lunch... 181 00:12:16,681 --> 00:12:18,600 broeder en zuster Finch. 182 00:12:18,725 --> 00:12:21,227 We hadden lekker gegeten, het was heel gezellig... 183 00:12:21,352 --> 00:12:25,106 maar wat ons van die dag is bijgebleven is iets heel anders. 184 00:12:25,231 --> 00:12:29,527 Een paar dagen later stuurden ze ons een klein bedankkaartje. 185 00:12:29,652 --> 00:12:34,407 Ze bedankten ons voor de gastvrijheid en deelden ook een Bijbeltekst met ons. 186 00:12:34,532 --> 00:12:37,994 Dat ze daar de tijd voor hadden genomen, raakte ons echt. 187 00:12:38,119 --> 00:12:41,664 Mijn vader gebruikte dit kaartje zelfs om ons kinderen te leren... 188 00:12:41,790 --> 00:12:44,918 hoe we dankbaarheid konden tonen als iemand iets voor ons deed. 189 00:12:45,043 --> 00:12:48,672 Prachtig. Het zijn dat soort kleine uitingen van liefde... 190 00:12:48,797 --> 00:12:54,135 die ervoor zorgen dat de broeders en zusters in Zambia echt met elkaar verenigd zijn. 191 00:12:54,261 --> 00:12:56,721 Oh, hier zien we jullie met broeder en zuster Finch. 192 00:12:56,846 --> 00:13:01,810 Ja, je kan aan hun grote glimlach zien dat ze echte Zambianen zijn geworden. 193 00:13:01,935 --> 00:13:04,437 We zijn blij dat we samen met hun op Bethel mogen dienen... 194 00:13:04,563 --> 00:13:06,857 en we leren nog steeds veel waardevolle lessen van ze. 195 00:13:06,982 --> 00:13:08,024 Heel mooi. 196 00:13:08,150 --> 00:13:13,071 Zullen we eens gaan kijken naar een video over Zambia en het werk wat daar gedaan wordt? 197 00:13:13,196 --> 00:13:14,656 Willen jullie ons dat laten zien? 198 00:13:14,781 --> 00:13:18,035 Ja, heel graag. -OK, laten we gaan kijken. 199 00:13:18,160 --> 00:13:20,662 Zambia ligt in het zuiden van Afrika... 200 00:13:20,787 --> 00:13:24,458 en heeft een oppervlakte van meer dan 700.000 vierkante kilometer. 201 00:13:24,583 --> 00:13:27,836 Dat is groter dan de staat Texas in de Verenigde Staten. 202 00:13:27,961 --> 00:13:32,716 In Zambia vind je prachtige bossen, de beroemde rivier de Zambezi... 203 00:13:32,841 --> 00:13:37,054 indrukwekkende watervallen en enorm veel verschillende dieren. 204 00:13:37,179 --> 00:13:43,393 Ja, en vanwege het gematigde klimaat is er een grote variëteit aan voedsel beschikbaar. 205 00:13:43,519 --> 00:13:47,523 Maar wat Zambia echt mooi maakt, zijn de mensen. 206 00:13:47,648 --> 00:13:51,694 Jehovah’s aanbidders kom je overal tegen. 207 00:13:51,819 --> 00:13:55,990 En er is nog steeds veel te doen in het veld. 208 00:13:56,115 --> 00:13:58,867 Als je in de dienst ’s ochtends met iemand spreekt... 209 00:13:58,993 --> 00:14:01,245 en er ’s middags weer iemand aan de deur staat... 210 00:14:01,370 --> 00:14:05,457 dan zouden ze er in een ander land iets van zeggen, maar niet in Zambia. 211 00:14:05,583 --> 00:14:08,544 Hier zouden ze gewoon voor een tweede keer luisteren. 212 00:14:08,669 --> 00:14:13,174 Als je van deur tot deur gaat dan vragen ze je soms om binnen te komen... 213 00:14:13,299 --> 00:14:17,595 en soms om onder een mangoboom te komen zitten. 214 00:14:17,720 --> 00:14:21,974 Dan pakken ze een emmer erbij, of iets anders om op te kunnen zitten... 215 00:14:22,099 --> 00:14:24,810 en dan zit je daar, en dan kan je met ze praten. 216 00:14:24,935 --> 00:14:29,607 En het gebeurt ook wel dat ze de Bijbel alvast erbij pakken als ze je aan zien komen... 217 00:14:29,732 --> 00:14:32,193 omdat ze weten dat je over de Bijbel komt praten. 218 00:14:32,318 --> 00:14:35,446 Dus, ja, het zijn hele lieve mensen. 219 00:14:35,571 --> 00:14:38,824 De eenvoudige en vriendelijke manier waarop de broeders en zusters... 220 00:14:38,950 --> 00:14:40,535 anderen in de velddienst benaderen... 221 00:14:40,660 --> 00:14:45,540 en dat ze gewoon iedereen bezien als een potentiële aanbidder van Jehovah... 222 00:14:45,665 --> 00:14:49,377 dat maakt het makkelijker voor mensen om de Waarheid te leren kennen. 223 00:14:49,502 --> 00:14:52,880 Kan iedereen in Zambia een Getuige van Jehovah worden? 224 00:14:53,005 --> 00:14:56,050 Nou, ik denk dat dat een mooi doel is. 225 00:14:56,175 --> 00:14:59,762 IJverige verkondigers heb je in elke vorm en maat. 226 00:14:59,887 --> 00:15:02,807 Wil je Jamin eens in actie zien? 227 00:15:09,105 --> 00:15:14,402 Ik wil net als Jamin zijn, als ik groot ben. -Ja, ik ook. 228 00:15:14,527 --> 00:15:20,783 Jamin is een van de vele kinderen in Zambia die Jehovah’s hart blij maken. 229 00:15:20,909 --> 00:15:24,954 Dus, als je Zambia gaat bezoeken, wat kan je dan verwachten? 230 00:15:25,079 --> 00:15:30,168 Je zal een grote groep trouwe en hardwerkende Koninkrijkspredikers ontmoeten. 231 00:15:30,293 --> 00:15:34,631 En ook al verschillen we allemaal van kleur, leeftijd en lengte... 232 00:15:34,756 --> 00:15:40,762 we zijn één grote gelukkige familie, dankzij onze gelukkige God, Jehovah. 233 00:15:46,017 --> 00:15:49,521 Wat een prachtige video was dat. Heel erg bedankt. 234 00:15:49,646 --> 00:15:55,443 Maar Kena, de broeder en zuster die we net zagen met familie Finch, die lijken op jou. 235 00:15:55,569 --> 00:15:57,195 Ja, m’n vader en moeder. 236 00:15:57,320 --> 00:16:01,575 Dat was de eerste keer in 25 jaar dat ze familie Finch weer zagen. 237 00:16:01,700 --> 00:16:04,119 Dat zal vast een geweldige reünie zijn geweest. 238 00:16:04,244 --> 00:16:06,496 En zijn je ouders hier vandaag ook? 239 00:16:06,621 --> 00:16:09,249 Ja, ze zitten ergens in het publiek. 240 00:16:09,374 --> 00:16:12,127 Leuk, weet zeker dat ze heel trots op jullie zijn. 241 00:16:12,252 --> 00:16:17,507 Heel erg bedankt. We zijn blij dat jullie je verhaal hebben gedeeld in deze Inside Story. 242 00:16:17,633 --> 00:16:23,222 De liefde en de vreugde van de broeders en zusters in Zambia waren duidelijk zichtbaar... 243 00:16:23,347 --> 00:16:26,183 in de video die jullie ons net hebben laten zien. 244 00:16:26,308 --> 00:16:29,186 Dus nogmaals heel erg bedankt. 245 00:16:29,311 --> 00:16:35,025 Nu gaan we luisteren naar Eric en Megan Lee uit Micronesië. 246 00:16:47,705 --> 00:16:51,750 We zijn blij dat jullie hier vandaag zijn, bij The Inside Story. 247 00:16:51,875 --> 00:16:58,299 Dus vertel, voor dat jullie naar Gilead kwamen, dienden jullie op het bijkantoor van Micronesië. 248 00:16:58,424 --> 00:17:01,677 En dat ligt op het prachtige eiland Guam. 249 00:17:01,802 --> 00:17:06,599 Hoe lang dienen jullie daar al? En wat mogen jullie doen op Bethel? 250 00:17:06,724 --> 00:17:09,143 Ik dien nu tien jaar op Bethel. 251 00:17:09,268 --> 00:17:14,023 En Megan en ik zijn nu acht jaar getrouwd. Dus we dienen daar nu acht jaar samen. 252 00:17:14,148 --> 00:17:16,275 En ik werk nu op de Dienstafdeling. 253 00:17:16,400 --> 00:17:19,945 Mooi, en jij Megan, wat mag jij doen op Bethel? 254 00:17:20,071 --> 00:17:24,659 Ik werk op de Vertaalafdeling en we ondersteunen het werk van zes vertaalkantoren... 255 00:17:24,784 --> 00:17:26,410 in verschillende delen van het land. 256 00:17:26,535 --> 00:17:30,665 Geweldig, dat zal vast veel werk zijn. Bedankt daarvoor. 257 00:17:30,790 --> 00:17:36,462 Op het scherm zien we nu een leuke foto. Eric, kun je ons hier meer over vertellen? 258 00:17:36,587 --> 00:17:39,841 Hier zie je ons toen we op bezoek waren op het eiland Pohnpei. 259 00:17:39,966 --> 00:17:42,510 Ik mocht daar les geven op de school voor Bethelieten. 260 00:17:42,635 --> 00:17:46,597 Deze foto is genomen toen we net waren aangekomen op het vliegveld. 261 00:17:46,723 --> 00:17:49,308 We werden welkom geheten door de broeders en zusters... 262 00:17:49,434 --> 00:17:52,895 en we kregen iets van ze, en dat dragen we hier op ons hoofd. 263 00:17:53,021 --> 00:17:56,733 En wat zijn het? -Het worden mwarmwars genoemd. 264 00:17:56,858 --> 00:17:59,360 De broeders en zusters hadden ze zelf gemaakt... 265 00:17:59,485 --> 00:18:02,947 en ze worden vaak aan gasten gegeven als ze op het eiland aankomen. 266 00:18:03,072 --> 00:18:05,575 Dat zal veel werk zijn om ze te maken. 267 00:18:05,700 --> 00:18:09,871 Dat is een mooie uiting van hun gastvrijheid en liefde. 268 00:18:09,996 --> 00:18:15,168 En Megan, ik begreep dat je bent geboren op Guam. 269 00:18:15,293 --> 00:18:20,298 Hoe was het om daar op te groeien, op het eiland? Vertel eens. 270 00:18:20,423 --> 00:18:26,179 Nou, het is een klein eiland, dus waar je ook bent, Bethel is nooit ver weg. 271 00:18:26,304 --> 00:18:30,475 Het was echt een mooi voorrecht om zo dicht bij Bethel op te groeien. 272 00:18:30,600 --> 00:18:33,520 Hoe ver was het bijkantoor van waar je bent opgegroeid? 273 00:18:33,645 --> 00:18:35,397 Iets minder dan 15 minuutjes. 274 00:18:35,522 --> 00:18:38,358 Dus het lag in je achtertuin. Ja, het was heel dichtbij. 275 00:18:38,483 --> 00:18:40,193 Wat heb je daaraan gehad? 276 00:18:40,318 --> 00:18:44,906 Nou, het was heel bijzonder om zo dicht bij een plek te wonen... 277 00:18:45,031 --> 00:18:49,244 waar zoveel broeders en zusters fulltime hard voor Jehovah werken. 278 00:18:49,369 --> 00:18:53,081 Op een gegeven moment mocht mijn zus als een commuter op Bethel werken... 279 00:18:53,206 --> 00:18:57,169 en ze vroeg me om met haar mee te gaan. Dus uiteindelijk konden we dat samen doen. 280 00:18:57,294 --> 00:19:00,005 Mooi, dus jullie werkten allebei als commuter? 281 00:19:00,130 --> 00:19:02,466 Wie is er ouder, jij of je zus? -M’n zus. 282 00:19:02,591 --> 00:19:06,511 Oké. Nou wat een voorrecht dat je samen met je zus... 283 00:19:06,637 --> 00:19:09,097 als commuter op Bethel mocht helpen. 284 00:19:09,222 --> 00:19:13,727 En jij Eric, kun jij nu iets over jezelf en je familie vertellen? 285 00:19:13,852 --> 00:19:18,106 Mijn moeder is geboren op Guam. Haar familie komt daar ook vandaan. 286 00:19:18,232 --> 00:19:23,612 Maar ze is opgegroeid in de staat Washington. En daar heeft ze m’n vader ontmoet. 287 00:19:23,737 --> 00:19:27,366 Maar m’n moeder maakte iets bijzonders mee voordat ze met m’n vader trouwde. 288 00:19:27,491 --> 00:19:28,742 Oh, vertel. 289 00:19:28,867 --> 00:19:33,080 Nou, na de middelbare school ging ze op reis naar Guam... 290 00:19:33,205 --> 00:19:36,667 en ze zag hoeveel behoefte daar was. 291 00:19:36,792 --> 00:19:39,461 Dat raakte haar, en ze kreeg het verlangen... 292 00:19:39,586 --> 00:19:43,299 om op een dag terug te gaan naar Guam, om daar te prediken. 293 00:19:43,424 --> 00:19:45,217 Klinkt als een zendeling. 294 00:19:45,342 --> 00:19:48,137 Dus ze wilde graag terug. Vertel eens hoe het verder ging. 295 00:19:48,262 --> 00:19:52,641 M’n ouders trouwden en ze gingen samen dienen op Bethel in Brooklyn. 296 00:19:52,766 --> 00:19:55,895 En in 1979 mochten ze naar Gilead. 297 00:19:56,020 --> 00:19:57,521 Oh, interessant. 298 00:19:57,646 --> 00:20:03,194 Ze zaten in de 67ste klas van Gilead. En toen kwam de droom van m’n moeder uit. 299 00:20:03,319 --> 00:20:06,030 Wat was hun toewijzing? -Ze werden toegewezen aan Guam. 300 00:20:06,155 --> 00:20:10,076 Oh, wat mooi. -Ja, ze hielden echt van die toewijzing. 301 00:20:10,201 --> 00:20:14,622 En toen, een paar jaar later, kregen mijn ouders kinderen. 302 00:20:14,747 --> 00:20:16,499 Dus, wat gebeurde er toen? 303 00:20:16,624 --> 00:20:21,045 Na een paar jaar verhuisden we terug naar de staat Washington. 304 00:20:21,170 --> 00:20:25,967 Maar ook al gingen we weg uit Guam, er was iets wat nooit veranderde voor m’n ouders. 305 00:20:26,092 --> 00:20:28,302 Wat was dat? -Ze zijn altijd heel erg van de mensen... 306 00:20:28,427 --> 00:20:29,929 op Guam blijven houden. 307 00:20:30,054 --> 00:20:32,890 Dus hoewel ze niet meer op Guam woonden... 308 00:20:33,015 --> 00:20:38,438 maar in Washington, in de Verenigde Staten, was hun hart nog wel in Guam. 309 00:20:38,563 --> 00:20:41,858 En had dat invloed op jou als jongere? 310 00:20:41,983 --> 00:20:45,737 Zeker weten. Ze waren in hun hart nog steeds zendeling. 311 00:20:45,862 --> 00:20:49,365 En ze moedigden ons ook aan om meer te doen in de dienst. 312 00:20:49,490 --> 00:20:53,369 Dus we zijn een keer met het hele gezin naar Guam gegaan. 313 00:20:53,494 --> 00:20:56,497 Tijdens dat bezoek ging ik echt van Guam houden. -Oh, ja. 314 00:20:56,623 --> 00:21:02,921 Ik hield zoveel van Guam dat ik op m’n 19de besloot ernaartoe te verhuizen. 315 00:21:03,046 --> 00:21:08,301 En toen het eenmaal kon, is de rest van het gezin uiteindelijk ook naar Guam verhuisd. 316 00:21:08,426 --> 00:21:11,721 En het is zelfs zo dat mijn ouders er nu nog steeds dienen. 317 00:21:11,846 --> 00:21:13,098 Fantastisch, zeg. 318 00:21:13,223 --> 00:21:17,769 Nou, het is mooi te zien dat de liefde die je ouders hadden voor de mensen op Guam... 319 00:21:17,894 --> 00:21:21,022 aanstekelijk werkte, en er uiteindelijk voor heeft gezorgd... 320 00:21:21,147 --> 00:21:23,733 dat jij ook ging houden van de mensen daar. -Dat is zeker zo. 321 00:21:23,858 --> 00:21:27,821 En, van één iemand in het bijzonder. Heel mooi. 322 00:21:27,946 --> 00:21:30,156 Dus Eric, wat zien we hier? 323 00:21:30,282 --> 00:21:33,076 Dit is een foto van ons gezin die is genomen... 324 00:21:33,201 --> 00:21:37,080 buiten bij de Koninkrijkszaal van de gemeente waar we vroeger zaten. 325 00:21:37,205 --> 00:21:44,129 Je ziet m’n ouders, m’n oudere zus, m’n twee broertjes, en ik sta daar achteraan. 326 00:21:44,254 --> 00:21:46,465 En hier is nog een andere foto. 327 00:21:46,590 --> 00:21:50,635 Hier zie je ons weer met z’n allen, maar dan een stukje ouder. 328 00:21:50,761 --> 00:21:54,473 Hier zijn we samen op Guam tijdens een congres. 329 00:21:54,598 --> 00:21:57,684 En nu dienen je ouders daar dus nog steeds. 330 00:21:57,809 --> 00:22:02,606 Wat hebben ze een mooi voorbeeld gegeven aan jou en aan je broers en zus. 331 00:22:02,731 --> 00:22:06,443 Wat zullen ze blij zijn dat jij hetzelfde verlangen hebt ontwikkeld. 332 00:22:06,568 --> 00:22:08,153 Heel mooi. 333 00:22:08,278 --> 00:22:12,950 Dus vertel eens, hoeveel verkondigers zijn er op dit moment in Micronesië? 334 00:22:13,075 --> 00:22:18,288 Nou, er zijn nu zo’n 1200 verkondigers, verspreid over verschillende eilanden. 335 00:22:18,414 --> 00:22:21,959 En ik weet dat het aantal niet heel indrukwekkend klinkt... 336 00:22:22,084 --> 00:22:25,421 maar dat is het eigenlijk wel. -Wat maakt het indrukwekkend? 337 00:22:25,546 --> 00:22:28,007 Nou, het is zo dat nieuwelingen... 338 00:22:28,132 --> 00:22:32,553 met heel wat uitdagingen te maken krijgen voordat ze in de Waarheid komen. 339 00:22:32,678 --> 00:22:37,766 De mensen in Micronesië wonen in hele kleine gemeenschappen die heel hecht zijn... 340 00:22:37,892 --> 00:22:41,937 en ze zijn in het dagelijkse leven echt van elkaar afhankelijk. 341 00:22:42,062 --> 00:22:44,356 Dus als mensen in de Waarheid komen... 342 00:22:44,482 --> 00:22:47,818 dan kan de gemeenschap ze gaan bezien als een buitenstaander... 343 00:22:47,943 --> 00:22:53,115 waardoor ze de steun van hun sociale netwerk, die ze altijd hebben gehad, opeens verliezen. 344 00:22:53,240 --> 00:22:56,285 Dus ze hebben echt een groot geloof nodig... 345 00:22:56,410 --> 00:22:59,455 en ze moeten er echt op vertrouwen dat Jehovah voor ze zal zorgen. 346 00:22:59,580 --> 00:23:03,668 Dat zal niet altijd makkelijk zijn. -Nee, dat klopt, dat is het zeker niet. 347 00:23:03,793 --> 00:23:07,797 Maar ondanks deze uitdagingen nemen veel oprechte mensen... 348 00:23:07,922 --> 00:23:11,801 moedig hun standpunt in en sluiten ze zich aan bij Jehovah’s volk. 349 00:23:11,926 --> 00:23:14,053 Heel mooi. -En als ze die stap nemen... 350 00:23:14,178 --> 00:23:19,392 worden ze echte gezegend, want ze worden dan deel van een hechte familie. 351 00:23:19,517 --> 00:23:23,646 En als ze dan hulp nodig hebben, staat er altijd iemand voor ze klaar. 352 00:23:23,771 --> 00:23:26,232 Geweldig. -Als je dat ziet, dan raakt het je echt. 353 00:23:26,357 --> 00:23:30,403 Het is duidelijk dat de broeders en zusters in Micronesië veel van elkaar houden. 354 00:23:30,528 --> 00:23:36,451 En, heb je nog een voorbeeld waarin die liefde duidelijk naar voren komt. 355 00:23:36,576 --> 00:23:41,247 Ja, dan moeten we allebei meteen denken aan de broeders en zusters op het eiland Kosrae. 356 00:23:41,372 --> 00:23:45,251 Het eiland Kosrae? Daar horen we niet vaak iets over. 357 00:23:45,376 --> 00:23:46,669 Kunnen jullie iets meer vertellen? 358 00:23:46,794 --> 00:23:51,633 Het is een heel klein eiland met maar één gemeente van acht verkondigers. 359 00:23:51,758 --> 00:23:54,761 En ze zijn zo trouw in hun dienst voor Jehovah. 360 00:23:54,886 --> 00:23:59,265 OK, maar acht verkondigers. Maar Jehovah geeft om ze. 361 00:23:59,391 --> 00:24:02,936 Net zoals in Noachs tijd, toen waren er ook maar acht. 362 00:24:03,061 --> 00:24:05,230 Op Kosrae zijn er dus ook acht. 363 00:24:05,355 --> 00:24:08,441 Dus hoe laat Jehovah zien dat hij om ze geeft? 364 00:24:08,566 --> 00:24:12,362 Dat zie je duidelijk terug in al het vertaalwerk dat wordt gedaan. 365 00:24:12,487 --> 00:24:18,285 Jehovah’s organisatie voorziet in publicaties die ook in hun taal worden vertaald. 366 00:24:18,410 --> 00:24:20,287 En het is heel bijzonder om te zien... 367 00:24:20,412 --> 00:24:23,748 want er is geen enkele andere organisatie die dat zou doen. 368 00:24:23,874 --> 00:24:25,000 Prachtig. 369 00:24:25,125 --> 00:24:29,588 Het is een mooi bewijs dat Jehovah oog voor ze heeft en van ze houdt. 370 00:24:29,713 --> 00:24:32,716 Wat zullen de broeders en zusters daar blij mee zijn. 371 00:24:32,841 --> 00:24:34,968 Bedankt voor het delen. 372 00:24:35,093 --> 00:24:39,723 OK, dus aan de ene kant is het een paradijselijke omgeving... 373 00:24:39,848 --> 00:24:43,268 maar zoals jullie al zeiden, zijn er zeker ook uitdagingen. 374 00:24:43,393 --> 00:24:47,314 Er is moed nodig om een duidelijk standpunt in te nemen. 375 00:24:47,439 --> 00:24:50,275 En er zijn maar weinig verkondigers op de eilanden. 376 00:24:50,400 --> 00:24:53,737 Ja, dat zijn uitdagingen. Ontbreekt er nog iets. 377 00:24:53,862 --> 00:24:57,533 Ja, wat me nog te binnen schiet is dat sommige eilanden... 378 00:24:57,658 --> 00:25:02,454 heel afgelegen liggen en daardoor is er niet altijd goed internet beschikbaar. 379 00:25:02,579 --> 00:25:07,126 Dat betekent dat het soms moeilijk kan zijn om toegang te krijgen tot het geestelijke voedsel. 380 00:25:07,251 --> 00:25:09,545 Dus hoe gaan ze met die uitdaging om? 381 00:25:09,670 --> 00:25:15,134 Nou, een grote hulp is de JW Box. Je ziet hem hier op de foto. 382 00:25:15,259 --> 00:25:20,389 De JW Box is maar een klein apparaat en het past zelfs in je hand. 383 00:25:20,514 --> 00:25:23,058 Het kan verbinding maken met het internet... 384 00:25:23,183 --> 00:25:26,896 en bijna alles downloaden wat er op de website beschikbaar is. 385 00:25:27,021 --> 00:25:28,189 Dat is toch geweldig? 386 00:25:28,314 --> 00:25:32,067 En wanneer de publicaties en de video’s eenmaal gedownload zijn... 387 00:25:32,193 --> 00:25:34,904 kunnen de broeders en zusters met hun persoonlijke apparaten... 388 00:25:35,029 --> 00:25:36,947 verbinding maken met de JW Box. 389 00:25:37,072 --> 00:25:39,909 Op die manier hebben ze toegang tot alle publicaties... 390 00:25:40,034 --> 00:25:43,412 zonder dat ze zelf verbinding hoeven te maken met het internet. 391 00:25:43,537 --> 00:25:45,414 Dat is een hele mooie voorziening. 392 00:25:45,539 --> 00:25:48,125 We zijn de getrouwe en beleidvolle slaaf dankbaar... 393 00:25:48,250 --> 00:25:51,420 dat ze zo goed zorgen voor de broeders en zusters op Kosrae. 394 00:25:51,545 --> 00:25:52,713 Geweldig. 395 00:25:52,838 --> 00:25:57,385 Ook in Micronesië heeft de Gileadschool inmiddels een rijke geschiedenis. 396 00:25:57,510 --> 00:26:03,599 Dat begon al in 1954 toen de eerste zendelingen van Gilead naar Micronesië kwamen. 397 00:26:03,724 --> 00:26:08,604 Hier ze je een foto van ze. Dit is Sam Wiger en zijn vrouw Virginia. 398 00:26:08,729 --> 00:26:12,442 En op dat moment waren er nog maar twaalf verkondigers op Guam. 399 00:26:12,567 --> 00:26:15,903 Maar veracht nooit de dag van het kleine begin. 400 00:26:16,028 --> 00:26:17,655 Want hun aankomst was het begin... 401 00:26:17,780 --> 00:26:20,700 van een rijke geschiedenis van Gilead in Micronesië. 402 00:26:20,825 --> 00:26:23,453 En nu heeft het bijkantoor van Micronesië... 403 00:26:23,578 --> 00:26:27,332 het toezicht over een heel groot gebied met veel eilanden. 404 00:26:27,457 --> 00:26:30,960 Ja, en sommige eilanden kan je niet bereiken per vliegtuig... 405 00:26:31,085 --> 00:26:33,546 je kan er alleen komen met een boot. 406 00:26:33,671 --> 00:26:37,050 Dus het bijkantoor heeft predikingscampagnes georganiseerd... 407 00:26:37,175 --> 00:26:41,387 waarbij Getuigen per boot naar verschillende eilanden gaan om te prediken. 408 00:26:41,513 --> 00:26:44,307 En dat is wat je hier op de foto ziet. 409 00:26:44,432 --> 00:26:47,727 Dus de broeders en zusters gingen per boot naar het eiland. 410 00:26:47,852 --> 00:26:52,065 En wat zien we hier? Is dit een vergadering? 411 00:26:52,190 --> 00:26:57,654 Ze hadden een paar dagen gepredikt op het eiland, en dit was de laatste dag. 412 00:26:57,779 --> 00:27:01,700 Ze hadden alle geïnteresseerden uitgenodigd voor een bijeenkomst. 413 00:27:01,825 --> 00:27:04,828 En dit was dus een Bijbelstudie met de hele groep. 414 00:27:04,953 --> 00:27:06,746 Ze leerden de geïnteresseerden hier... 415 00:27:06,871 --> 00:27:11,585 hoe ze zelfstandig het Leert de Bijbelboek konden studeren. 416 00:27:11,710 --> 00:27:14,212 Op die manier konden ze over Jehovah blijven leren... 417 00:27:14,337 --> 00:27:16,882 ook als de broeders en zusters weer weg waren. 418 00:27:17,007 --> 00:27:20,385 Dat is zo aanmoedigend, bedankt voor het delen. 419 00:27:20,510 --> 00:27:25,098 Dus het is een prachtig eiland, maar wat het eiland echt mooi maakt... 420 00:27:25,223 --> 00:27:28,727 zijn de mensen die voordeel hebben van Jehovah’s voorzieningen. 421 00:27:28,852 --> 00:27:29,895 Dus wat zullen we doen? 422 00:27:30,020 --> 00:27:33,607 Zullen we eens op reis gaan naar de eilanden van Micronesië... 423 00:27:33,732 --> 00:27:36,234 om te kijken hoe het gaat met onze broeders en zusters daar? 424 00:27:36,360 --> 00:27:38,320 Is dat een idee? -Ja, goed idee. 425 00:27:38,445 --> 00:27:41,615 Laten we gaan kijken naar de video. 426 00:27:41,740 --> 00:27:45,827 Micronesië ligt in het westelijke deel van de Grote Oceaan. 427 00:27:45,953 --> 00:27:51,416 Het is één van de drie grote eilandengroepen, samen met Polynesië en Melanesië. 428 00:27:51,542 --> 00:27:58,590 Micronesië betekent kleine eilanden. De eilandengroep bestaat uit zo’n 2000 eilandjes. 429 00:27:58,716 --> 00:28:02,553 Die zijn zo klein dat ze samen maar een landoppervlak hebben... 430 00:28:02,678 --> 00:28:06,265 van zo’n 2730 vierkante kilometer. 431 00:28:06,390 --> 00:28:13,480 Dat is niet veel groter dan Rhode Island, de kleinste staat van de Verenigde Staten. 432 00:28:13,606 --> 00:28:18,944 Het bijkantoor van Micronesië bevindt zich op het eiland Guam. 433 00:28:19,069 --> 00:28:22,990 Mensen zien Micronesië vaak als een paradijs... 434 00:28:23,115 --> 00:28:28,120 maar het is het geestelijke paradijs dat pas echt indrukwekkend is. 435 00:28:28,245 --> 00:28:30,206 Inderdaad. 436 00:28:30,331 --> 00:28:35,211 De broeders en zusters werken hard, en ze dienen Jehovah trouw. 437 00:28:35,336 --> 00:28:39,840 De gemeente op het eiland Kosrae is maar klein in aantal... 438 00:28:39,965 --> 00:28:46,555 maar samen geven de verkondigers een groot getuigenis van Jehovah’s naam. 439 00:28:46,681 --> 00:28:50,268 Wat ik geweldig vind aan onze toewijzing hier op Kosrae... 440 00:28:50,393 --> 00:28:53,771 is dat de mensen echt van de Bijbel houden. 441 00:28:53,896 --> 00:28:59,986 Het is heel makkelijk om Bijbelstudies te beginnen en om lange gesprekken te voeren. 442 00:29:00,111 --> 00:29:03,531 Het is dus heel makkelijk om met ze over geestelijke dingen te praten. 443 00:29:03,656 --> 00:29:07,243 Dat maakt de velddienst hier zo leuk. 444 00:29:07,368 --> 00:29:13,291 Als je denkt: hé, die zuster lijkt op iemand, nou, dan klopt dat. 445 00:29:13,416 --> 00:29:15,960 Het is de zus van Megan. 446 00:29:16,085 --> 00:29:19,839 We zijn zo trots op ze en op iedereen die hard werkt... 447 00:29:19,964 --> 00:29:23,676 om oprechte mensen te bereiken in afgelegen gebieden. 448 00:29:23,801 --> 00:29:27,597 En vergeet de verschillende tijdzones niet. -Ja, dat is waar. 449 00:29:27,722 --> 00:29:32,185 We dienen op dit moment in een kring die wel in vier verschillende tijdzones ligt. 450 00:29:32,310 --> 00:29:39,150 Het zijn acht eilanden en van oost naar west is de afstand zo’n 4000 km. 451 00:29:39,275 --> 00:29:42,320 En er worden zeven verschillende talen gesproken. 452 00:29:42,445 --> 00:29:45,824 Het is veel werk. Elke week moeten we onze spullen pakken... 453 00:29:45,949 --> 00:29:48,159 en dan weer door naar het volgende eiland. 454 00:29:48,284 --> 00:29:50,495 De broeders en zusters zijn nooit alleen. 455 00:29:50,620 --> 00:29:54,833 Het maakt niet uit hoe afgelegen ze wonen, of hoe weinig verkondigers er zijn. 456 00:29:54,958 --> 00:29:59,963 We zien hoe vrijgevig, tevreden en ijverig ze zijn. 457 00:30:00,088 --> 00:30:02,549 Jehovah zorgt voor ze. 458 00:30:03,842 --> 00:30:08,555 Jehovah’s aanbidders maken deze eilanden nog mooier. 459 00:30:08,680 --> 00:30:09,765 Absoluut. 460 00:30:09,890 --> 00:30:16,688 Micronesië is misschien ver weg, maar als je er eenmaal bent, voel je je thuis. 461 00:30:17,939 --> 00:30:20,484 Dan voel je je thuis, mooi gezegd. 462 00:30:20,609 --> 00:30:23,278 We zijn blij te zien dat jullie je er ook thuis voelen. 463 00:30:23,403 --> 00:30:25,113 En leuk om je zus gezien te hebben. 464 00:30:25,238 --> 00:30:27,824 Je zei dat je trots op haar bent, en dat zijn wij ook. 465 00:30:27,950 --> 00:30:29,534 En we zijn ook trots op jullie. 466 00:30:29,660 --> 00:30:33,080 En dat echtpaar in de kringdienst, die doen ook geweldig werk. 467 00:30:33,205 --> 00:30:35,707 Ja, zeker. -Mooie zelfopofferende instelling. 468 00:30:35,832 --> 00:30:41,088 We kunnen echt zeggen dat de invloed van Gilead nog steeds duidelijk zichtbaar is in Micronesië. 469 00:30:41,213 --> 00:30:42,798 Heel erg bedankt. 470 00:30:42,923 --> 00:30:47,594 Nou, het is duidelijk dat Jehovah de broeders en zusters in Micronesië zegent. 471 00:30:47,720 --> 00:30:49,513 Er wordt volop gepredikt. 472 00:30:49,638 --> 00:30:52,599 Megan en Eric, het was geweldig jullie te leren kennen. 473 00:30:52,683 --> 00:30:56,437 Niet alleen in de klas, maar ook hier bij The Inside Story. 474 00:30:56,562 --> 00:30:59,356 Jehovah’s zegen in jullie verdere dienst. 475 00:30:59,481 --> 00:31:01,400 Dankjewel. 476 00:31:02,151 --> 00:31:07,781 Dus wat denken jullie: is de school in de afgelopen 80 jaar succesvol geweest? 477 00:31:07,907 --> 00:31:09,867 Absoluut! 478 00:31:09,992 --> 00:31:13,704 En dat alleen dankzij Jehovah’s steun en zegen. 479 00:31:13,829 --> 00:31:15,664 Keer op keer is het duidelijk... 480 00:31:15,748 --> 00:31:19,502 dat Jehovah de inspanningen van het Besturende Lichaam zegent... 481 00:31:19,585 --> 00:31:24,840 om te voorzien in een overvloed aan Bijbels onderwijs over de hele wereld. 482 00:31:24,965 --> 00:31:27,301 Waarom al dat onderwijs? 483 00:31:27,426 --> 00:31:33,391 Broeder Knorr zei eens: Wij willen een hoger niveau van inzicht bereiken... 484 00:31:33,474 --> 00:31:36,894 zodat we dieper kunnen doordringen in de gedachten van Jehovah... 485 00:31:37,019 --> 00:31:40,106 zoals hij die in zijn Woord heeft laten opschrijven. 486 00:31:40,231 --> 00:31:43,526 Dus, niets kan het onderwijs van Jehovah stilleggen... 487 00:31:43,609 --> 00:31:46,237 en niets kan het met succes tegenwerken. 488 00:31:46,362 --> 00:31:50,491 In de wereld zeggen ze dat je het na 80 jaar wel rustiger aan kan gaan doen... 489 00:31:50,575 --> 00:31:54,954 maar voor Jehovah’s volk is 80 jaar nog maar het begin. 490 00:31:55,079 --> 00:31:59,667 Tot de volgende keer, bij The Inside Story. 491 00:32:26,528 --> 00:32:30,073 Dankjewel, broeder Noumair, en alle anderen die hieraan hebben meegedaan. 492 00:32:30,198 --> 00:32:31,700 We hebben er echt van genoten. 493 00:32:31,825 --> 00:32:36,496 Bijzonder hè, dat de Wachttorenbijbelschool Gilead al 80 jaar bestaat. 494 00:32:36,621 --> 00:32:41,751 Het is interessant te bedenken dat toen de school nog maar net opgericht was... 495 00:32:41,835 --> 00:32:44,838 de broeders dachten dat ze alleen genoeg geld hadden... 496 00:32:44,963 --> 00:32:47,549 om de school vijf jaar draaiende te houden. 497 00:32:47,674 --> 00:32:51,636 Geweldig wat er met Jehovah’s hulp is bereikt.