1 00:00:01,564 --> 00:00:07,361 Welkom bij JW Broadcasting van juni 2023. 2 00:00:25,546 --> 00:00:27,131 De afgelopen paar jaar... 3 00:00:27,256 --> 00:00:31,135 zaten er maar maximaal 24 studenten in een Gileadklas... 4 00:00:31,260 --> 00:00:33,721 vanwege de covid-19 pandemie. 5 00:00:33,846 --> 00:00:35,222 Maar dit jaar... 6 00:00:35,347 --> 00:00:37,433 nu de school 80 jaar bestaat... 7 00:00:37,558 --> 00:00:40,603 konden er weer 48 speciale volletijddienaren... 8 00:00:40,728 --> 00:00:42,187 van over de hele wereld... 9 00:00:42,313 --> 00:00:43,397 bij elkaar... 10 00:00:43,522 --> 00:00:45,608 in één klas zitten. 11 00:00:45,733 --> 00:00:46,984 Op 11 maart... 12 00:00:47,109 --> 00:00:49,695 werd er als afscheidscadeau voor de studenten... 13 00:00:49,820 --> 00:00:51,280 een programma gehouden... 14 00:00:51,405 --> 00:00:54,074 met lezingen speciaal voor hen. 15 00:00:54,241 --> 00:00:56,201 We zijn blij dat we deze lezingen... 16 00:00:56,327 --> 00:00:58,287 nu met jullie kunnen delen. 17 00:00:58,412 --> 00:00:59,914 Hier is deel 1... 18 00:01:00,039 --> 00:01:04,501 van de 153ste Gileadgraduatie. 19 00:01:05,315 --> 00:01:09,403 ‏Oh, mocht toch één of andere macht ons de gave schenken... 20 00:01:09,528 --> 00:01:13,907 onszelf te zien zoals anderen ons zien. 21 00:01:14,032 --> 00:01:19,663 Het zou ons van heel wat flaters vrijwaren.‏ 22 00:01:19,788 --> 00:01:24,209 Die beroemde uitspraak van de Schotse dichter Robert Burns... 23 00:01:24,334 --> 00:01:27,671 maakt duidelijk dat het onmogelijk is... 24 00:01:27,796 --> 00:01:31,883 onszelf altijd te bezien zoals anderen ons bezien. 25 00:01:32,008 --> 00:01:34,052 Daarom hebben we opleiding nodig. 26 00:01:34,177 --> 00:01:36,596 Daarom hebben we advies nodig. 27 00:01:36,722 --> 00:01:38,932 Daarom hebben we raad nodig... 28 00:01:39,057 --> 00:01:41,601 om ons te helpen verbeteringen aan te brengen... 29 00:01:41,727 --> 00:01:44,980 en om te werken aan negatieve eigenschappen... 30 00:01:45,105 --> 00:01:47,733 waarvan we niet wisten dat we ze hadden. 31 00:01:47,858 --> 00:01:52,946 Wat hebben jullie, Gileadstudenten, een geweldige kans gehad... 32 00:01:53,071 --> 00:01:57,284 om specifieke geestelijke opleiding te ontvangen... 33 00:01:57,409 --> 00:02:00,954 van broeders die echt van jullie houden. 34 00:02:01,079 --> 00:02:04,374 En nu, na jullie opleiding op Gilead... 35 00:02:04,499 --> 00:02:10,505 hebben jullie jezelf ongetwijfeld beter leren kennen dan ooit. 36 00:02:10,630 --> 00:02:13,675 Maar weet je, die uitspraak van Robert Burns... 37 00:02:13,800 --> 00:02:17,220 kan je ook op een andere manier opvatten. 38 00:02:17,345 --> 00:02:21,725 Want iets dat we ook niet zo makkelijk bij onszelf kunnen zien... 39 00:02:21,850 --> 00:02:25,937 zijn alle goede eigenschappen die we hebben... 40 00:02:26,063 --> 00:02:27,939 of het potentieel dat we hebben... 41 00:02:28,065 --> 00:02:32,110 om gebruikt te kunnen worden in Jehovah’s dienst. 42 00:02:32,235 --> 00:02:35,864 1 Samuël 16:7 zegt:‏ 43 00:02:35,989 --> 00:02:42,788 ‏Want mensen zien alleen het uiterlijk, maar Jehovah ziet wat er in het hart is. 44 00:02:42,913 --> 00:02:47,250 En toen Jehovah in je hart keek, zag hij iets goeds in jou... 45 00:02:47,376 --> 00:02:51,505 en wilde hij dat jij een opgedragen aanbidder van hem werd. 46 00:02:51,630 --> 00:02:56,885 En sindsdien heeft hij je verschillende toewijzingen in zijn dienst gegeven. 47 00:02:57,010 --> 00:02:59,930 Maar waarom deed Jehovah dat? 48 00:03:00,055 --> 00:03:03,392 Wat ziet hij in jou? 49 00:03:03,517 --> 00:03:08,438 Welke eigenschappen, welke geestelijke kwaliteiten zag hij in je? 50 00:03:08,563 --> 00:03:10,440 Nou, dat weten we niet. 51 00:03:10,565 --> 00:03:13,151 We weten niet wat Jehovah allemaal in ons ziet... 52 00:03:13,276 --> 00:03:17,906 omdat we onszelf niet kunnen zien zoals Jehovah ons ziet. 53 00:03:18,031 --> 00:03:22,369 Dat is waarschijnlijk de reden dat Jehovah’s aanbidders in het verleden... 54 00:03:22,494 --> 00:03:27,249 vaak terughoudend waren om lastige toewijzingen te aanvaarden. 55 00:03:27,374 --> 00:03:31,086 Want denk maar eens aan een paar voorbeelden. 56 00:03:31,211 --> 00:03:34,881 Personen uit de Bijbel die de prachtige eigenschappen... 57 00:03:35,007 --> 00:03:37,968 niet zagen die Jehovah in ze zag. 58 00:03:38,093 --> 00:03:40,095 Neem bijvoorbeeld Gideon. 59 00:03:40,220 --> 00:03:43,265 In Rechters hoofdstuk 6, laten we het opzoeken. 60 00:03:43,390 --> 00:03:47,686 Rechters hoofdstuk 6 en dan vers 14. 61 00:03:49,855 --> 00:03:53,942 Kijk eens wat Jehovah zei tegen Gideon. 62 00:03:54,067 --> 00:03:59,865 Hij zei: Gebruik de kracht die je hebt en red Israël uit de greep van Midian. 63 00:03:59,990 --> 00:04:02,784 Ik ben het toch die je stuurt?‏ 64 00:04:02,909 --> 00:04:04,494 Maar hoe reageerde Gideon? 65 00:04:04,619 --> 00:04:06,955 Vers 15. 66 00:04:07,080 --> 00:04:09,416 Daar zei Gideon: Vergeef me, Jehovah. 67 00:04:09,541 --> 00:04:11,501 Hoe kan ik Israël nu redden? 68 00:04:11,627 --> 00:04:14,963 Mijn familie is de onbelangrijkste van Manasse... 69 00:04:15,088 --> 00:04:19,801 en ik heb niets te vertellen in het huis van mijn vader. 70 00:04:19,926 --> 00:04:25,307 Nou, het is duidelijk, Gideon kon zichzelf niet zien... 71 00:04:25,432 --> 00:04:27,392 zoals Jehovah hem zag. 72 00:04:27,517 --> 00:04:29,144 En denk eens aan Mozes. 73 00:04:29,269 --> 00:04:30,812 In Exodus hoofdstuk 4... 74 00:04:30,937 --> 00:04:34,358 toen Jehovah hem de opdracht gaf de Israëlieten uit Egypte te leiden... 75 00:04:34,483 --> 00:04:39,196 was Mozes zich sterk bewust van al zijn tekortkomingen... 76 00:04:39,321 --> 00:04:43,158 en hij gaf Jehovah zelfs de ene na de andere reden... 77 00:04:43,283 --> 00:04:45,619 waarom hij die taak niet kon doen. 78 00:04:45,744 --> 00:04:50,332 Was Jehovah zich bewust van al Mozes’ tekortkomingen? 79 00:04:50,457 --> 00:04:51,583 Natuurlijk. 80 00:04:51,708 --> 00:04:53,710 Natuurlijk kende hij die. 81 00:04:53,835 --> 00:04:56,838 Hij wist ook dat Mozes’ broer, Aäron, ouder was... 82 00:04:56,964 --> 00:04:59,883 en dat hij een betere spreker was. 83 00:05:00,008 --> 00:05:02,886 Maar Jehovah zag Mozes’ goede eigenschappen: 84 00:05:03,011 --> 00:05:08,225 zijn geloof, zijn onzelfzuchtigheid, zijn zachtmoedigheid... 85 00:05:08,350 --> 00:05:14,731 eigenschappen waardoor Mozes de juiste man was voor die klus. 86 00:05:14,856 --> 00:05:17,276 En denk eens aan Jeremia. 87 00:05:17,401 --> 00:05:19,236 Weet je nog wat Jehovah tegen hem zei... 88 00:05:19,361 --> 00:05:21,947 toen hij hem de opdracht gaf om als profeet te dienen? 89 00:05:22,072 --> 00:05:24,449 Jeremia hoofdstuk 1. 90 00:05:26,576 --> 00:05:30,539 Jeremia hoofdstuk 1 en dan vers 6. 91 00:05:30,706 --> 00:05:32,874 Daar zegt Jeremia: 92 00:05:33,000 --> 00:05:35,752 O nee, Soevereine Heer Jehovah! 93 00:05:35,877 --> 00:05:40,716 Ik kan niet spreken, ik ben nog maar een jongen.‏ 94 00:05:40,841 --> 00:05:42,175 En wat zei Jehovah? 95 00:05:42,301 --> 00:05:46,471 Oké, nou Jeremia, dan zoek ik wel iemand anders. 96 00:05:46,597 --> 00:05:49,641 Nee, kijk maar naar vers 7: 97 00:05:49,766 --> 00:05:54,896 Toen zei Jehovah tegen me: Zeg niet: Ik ben nog maar een jongen. 98 00:05:55,022 --> 00:05:58,483 Want je moet naar iedereen gaan naar wie ik je stuur... 99 00:05:58,609 --> 00:06:03,363 en je moet alles zeggen wat ik je opdraag.‏ 100 00:06:03,488 --> 00:06:09,036 Waarom was Jehovah er zo zeker van dat Jeremia de juiste persoon was... 101 00:06:09,161 --> 00:06:11,455 voor deze speciale toewijzing? 102 00:06:11,580 --> 00:06:13,790 Nou, kijk maar wat er in vers 8 staat. 103 00:06:13,916 --> 00:06:17,419 Daar zegt Jehovah: ‏Ik ben met je. 104 00:06:17,544 --> 00:06:19,838 Dat is precies wat hij zei tegen Gideon... 105 00:06:19,963 --> 00:06:22,507 en dat is precies wat hij zei tegen Mozes. 106 00:06:22,633 --> 00:06:26,053 Met andere woorden, omdat Jehovah met ze was... 107 00:06:26,178 --> 00:06:28,055 zouden ze hun toewijzing aankunnen. 108 00:06:28,180 --> 00:06:29,389 Maar er is nog een reden. 109 00:06:29,514 --> 00:06:32,434 Kijk maar wat er staat in vers 5. 110 00:06:32,559 --> 00:06:38,398 Jehovah zegt tegen Jeremia: Voordat ik je in de buik vormde... 111 00:06:38,523 --> 00:06:42,861 kende, [is dat niet interessant?] kende ik je... 112 00:06:42,986 --> 00:06:46,240 en voordat je werd geboren, heiligde ik je. 113 00:06:46,365 --> 00:06:49,743 Een profeet voor de volken heb ik van je gemaakt. 114 00:06:49,868 --> 00:06:52,996 Jehovah kende Jeremia. 115 00:06:53,121 --> 00:06:55,832 Hij zag bepaalde eigenschappen in Jeremia... 116 00:06:55,958 --> 00:07:01,755 die hem tot een bekwame profeet zouden maken met Jehovah’s hulp. 117 00:07:01,880 --> 00:07:04,841 Zag Jeremia al die eigenschappen ook bij zichzelf? 118 00:07:04,967 --> 00:07:06,134 Nee. 119 00:07:06,260 --> 00:07:09,888 Hij moest er gewoon op vertrouwen dat Jehovah gelijk had... 120 00:07:10,013 --> 00:07:15,018 hij moest het accepteren en hij moest doen wat Jehovah van hem vroeg. 121 00:07:15,143 --> 00:07:18,981 En daar zijn ook heel veel hedendaagse voorbeelden van. 122 00:07:19,106 --> 00:07:23,193 Broeder John Booth was een trouwe, nederige broeder. 123 00:07:23,318 --> 00:07:27,865 In 1928 begon hij met de volletijddienst. 124 00:07:27,990 --> 00:07:31,994 In 1935 werd hij gevraagd om op Bethel... 125 00:07:32,119 --> 00:07:34,204 in de drukkerij te komen werken. 126 00:07:34,329 --> 00:07:37,040 Na daar nog maar een paar dagen gewerkt te hebben... 127 00:07:37,165 --> 00:07:40,752 werd hij tot zijn grote verbazing door broeder Knorr gevraagd... 128 00:07:40,878 --> 00:07:44,339 om aan de slag te gaan als regionaal dienstleider... 129 00:07:44,464 --> 00:07:47,759 vergelijkbaar met het werk van een kringopziener van nu. 130 00:07:47,885 --> 00:07:51,013 Broeder Knorr legde uit dat er veel behoefte was... 131 00:07:51,138 --> 00:07:54,016 en dat broeder Booth goed gebruikt zou kunnen worden... 132 00:07:54,141 --> 00:07:57,853 vanwege zijn ervaring als pionier. 133 00:07:57,978 --> 00:08:02,733 Maar broeder Booth zei dat hij nog nooit een taak had gehad in de gemeente... 134 00:08:02,858 --> 00:08:05,861 en dat hij zelfs nog nooit een lezing had gehouden. 135 00:08:05,986 --> 00:08:09,114 En hij was daar ook helemaal niet voor opgeleid. 136 00:08:09,239 --> 00:08:11,575 Maar dit is wat broeder Knorr zei: 137 00:08:11,700 --> 00:08:15,954 ‏Welbespraakte sprekers is niet waar we naar op zoek zijn. 138 00:08:16,079 --> 00:08:18,665 Maar gewoon naar iemand die van de dienst houdt... 139 00:08:18,790 --> 00:08:20,751 en daar de leiding in neemt. 140 00:08:20,876 --> 00:08:24,922 En die op de vergaderingen over de dienst praat.‏ 141 00:08:25,047 --> 00:08:30,093 Broeder Booth zei: Vol onzekerheid, twijfel en angst... 142 00:08:30,219 --> 00:08:33,096 maar met een sterk verlangen om Jehovah’s wil te doen... 143 00:08:33,222 --> 00:08:35,057 wou ik het wel proberen. 144 00:08:35,182 --> 00:08:37,559 En hoe pakte het uit? 145 00:08:37,684 --> 00:08:39,853 Broeder Booth ging aan de slag. 146 00:08:39,978 --> 00:08:43,273 Hij bleef zijn leven lang in de volletijddienst... 147 00:08:43,398 --> 00:08:48,862 en heeft later meer dan 20 jaar gediend als lid van het Besturende Lichaam. 148 00:08:48,987 --> 00:08:51,156 Toen er een einde kwam aan zijn aardse loopbaan... 149 00:08:51,281 --> 00:08:53,408 stond er in de Wachttoren: 150 00:08:53,534 --> 00:08:56,787 Hij was geliefd om zijn bijzonder nederige... 151 00:08:56,912 --> 00:09:00,707 en vriendelijke christelijke persoonlijkheid. 152 00:09:00,833 --> 00:09:03,752 Het is duidelijk dat Jehovah... 153 00:09:03,877 --> 00:09:07,840 iets goeds zag in broeder John Booth. 154 00:09:07,965 --> 00:09:10,676 Wat kunnen we leren van deze voorbeelden? 155 00:09:10,801 --> 00:09:15,389 Net als Gideon en Mozes en Jeremia en Broeder Booth... 156 00:09:15,514 --> 00:09:19,268 kunnen ook wij ons onbekwaam voelen voor bepaalde toewijzingen. 157 00:09:19,393 --> 00:09:22,146 En het is juist goed om niet overmoedig te zijn... 158 00:09:22,271 --> 00:09:24,356 en niet teveel op jezelf te vertrouwen. 159 00:09:24,481 --> 00:09:28,569 Maar we willen ook niet in het andere uiterste vervallen. 160 00:09:28,694 --> 00:09:30,571 Want anders zou je kunnen gaan denken: 161 00:09:30,696 --> 00:09:32,781 ‏Ik zou nooit een pionier kunnen zijn. 162 00:09:32,906 --> 00:09:34,825 Ik zou nooit een dienaar kunnen worden. 163 00:09:34,950 --> 00:09:37,911 Ik zou nooit een ouderling kunnen zijn of een Betheliet... 164 00:09:38,036 --> 00:09:42,916 of een bouwdienaar, en ga zo maar door. 165 00:09:43,041 --> 00:09:46,336 Als we dan één van deze toewijzingen zouden krijgen... 166 00:09:46,462 --> 00:09:51,675 zouden we zelfs uit angst kunnen aarzelen om het te aanvaarden. 167 00:09:51,800 --> 00:09:56,847 Het is een feit dat we onszelf niet precies zo kunnen zien... 168 00:09:56,972 --> 00:09:58,932 zoals Jehovah ons ziet. 169 00:09:59,057 --> 00:10:02,811 Hoeveel beter is het om jezelf beschikbaar te stellen... 170 00:10:02,936 --> 00:10:05,856 en aan de slag te gaan met het werk dat we hebben gekregen... 171 00:10:05,981 --> 00:10:09,568 en erop te vertrouwen dat Jehovah zal aanvullen... 172 00:10:09,693 --> 00:10:11,945 waar wij in tekort schieten. 173 00:10:12,070 --> 00:10:15,908 Lieve studenten, jullie zijn bijna afgestudeerd. 174 00:10:16,033 --> 00:10:17,868 Jullie zullen de komende jaren... 175 00:10:17,993 --> 00:10:21,079 ongetwijfeld verschillende toewijzingen krijgen. 176 00:10:21,205 --> 00:10:23,540 Welke toewijzingen dat ook zijn... 177 00:10:23,665 --> 00:10:25,584 ga aan de slag... 178 00:10:25,709 --> 00:10:28,170 en vertrouw volledig op Jehovah. 179 00:10:28,295 --> 00:10:30,005 Jehovah zal met je zijn. 180 00:10:30,130 --> 00:10:33,467 Hij zal je alles geven wat je nodig hebt... 181 00:10:33,592 --> 00:10:36,887 om succesvol te zijn in je toewijzing. 182 00:10:37,012 --> 00:10:39,515 Dus nu de vraag: 183 00:10:39,640 --> 00:10:43,102 Zie jij jezelf zoals Jehovah je ziet? 184 00:10:43,227 --> 00:10:48,482 Tot een bepaalde hoogte misschien wel, maar niet volledig. 185 00:10:48,607 --> 00:10:50,651 Dus sta open voor raad... 186 00:10:50,776 --> 00:10:54,738 en wees bereid om veranderingen aan te brengen. 187 00:10:54,863 --> 00:11:01,036 En als anderen je goede eigenschappen en je potentieel opmerken... 188 00:11:01,161 --> 00:11:04,248 en je misschien een nieuwe toewijzing krijgt... 189 00:11:04,373 --> 00:11:08,794 aanvaard die dan en ga aan de slag. 190 00:11:08,919 --> 00:11:12,339 Mag onze geweldige God Jehovah... 191 00:11:12,464 --> 00:11:17,636 altijd met je zijn en je zegenen bij je werk. 192 00:11:24,645 --> 00:11:28,441 We gaan nu luisteren naar de eerste lezing van deze Gileadgraduatie. 193 00:11:28,566 --> 00:11:29,817 Het zal uitgesproken worden... 194 00:11:29,942 --> 00:11:32,403 door een lid van het Bijkantoorcomité van de VS... 195 00:11:32,528 --> 00:11:34,739 broeder Jesse Morris. En het thema is: 196 00:11:34,864 --> 00:11:37,658 Waar zul jij om bekend staan? 197 00:11:51,297 --> 00:11:55,677 Het allergrootste voorrecht dat je maar kunt hebben... 198 00:11:55,802 --> 00:12:01,099 is bekend te staan als een aanbidder van de allerhoogste God, Jehovah. 199 00:12:01,224 --> 00:12:05,103 Maar zoals jullie uit jullie grondige studie van Gods woord hebben geleerd... 200 00:12:05,228 --> 00:12:07,480 hebben alle aanbidders van Jehovah... 201 00:12:07,605 --> 00:12:10,525 ook specifieke eigenschappen waar ze om bekend staan... 202 00:12:10,650 --> 00:12:14,362 waaraan je meteen denkt als je hun naam hoort. 203 00:12:14,487 --> 00:12:18,908 Welke eigenschappen schieten je bijvoorbeeld te binnen... 204 00:12:19,033 --> 00:12:22,328 als je de volgende namen hoort? 205 00:12:22,954 --> 00:12:24,872 Ruth 206 00:12:24,998 --> 00:12:26,958 Gideon 207 00:12:27,083 --> 00:12:28,835 David 208 00:12:28,960 --> 00:12:31,421 Martha 209 00:12:31,546 --> 00:12:34,215 Ja, de naam van een aanbidder van Jehovah... 210 00:12:34,340 --> 00:12:41,681 doet ons denken aan bepaalde eigenschappen of kwaliteiten die we kunnen navolgen. 211 00:12:41,806 --> 00:12:45,810 Maar hoe zit het met ons? 212 00:12:45,935 --> 00:12:49,689 Waar wil jij in je nieuwe toewijzing om bekendstaan? 213 00:12:49,814 --> 00:12:52,775 Aan welke eigenschappen wil je dat anderen denken... 214 00:12:52,900 --> 00:12:56,154 als jouw naam wordt genoemd? 215 00:12:56,279 --> 00:12:59,115 In het Bijbelboek Spreuken wordt iets genoemd... 216 00:12:59,240 --> 00:13:02,035 wat een haalbaar doel is voor ons allemaal. 217 00:13:02,160 --> 00:13:05,913 Neem Spreuken hoofdstuk 16 er eens bij... 218 00:13:06,039 --> 00:13:08,875 en dan lezen we samen vers 21. 219 00:13:09,000 --> 00:13:13,087 Dus Spreuken hoofdstuk 16 vers 21. 220 00:13:14,172 --> 00:13:20,720 Wie wijs van hart is, wordt verstandig genoemd. 221 00:13:20,845 --> 00:13:25,808 Wat zou dat mooi zijn, als je verstandig genoemd zou worden. 222 00:13:25,933 --> 00:13:29,145 Jullie weten dat verstand of inzicht het vermogen is... 223 00:13:29,270 --> 00:13:35,193 om de feiten op een rijtje te zetten en het grotere geheel te zien. 224 00:13:35,318 --> 00:13:38,279 Maar waaruit blijkt dat iemand verstandig is? 225 00:13:38,404 --> 00:13:41,949 Blijkt het uit een examen dat je hebt afgelegd? 226 00:13:42,075 --> 00:13:44,952 Of ben je verstandig als je de eerste bent ... 227 00:13:45,078 --> 00:13:51,501 die met een oplossing komt als je in een groep bent, of tijdens een vergadering? 228 00:13:51,626 --> 00:13:54,796 Laten we verder lezen in vers 21. 229 00:13:54,962 --> 00:14:01,344 En wie vriendelijk spreekt, heeft overtuigingskracht. 230 00:14:01,469 --> 00:14:06,974 Zo laat je dus zien dat je verstandig bent: door vriendelijk te spreken. 231 00:14:07,100 --> 00:14:13,356 De voetnoot heeft het over aangename woorden of zoetheid van lippen. 232 00:14:13,481 --> 00:14:17,527 Dus iemand die verstandig wordt genoemd zet de feiten op een rijtje... 233 00:14:17,652 --> 00:14:20,530 ziet het grotere geheel... 234 00:14:20,655 --> 00:14:24,075 en ziet het positieve aan een situatie. 235 00:14:24,200 --> 00:14:30,748 En dat uit zich in vriendelijke, positieve en overtuigende woorden. 236 00:14:30,873 --> 00:14:37,630 Dat houdt meer in dan alleen optimistisch zijn, of alleen positief denken. 237 00:14:37,755 --> 00:14:40,591 Verstand of inzicht heeft een bron. 238 00:14:40,717 --> 00:14:43,469 Zoek alsjeblieft Spreuken hoofdstuk negen eens op... 239 00:14:43,594 --> 00:14:46,305 en dan lezen we vers tien. 240 00:14:46,431 --> 00:14:50,059 Dus Spreuken hoofdstuk negen, vers tien. 241 00:14:50,184 --> 00:14:56,649 Ontzag voor Jehovah is het begin van wijsheid en kennis van de Allerheiligste... 242 00:14:56,774 --> 00:14:59,694 dat is verstand. 243 00:14:59,819 --> 00:15:02,405 Dat is de bron. 244 00:15:02,530 --> 00:15:05,033 De Allerheiligste, Jehovah God... 245 00:15:05,158 --> 00:15:12,582 hij is zowel de bron van verstand als het ultieme voorbeeld van hoe je verstand gebruikt. 246 00:15:12,707 --> 00:15:16,502 Sta maar eens stil bij wat er gebeurde na de tragische... 247 00:15:16,627 --> 00:15:20,089 afschuwelijke opstand in de tuin van Eden. 248 00:15:20,214 --> 00:15:22,008 Wat deed Jehovah toen? 249 00:15:22,133 --> 00:15:26,804 Onmiddellijk zette hij de feiten op een rijtje en zag hij het grotere geheel. 250 00:15:26,929 --> 00:15:29,557 En toen sprak hij de Edense belofte uit... 251 00:15:29,682 --> 00:15:32,852 een positieve belofte die ons hoop geeft... 252 00:15:32,977 --> 00:15:36,147 zelfs na die verschrikkelijke gebeurtenis. 253 00:15:36,272 --> 00:15:38,858 En honderden jaren later... 254 00:15:38,983 --> 00:15:41,319 had je het volk Israël. 255 00:15:41,444 --> 00:15:44,655 Ze keerden Jehovah steeds opnieuw de rug toe. 256 00:15:44,781 --> 00:15:47,033 Wat zou hij doen? 257 00:15:47,158 --> 00:15:49,035 Hij hoorde hun hulpgeroep. 258 00:15:49,160 --> 00:15:52,288 Hij zag hun verdriet. Hij zag dat hun instelling veranderde. 259 00:15:52,413 --> 00:15:58,086 En daarom voorzag hij in rechters, om ze steeds opnieuw te redden. 260 00:15:58,294 --> 00:16:03,508 Ja, Jehovah laat ons zien wat het betekent om verstandig te zijn. 261 00:16:03,633 --> 00:16:08,638 En omdat we op hem vertrouwen kunnen ook wij het positieve in een situatie zien... 262 00:16:08,763 --> 00:16:12,642 en vriendelijke en positieve dingen zeggen en doen. 263 00:16:12,767 --> 00:16:15,978 En jullie klas is daar een mooi voorbeeld van. 264 00:16:16,104 --> 00:16:20,191 Jullie gaan vriendelijk en positief met elkaar om... 265 00:16:20,316 --> 00:16:23,111 en met anderen met wie jullie in contact komen. 266 00:16:23,236 --> 00:16:24,654 Dat is echt mooi om te zien. 267 00:16:24,779 --> 00:16:28,658 En dat is het resultaat van jullie sterke vertrouwen in Gods woord... 268 00:16:28,783 --> 00:16:32,203 en jullie sterke vertrouwen in Jehovah. 269 00:16:32,328 --> 00:16:37,834 En de afgelopen maanden van studeren hebben dat alleen maar versterkt. 270 00:16:37,959 --> 00:16:43,214 Veel van het onderwijs in de wereld moedigt juist kritisch denken aan. 271 00:16:43,339 --> 00:16:45,800 Kijk eens wat de Wachttoren hierover zegt: 272 00:16:46,008 --> 00:16:49,053 Laat u niet misleiden door de verkeerde veronderstelling... 273 00:16:49,178 --> 00:16:55,226 dat een cynische, kritische en pessimistische houding hetzelfde is als intelligentie. 274 00:16:55,351 --> 00:17:01,107 Eigenlijk vergt een negatieve denkwijze weinig van ons intellect. 275 00:17:02,692 --> 00:17:04,819 Wat is het een enorm voorrecht... 276 00:17:05,069 --> 00:17:08,698 ook voor jullie studenten, om te weten wat echt verstand is. 277 00:17:08,823 --> 00:17:12,493 Het is niet alleen het vermogen om te zien wat er fout gaat in een situatie. 278 00:17:12,618 --> 00:17:16,789 Het is het vermogen om een probleem positief te benaderen. 279 00:17:16,956 --> 00:17:20,877 En dat zal je broeders en zusters aanmoedigen. 280 00:17:21,002 --> 00:17:27,467 Een Betheliet zag hoe verstandig de assistent van een afdelingsopziener in een bepaalde situatie was. 281 00:17:27,592 --> 00:17:29,802 De afdelingsopziener plande een keer een vergadering in... 282 00:17:29,927 --> 00:17:32,138 met verschillende broeders van andere afdelingen... 283 00:17:32,263 --> 00:17:35,725 maar hij vergat zijn assistent te informeren. 284 00:17:35,850 --> 00:17:41,355 Maar op de dag van de vergadering, was de opziener weg. 285 00:17:41,481 --> 00:17:44,275 Dus verschillende broeders kwamen op de vergadering... 286 00:17:44,400 --> 00:17:47,195 maar de assistent wist van niks. 287 00:17:47,320 --> 00:17:49,781 Wat zou hij doen? 288 00:17:49,906 --> 00:17:54,869 Hij zond een kort, stil gebed op, hij verwelkomde de broeders... 289 00:17:54,994 --> 00:17:57,872 besprak de agendapunten, en zei na afloop: 290 00:17:57,997 --> 00:18:02,794 Dank jullie wel, broeders, voor jullie aanwezigheid, en dat ik voor mijn opziener mocht invallen. 291 00:18:02,919 --> 00:18:04,670 Ik zal hem bijpraten als ie weer terug is. 292 00:18:04,796 --> 00:18:06,381 Hij viel gewoon voor hem in. 293 00:18:06,506 --> 00:18:08,841 Hij wist dat zijn opziener zich al tientallen jaren... 294 00:18:08,966 --> 00:18:11,302 van zijn verantwoordelijkheden had gekweten. 295 00:18:11,427 --> 00:18:16,516 Het was niet zijn gewoonte, dus de broeder bleef positief en was verstandig. 296 00:18:16,641 --> 00:18:21,062 Maar als je realistisch bent, is het soms moeilijk... 297 00:18:21,187 --> 00:18:24,941 om bekend te staan als een verstandig persoon. 298 00:18:25,066 --> 00:18:28,736 Maar wat als je het een langere periode moeilijk vindt... 299 00:18:28,861 --> 00:18:31,406 om positief ingesteld te zijn... 300 00:18:31,531 --> 00:18:35,952 en om vriendelijk en positief te zijn in wat je zegt en doet? 301 00:18:36,077 --> 00:18:39,872 Misschien dat je huwelijkspartner of een goede vriend zelfs tegen je zegt: 302 00:18:39,997 --> 00:18:45,211 De laatste tijd ben je wat minder positief ingesteld. 303 00:18:45,336 --> 00:18:47,880 Wat kun je dan doen? 304 00:18:48,005 --> 00:18:49,882 Natuurlijk zijn we niet allemaal hetzelfde. 305 00:18:50,007 --> 00:18:52,051 We zijn allemaal verschillend. 306 00:18:52,176 --> 00:18:53,594 Maar laten we eens kijken naar het voorbeeld... 307 00:18:53,719 --> 00:18:56,180 van de schrijver van Psalm 73. 308 00:18:56,305 --> 00:18:59,058 Daar zit een waardevol principe in voor ons allemaal. 309 00:18:59,183 --> 00:19:01,769 De schrijver van deze psalm twijfelde eraan... 310 00:19:01,894 --> 00:19:04,480 of hij Jehovah wel moest blijven dienen. 311 00:19:04,605 --> 00:19:10,695 Kijk eens hoe zwaar hij het had, in Psalm 73, vers 14. 312 00:19:12,905 --> 00:19:20,288 De hele dag werd ik gekweld, elke morgen werd ik gestraft. 313 00:19:20,413 --> 00:19:26,753 Het kan moeilijk zijn om bekend te staan als een verstandig persoon als je je zo voelt. 314 00:19:26,878 --> 00:19:30,715 In vers 22 gaf de psalmist eerlijk toe: 315 00:19:30,840 --> 00:19:34,302 Ik was dwaas en miste verstand. 316 00:19:34,427 --> 00:19:36,387 Dus wat zou hij doen? 317 00:19:36,512 --> 00:19:41,184 Zou hij ooit weer bekend komen te staan als verstandig? 318 00:19:41,309 --> 00:19:44,187 Kijk eens in vers 15. 319 00:19:44,312 --> 00:19:50,526 Maar als ik daarover had gesproken, zou ik uw volk hebben verraden. 320 00:19:50,651 --> 00:19:53,154 Dus ten eerste was de psalmist terughoudend... 321 00:19:53,279 --> 00:19:55,782 in het delen van zijn negatieve gedachten. 322 00:19:55,907 --> 00:19:58,034 Hij wist wat voor impact zijn negatieve woorden... 323 00:19:58,159 --> 00:20:00,286 op anderen zouden kunnen hebben. 324 00:20:00,411 --> 00:20:01,829 Hij vergeleek het met verraad... 325 00:20:01,954 --> 00:20:06,459 alsof hij de namen van zijn mede-aanbidders aan de vijand zou doorgeven. 326 00:20:06,584 --> 00:20:10,379 Dat is waar hij negatieve spraak mee vergeleek. 327 00:20:10,505 --> 00:20:16,302 Wat hij wel deed was vasthouden aan zijn geestelijke routine en wachten. 328 00:20:16,427 --> 00:20:18,805 En toen kwam hij tot een belangrijk besef. 329 00:20:18,930 --> 00:20:22,350 Kijk maar naar vers 26. 330 00:20:24,143 --> 00:20:27,188 Al bezwijken mijn lichaam en mijn hart... 331 00:20:27,313 --> 00:20:35,613 God is de rots van mijn hart en mijn deel voor eeuwig. 332 00:20:35,738 --> 00:20:38,241 Zie je het? 333 00:20:38,366 --> 00:20:40,618 Hij was verstandig. 334 00:20:40,743 --> 00:20:44,789 De psalmist wist dat hij niet alleen was. 335 00:20:44,914 --> 00:20:47,583 Jehovah God, de sterke rots... 336 00:20:47,708 --> 00:20:55,216 maakte hem stabiel tijdens de zware storm waarin hij zich bevond. 337 00:20:55,341 --> 00:20:58,511 Dat belangrijke besef sloot hem als het ware weer aan... 338 00:20:58,636 --> 00:21:00,346 op de bron van verstand. 339 00:21:00,471 --> 00:21:03,975 Nu was hij weer in staat om de feiten op een rijtje te zetten... 340 00:21:04,100 --> 00:21:05,810 positief ingesteld te zijn... 341 00:21:05,935 --> 00:21:10,773 en om vriendelijk en positief te zijn in wat hij zei en deed. 342 00:21:10,898 --> 00:21:13,693 Wat is de les? 343 00:21:13,818 --> 00:21:17,155 Als je het zwaar hebt en het moeilijk vindt om verstandig te zijn.. 344 00:21:17,280 --> 00:21:20,366 dan ben je niet de enige. 345 00:21:20,491 --> 00:21:23,786 Veel trouwe aanbidders van Jehovah hebben zich net zo gevoeld. 346 00:21:23,911 --> 00:21:26,622 Als jij je zo voelt, volg dan de psalmist na. 347 00:21:26,747 --> 00:21:31,753 Deel je negatieve gedachten niet met iedereen, want dat beïnvloedt anderen. 348 00:21:31,878 --> 00:21:35,465 Praat er gewoon met een goede vriend over. 349 00:21:35,590 --> 00:21:39,761 Hou vast aan je geestelijke routine en wacht. 350 00:21:39,886 --> 00:21:43,389 Wacht tot je tot het belangrijke besef komt ... 351 00:21:43,514 --> 00:21:46,642 dat Jehovah, onze God... 352 00:21:46,768 --> 00:21:50,772 de rots van je hart is. 353 00:21:50,897 --> 00:21:52,565 En nog een laatste punt. 354 00:21:52,690 --> 00:21:59,322 Als je verstandig bent, betekent dat ook dat je verstandig naar jezelf kijkt. 355 00:21:59,447 --> 00:22:00,990 Je zult fouten maken... 356 00:22:01,115 --> 00:22:05,119 maar als dat gebeurt, vertrouw dan op Jehovah. 357 00:22:05,244 --> 00:22:09,290 Dat zal je helpen op het goede in jezelf te focussen. 358 00:22:09,415 --> 00:22:12,835 Dat is wat broeder Sanderson ook al zei in de openingslezing. 359 00:22:12,960 --> 00:22:17,757 En dat zal je helpen om een positieve instelling te bewaren. 360 00:22:17,882 --> 00:22:21,719 We weten dat Jehovah met jullie zal zijn in jullie toewijzing. 361 00:22:21,844 --> 00:22:27,433 Mag jullie vertrouwen in hem, de bron van verstand, blijven groeien. 362 00:22:27,558 --> 00:22:31,187 Dan zul je in lastige situaties de feiten op een rijtje kunnen zetten... 363 00:22:31,312 --> 00:22:33,940 de situatie positief kunnen benaderen... 364 00:22:34,065 --> 00:22:39,237 en zullen je woorden en daden vriendelijk, positief en overtuigend zijn. 365 00:22:39,362 --> 00:22:43,407 En dan laat je zien dat je inzicht hebt... 366 00:22:43,533 --> 00:22:48,037 en zul je bekend staan als een verstandig persoon. 367 00:22:59,256 --> 00:23:01,258 Heel erg bedankt, broeder Morris... 368 00:23:01,383 --> 00:23:04,052 voor die aanmoedigende lezing. 369 00:23:04,178 --> 00:23:05,804 We gaan nu luisteren naar een lezing... 370 00:23:05,929 --> 00:23:08,015 van een helper bij het schrijverscomité... 371 00:23:08,140 --> 00:23:09,892 broeder Nicholas Ahladis... 372 00:23:10,100 --> 00:23:11,810 en hij gaat het thema bespreken: 373 00:23:11,935 --> 00:23:14,897 Er is een rivier. 374 00:23:15,776 --> 00:23:20,614 In het nieuws hoor je regelmatig over grote aardbevingen. 375 00:23:20,740 --> 00:23:25,161 Maar we gaan nu lezen over een aardbeving in Psalm 46... 376 00:23:25,286 --> 00:23:30,708 en de aardbeving die daar wordt beschreven heeft nog nooit echt plaatsgevonden. 377 00:23:30,833 --> 00:23:35,755 Psalm 46 en dan beginnen we met vers 1. 378 00:23:37,840 --> 00:23:41,719 Daar staat: God is onze schuilplaats en kracht... 379 00:23:41,844 --> 00:23:46,348 een hulp die in moeilijke tijd makkelijk te vinden is. 380 00:23:46,474 --> 00:23:48,559 Daarom zullen we niet bang zijn... 381 00:23:48,684 --> 00:23:54,607 ook al verandert de aarde, of zoals een vertaling zegt, ook al beeft de aarde... 382 00:23:54,732 --> 00:23:58,402 ook al tuimelen de bergen in de diepte van de zee... 383 00:23:58,527 --> 00:24:01,572 ook al buldert en schuimt het water, 384 00:24:01,697 --> 00:24:06,327 ook al schudden de bergen door de woestheid ervan. 385 00:24:06,452 --> 00:24:12,124 Er is geen bewijs dat deze poëtische beschrijving van bergen die in de zee tuimelen... 386 00:24:12,249 --> 00:24:15,377 echt heeft plaatsgevonden in het oude Israël. 387 00:24:15,503 --> 00:24:20,800 Maar het lijkt erop dat de psalmist het gevoel had dat de wereld om hem heen aan het instorten was. 388 00:24:20,925 --> 00:24:25,012 Naar welke catastrofale gebeurtenis wordt hier verwezen? 389 00:24:25,137 --> 00:24:26,514 In de Wachttoren stond... 390 00:24:26,639 --> 00:24:31,268 dat deze psalm waarschijnlijk gaat over de tijd van koning Hizkia... 391 00:24:31,394 --> 00:24:36,982 toen Jeruzalem door Sanherib, de koning van Assyrië, bedreigd werd. 392 00:24:37,108 --> 00:24:40,236 We weten dat dat geen loze dreigementen waren. 393 00:24:40,361 --> 00:24:43,864 Sanherib had omliggende landen al veroverd. 394 00:24:43,989 --> 00:24:49,995 De versterkte steden die om Jeruzalem heen lagen, en die stad beschermden, waren ook al veroverd. 395 00:24:50,121 --> 00:24:52,581 Hij had zelfs al de stad Nob veroverd... 396 00:24:52,707 --> 00:24:59,046 en Nob lag heel dicht Jeruzalem, maar zo’n anderhalve kilometer bij Jeruzalem vandaan. 397 00:24:59,171 --> 00:25:03,634 En zoals je weet stonden Assyriërs bekend om hun wreedheid. 398 00:25:03,759 --> 00:25:08,222 Er zijn paleismuren gevonden uit de tijd van Sanherib... 399 00:25:08,347 --> 00:25:11,767 waarop schokkende afbeeldingen te zien zijn van de wrede manier... 400 00:25:11,892 --> 00:25:14,270 waarop ze met de overwonnen volken omgingen. 401 00:25:14,395 --> 00:25:19,024 Dus het is begrijpelijk dat de psalmist het gevoel had dat zijn wereld aan het instorten was. 402 00:25:19,150 --> 00:25:22,778 Wat hij schreef was onheilspellend en somber. 403 00:25:22,903 --> 00:25:29,702 Maar plotseling, in vers vier, verandert de toon van de psalm compleet. 404 00:25:29,827 --> 00:25:35,166 Er is een rivier waarvan de stromen de stad van God verheugen... 405 00:25:35,291 --> 00:25:38,961 de heilige en grootse tabernakel van de Allerhoogste. 406 00:25:39,086 --> 00:25:42,465 God is in de stad, ze kan niet overwonnen worden. 407 00:25:42,590 --> 00:25:46,886 God zal haar te hulp komen bij het aanbreken van de dag. 408 00:25:47,011 --> 00:25:48,471 Dus de gedachten van de psalmist... 409 00:25:48,596 --> 00:25:53,225 gaan van rampspoed en chaos naar vrede en vertrouwen. 410 00:25:53,351 --> 00:25:58,022 En in vers vier wordt gesproken over een rivier in de stad van God. 411 00:25:58,147 --> 00:26:00,775 Maar er was geen rivier in Jeruzalem. 412 00:26:00,900 --> 00:26:02,943 Dus, wat betekent dit? 413 00:26:03,069 --> 00:26:06,864 Nou, sommigen zeggen dat het verwijst naar Hizkia’s tunnel. 414 00:26:06,989 --> 00:26:10,701 Die was gebouwd om water naar de stad te brengen. 415 00:26:10,868 --> 00:26:13,496 Maar de manier waarop de psalm is geschreven... 416 00:26:13,621 --> 00:26:19,210 geeft aan dat de rivier vergeleken kan worden met de heilige tabernakel van Jehovah. 417 00:26:19,335 --> 00:26:24,298 De heilige tabernakel van de Allerhoogste, en de zuivere aanbidding die daar plaatsvindt. 418 00:26:24,423 --> 00:26:29,887 En het is interessant wat Hizkia deed toen hij de dreigementen van Sanherib te horen kreeg. 419 00:26:30,012 --> 00:26:35,434 De Bijbel zegt in 2 Koningen 19 dat Hizkia de brieven van de Assyriërs las... 420 00:26:35,559 --> 00:26:40,064 dat hij naar het huis van Jehovah ging, en dat hij ze voor Jehovah uitspreidde. 421 00:26:40,189 --> 00:26:43,234 Daarna bad hij vurig tot Jehovah. 422 00:26:43,359 --> 00:26:47,446 Jehovah gaf toen via Jesaja een geruststellende boodschap. 423 00:26:47,571 --> 00:26:52,326 Ik heb je gebed over koning Sanherib van Assyrië gehoord. 424 00:26:52,451 --> 00:26:55,830 Hij zal deze stad niet binnenkomen, er geen pijl op afschieten... 425 00:26:55,955 --> 00:27:00,626 er geen schild tegen opheffen en er geen belegeringsdam tegen opwerpen. 426 00:27:00,751 --> 00:27:04,672 De zonen van Korach die deze psalm hebben opgeschreven... 427 00:27:04,797 --> 00:27:07,258 hebben Hizkia misschien de tempel zien ingaan... 428 00:27:07,383 --> 00:27:11,178 en vervolgens Jehovah’s antwoord via Jesaja gehoord. 429 00:27:11,303 --> 00:27:15,391 Dat zou ze veel vertrouwen hebben gegeven in de afloop. 430 00:27:15,516 --> 00:27:17,935 En we weten allemaal wat er daarna gebeurde. 431 00:27:18,060 --> 00:27:23,357 In één nacht was het enorme Assyrische leger door een engel vernietigd. 432 00:27:23,482 --> 00:27:26,235 En het kan zijn dat vers vijf daarop zinspeelt. 433 00:27:26,318 --> 00:27:27,236 Daar staat: 434 00:27:27,361 --> 00:27:31,866 God zal haar te hulp komen bij het aanbreken van de dag. 435 00:27:31,991 --> 00:27:34,660 Maar wat kunnen we van deze psalm leren? 436 00:27:34,785 --> 00:27:38,956 Nou, de psalmist focuste op de zuivere aanbidding... 437 00:27:39,081 --> 00:27:42,918 en op Gods woord, die in deze psalm met een rivier vergeleken worden. 438 00:27:43,044 --> 00:27:49,383 Dat laat zien dat we innerlijke vrede kunnen hebben, zelfs als de wereld om ons heen lijkt in te storten. 439 00:27:49,508 --> 00:27:53,304 De psalmist zei God is in de stad. 440 00:27:53,429 --> 00:27:56,223 Hij was de heerser ervan, niet Sanherib. 441 00:27:56,349 --> 00:28:01,729 Tientallen jaren lang was Juda opstandig geweest, en was God niet in Jeruzalem. 442 00:28:01,854 --> 00:28:07,360 Maar Hizkia had de tempel gerenoveerd en de zuivere aanbidding hersteld. 443 00:28:07,485 --> 00:28:13,115 Die zuivere aanbidding was als een rivier van zegeningen die het volk aan Jehovah verbond. 444 00:28:13,240 --> 00:28:17,953 Het vormt een krachtig bewijs dat God in de stad was. 445 00:28:18,079 --> 00:28:22,958 In het Zuivere Aanbiddingboek wordt een verband gelegd tussen de rivier uit Psalm 46... 446 00:28:23,084 --> 00:28:27,546 en de rivier die uit Jehovah’s tempel stroomde in het visioen van Ezechiël. 447 00:28:27,672 --> 00:28:28,756 En misschien weet je nog... 448 00:28:28,881 --> 00:28:34,095 dat de rivier uit Ezechiëls visioen steeds breder en dieper werd. 449 00:28:34,220 --> 00:28:37,098 In het Zuivere Aanbiddingboek staat erover: 450 00:28:37,223 --> 00:28:44,981 Net als de rivier die Ezechiël in het visioen zag, is de stroom van zuivere waarheden snel gegroeid. 451 00:28:45,106 --> 00:28:50,820 De stroom van de omvat nu Bijbels en Bijbelse publicaties en video’s... 452 00:28:50,945 --> 00:28:53,906 in meer dan duizend talen. 453 00:28:54,031 --> 00:28:59,036 Ezechiël zei dat de rivier zo diep werd dat je er niet meer in kon staan. 454 00:28:59,161 --> 00:29:04,292 En de afgelopen vijf maanden hebben jullie, studenten je net zo gevoeld als Ezechiël. 455 00:29:04,417 --> 00:29:09,714 Jullie zijn ondergedompeld in deze cursus, en soms gingen jullie zelfs kopje onder. 456 00:29:11,799 --> 00:29:15,886 En dat kwam door de stroom van Bijbelkennis die jullie hebben gekregen... 457 00:29:16,012 --> 00:29:18,347 door het studeren, door de lezingen... 458 00:29:18,472 --> 00:29:23,352 en ook door de omgang met jullie medestudenten en jullie leraren. 459 00:29:23,477 --> 00:29:27,064 Misschien heb je soms zelfs het gevoel gehad dat je bijna verdronk. 460 00:29:27,189 --> 00:29:34,447 Maar net als Hizkia en degenen die bij je waren, was je binnen de muren van een veilige stad. 461 00:29:34,572 --> 00:29:37,617 Een stad waar de zuivere aanbidding wordt hooggehouden. 462 00:29:37,742 --> 00:29:42,496 De afgelopen maanden had de wereld te maken met de nasleep van de pandemie... 463 00:29:42,622 --> 00:29:45,249 en met oorlogen en met andere rampen. 464 00:29:45,374 --> 00:29:47,293 Maar jullie waren als de psalmist. 465 00:29:47,418 --> 00:29:48,961 Ook al beefde de aarde. 466 00:29:49,086 --> 00:29:50,838 Ook al tuimelden de bergen. 467 00:29:50,963 --> 00:29:57,094 Jullie hadden vrede, omdat jullie gefocust waren op de rivier. 468 00:29:57,219 --> 00:30:02,975 Nu gaan jullie weer te maken krijgen met de uitdagingen van het leven in deze wereld, net zoals wij allemaal. 469 00:30:03,100 --> 00:30:07,146 Sommigen van jullie gaan misschien dienen waar het economisch instabiel is. 470 00:30:07,271 --> 00:30:10,650 Of waar geweld of andere rampen plaatsvinden. 471 00:30:10,775 --> 00:30:14,862 Of misschien krijg je te maken met gezondheidsproblemen of vervolging. 472 00:30:14,987 --> 00:30:20,910 Maar de lessen van Gilead en de lessen uit Psalm 46 kunnen je dan echt helpen. 473 00:30:21,035 --> 00:30:25,498 Als je gefocust blijft op de rivier, of Jehovah’s zuivere aanbidding... 474 00:30:25,623 --> 00:30:32,588 kun je vertrouwen en vreugde hebben ondanks alle uitdagingen waarmee je te maken krijgt. 475 00:30:32,713 --> 00:30:38,886 Een Griekse schrijver uit de oudheid zei dat geen mens twee keren exact dezelfde rivier kan oversteken... 476 00:30:39,011 --> 00:30:43,432 omdat de rivier verandert en de persoon zelf ook. 477 00:30:43,557 --> 00:30:50,815 Want is het niet zo dat ons leven constant verandert en we steeds met nieuwe uitdagingen te maken krijgen? 478 00:30:50,940 --> 00:30:56,404 Maar Jehovah’s rivier van zegeningen blijft altijd stromen, en wordt constant vernieuwd. 479 00:30:56,529 --> 00:31:00,700 Het voorziet in levengevend water in alle omstandigheden. 480 00:31:00,825 --> 00:31:07,999 En dat is zelfs zo als de figuurlijke bergen van deze wereld tuimelen en de wereld in chaos is. 481 00:31:09,041 --> 00:31:13,713 Een zuster in oorlogsgebied in oost Oekraïne schreef: 482 00:31:13,838 --> 00:31:17,174 Waar we het meest behoefte aan hadden was geestelijk voedsel. 483 00:31:17,300 --> 00:31:22,638 We waren superblij toen we de JW Boxjes kregen toen het internet plat lag... 484 00:31:22,763 --> 00:31:26,475 en we daardoor weer geestelijk voedsel konden krijgen. 485 00:31:26,601 --> 00:31:29,353 Ondanks alle uitdagingen en moeilijkheden... 486 00:31:29,478 --> 00:31:34,358 hebben we het met onze broeders en zusters niet steeds maar over onze problemen. 487 00:31:34,483 --> 00:31:39,113 We hebben het juist met elkaar over hoe Jehovah ons helpt. 488 00:31:39,238 --> 00:31:43,200 En over wat ons kracht geeft, en waar we dankbaar voor zijn. 489 00:31:43,326 --> 00:31:45,870 Je merkt dat deze zuster innerlijke rust heeft. 490 00:31:45,995 --> 00:31:48,331 Deze broeders en zusters laten zien... 491 00:31:48,456 --> 00:31:52,710 dat als je je op de rivier focust, je innerlijke rust kunt hebben... 492 00:31:52,835 --> 00:31:56,756 zelfs onder heel zware omstandigheden. 493 00:31:56,881 --> 00:32:00,092 Laten we weer naar Psalm 46 gaan. 494 00:32:00,259 --> 00:32:02,470 Dan gaan we naar vers acht en negen... 495 00:32:02,595 --> 00:32:08,142 die waarschijnlijk gaan over de engel die het Assyrische leger vernietigde. 496 00:32:08,267 --> 00:32:08,851 Er staat: 497 00:32:08,976 --> 00:32:12,313 Zie hoe Jehovah verbazingwekkende dingen op aarde doet. 498 00:32:12,438 --> 00:32:15,066 Hij maakt overal op aarde een eind aan oorlogen. 499 00:32:15,191 --> 00:32:19,987 Hij breekt de boog en versplintert de speer, de strijdwagens verbrandt hij met vuur. 500 00:32:20,112 --> 00:32:23,199 Stel je eens voor hoe dat er uit moet hebben gezien. 501 00:32:23,324 --> 00:32:28,496 Je gaat naar het Assyrische kamp en ziet dat het hele leger is uitgeroeid. 502 00:32:28,621 --> 00:32:31,207 Wat betekent dat voor ons? 503 00:32:31,332 --> 00:32:34,293 We hebben een hekel aan de oorlogen en het geweld in deze wereld... 504 00:32:34,418 --> 00:32:36,796 waar onze broeders en zusters onder te lijden hebben. 505 00:32:36,921 --> 00:32:38,923 En we willen dat er een eind aan komt. 506 00:32:39,048 --> 00:32:43,553 Maar tot die tijd weten we dat Jehovah nog steeds in de stad is. 507 00:32:43,678 --> 00:32:45,471 Dat hij zijn volk leidt. 508 00:32:45,596 --> 00:32:48,558 En dat geeft ons vertrouwen. 509 00:32:48,724 --> 00:32:53,312 Geen mens, geen aanval van een met Assyrië te vergelijken regering... 510 00:32:53,437 --> 00:32:57,567 kan de rivier doen opdrogen of de stad doen beven. 511 00:32:57,692 --> 00:33:06,158 En de psalmist besluit in vers elf met soortgelijke woorden als in vers één: 512 00:33:06,284 --> 00:33:14,000 Jehovah van de legermachten is met ons, de God van Jakob is voor ons een veilige schuilplaats. 513 00:33:14,125 --> 00:33:20,756 We weten niet hoe jullie toekomst er na Gilead uitziet of welke toewijzingen jullie allemaal nog gaan krijgen. 514 00:33:20,882 --> 00:33:24,802 Maar je kunt er zeker van zijn dat Jehovah in de stad is. 515 00:33:24,927 --> 00:33:26,637 Dat hij ons leiding geeft. 516 00:33:26,762 --> 00:33:29,348 En onthoud deze les van Gilead. 517 00:33:29,515 --> 00:33:36,022 Blijf gefocust op de rivier, de rivier die de stad van God verheugt. 518 00:33:36,147 --> 00:33:40,234 De rivier die voor eeuwig zal blijven stromen. 519 00:33:50,573 --> 00:33:52,867 Heel erg bedankt, broeder Ahladis. 520 00:33:53,284 --> 00:33:56,579 Dat is echt één van mijn favoriete Bijbelteksten... 521 00:33:56,704 --> 00:34:00,041 en daar hebben we heel veel aan in deze moeilijke tijd. 522 00:34:00,166 --> 00:34:02,293 We gaan nu luisteren naar drie lezingen... 523 00:34:02,418 --> 00:34:05,296 die gehouden worden door leraren van Gilead. 524 00:34:05,421 --> 00:34:08,967 We gaan beginnen met broeder Trent Lippold... 525 00:34:09,092 --> 00:34:10,885 en het thema van zijn lezing is: 526 00:34:11,010 --> 00:34:13,596 De onderroeier. 527 00:34:14,896 --> 00:34:17,733 Hij staat bekend om wat hem was overkomen... 528 00:34:17,858 --> 00:34:21,320 en niet om wat hij zelf had gedaan. 529 00:34:21,445 --> 00:34:25,574 Het is niet moeilijk om je in hem te verplaatsen... 530 00:34:25,699 --> 00:34:30,871 want zijn emoties en gevoelens zijn heel herkenbaar voor ons. 531 00:34:30,996 --> 00:34:34,792 Maar zijn reactie op wat hem overkwam... 532 00:34:34,917 --> 00:34:36,627 bevat een krachtige les... 533 00:34:36,752 --> 00:34:39,755 waar we in onze dienst voor God veel aan hebben. 534 00:34:39,881 --> 00:34:41,591 We lezen voor het eerst over hem... 535 00:34:41,716 --> 00:34:44,302 in Markus hoofdstuk veertien. 536 00:34:46,804 --> 00:34:50,225 Markus hoofdstuk veertien vanaf vers vijftig. 537 00:34:52,769 --> 00:34:54,896 We vallen midden in het verslag over Jezus... 538 00:34:55,021 --> 00:34:57,858 in de hof van Gethsemané. 539 00:34:57,983 --> 00:35:02,195 Over de elf trouwe apostelen staat in vers vijftig: 540 00:35:02,320 --> 00:35:06,325 Ze lieten hem allemaal in de steek en vluchtten. 541 00:35:06,450 --> 00:35:07,701 Een jonge man... 542 00:35:07,826 --> 00:35:10,204 die alleen een fijn linnen kleed aanhad... 543 00:35:10,329 --> 00:35:14,208 volgde hem op korte afstand, en ze probeerden hem te grijpen. 544 00:35:14,333 --> 00:35:16,877 Maar hij liet zijn linnen kleed achter... 545 00:35:17,002 --> 00:35:21,006 en vluchtte naakt weg. 546 00:35:21,132 --> 00:35:23,968 Er wordt aangenomen dat de jonge man in dit verslag... 547 00:35:24,093 --> 00:35:26,721 Johannes Markus is. 548 00:35:26,846 --> 00:35:31,559 En merk op wat voor mooie eigenschap hij had. 549 00:35:31,684 --> 00:35:35,271 Er staat dat toen alle apostelen vluchtten... 550 00:35:35,396 --> 00:35:39,651 Johannes Markus hem op korte afstand volgde. 551 00:35:40,026 --> 00:35:43,279 Wat een moed toonde deze jongeman. 552 00:35:43,405 --> 00:35:46,074 Toen alle belangrijke mannen vluchtten... 553 00:35:46,199 --> 00:35:47,951 vluchtte Markus niet. 554 00:35:48,076 --> 00:35:50,537 Hij volgde Jezus op korte afstand. 555 00:35:50,662 --> 00:35:52,664 Het is interessant om te weten dat Petrus... 556 00:35:52,789 --> 00:35:55,000 Jezus uiteindelijk ook volgde. 557 00:35:55,125 --> 00:35:58,921 Maar kijk eens wat er over Petrus staat in vers 54. 558 00:35:59,046 --> 00:36:03,384 Maar Petrus volgde hem op een flinke afstand. 559 00:36:03,509 --> 00:36:07,054 Johannes Markus volgde hem op een korte afstand. 560 00:36:07,179 --> 00:36:10,349 Hieruit blijkt niet alleen hoe moedig Markus was... 561 00:36:10,474 --> 00:36:14,186 maar ook hoe toegewijd hij aan Jezus was. 562 00:36:14,312 --> 00:36:16,272 We weten niet precies hoe goed hij Jezus kende... 563 00:36:16,397 --> 00:36:18,608 of hoe nauw hij met Jezus omging... 564 00:36:18,733 --> 00:36:21,194 maar hij kende Jezus in ieder geval. 565 00:36:21,319 --> 00:36:23,529 Dus Markus was heel moedig... 566 00:36:23,655 --> 00:36:26,324 en toegewijd aan zijn meester. 567 00:36:27,325 --> 00:36:29,118 In de Bijbel wordt Markus ook wel beschreven als... 568 00:36:29,244 --> 00:36:32,372 een grote troost of een versterkende hulp. 569 00:36:32,497 --> 00:36:35,667 Dat is hoe hij later bekend kwam te staan. 570 00:36:35,792 --> 00:36:37,210 En in de Bijbel staat dat Markus... 571 00:36:37,335 --> 00:36:39,629 op de achtergrond werk verrichte... 572 00:36:39,754 --> 00:36:42,674 voor een aantal heel bekende personen: 573 00:36:42,799 --> 00:36:44,843 de apostel Paulus... 574 00:36:44,968 --> 00:36:46,386 de apostel Petrus... 575 00:36:46,511 --> 00:36:48,931 en Barnabas. 576 00:36:49,056 --> 00:36:50,724 Markus werd voor het eerst opgemerkt... 577 00:36:50,849 --> 00:36:53,352 door de apostelen, door Paulus en Barnabas... 578 00:36:53,477 --> 00:36:55,896 toen hij in Jeruzalem was. 579 00:36:56,021 --> 00:36:59,066 Paulus, toen nog Saulus en Barnabas... 580 00:36:59,191 --> 00:37:03,404 kwamen in 46 na Christus in Jeruzalem aan... 581 00:37:03,529 --> 00:37:06,782 en ze namen Markus mee naar een geweldige toewijzing... 582 00:37:06,908 --> 00:37:08,326 naar Antiochië. 583 00:37:08,451 --> 00:37:11,037 Daar vond toen heel veel groei plaats. 584 00:37:11,162 --> 00:37:14,123 En Markus mocht met ze mee. 585 00:37:14,248 --> 00:37:16,376 Later, in het jaar 47... 586 00:37:16,501 --> 00:37:19,003 werd Markus uitgekozen om met Barnabas en Saulus... 587 00:37:19,129 --> 00:37:22,257 mee te gaan op de eerste zendingsreis. 588 00:37:22,382 --> 00:37:26,428 Dat staat beschreven in Handelingen hoofdstuk dertien. 589 00:37:28,388 --> 00:37:32,267 In Handelingen hoofdstuk dertien, vers vier en vijf staat: 590 00:37:32,392 --> 00:37:35,020 Deze mannen, dus Paulus en Barnabas... 591 00:37:35,145 --> 00:37:37,481 die door de heilige geest waren uitgezonden... 592 00:37:37,606 --> 00:37:42,152 gingen naar Seleucië en voeren vandaar naar Cyprus. 593 00:37:42,277 --> 00:37:43,988 Toen ze in Salamis aankwamen... 594 00:37:44,113 --> 00:37:46,073 gingen ze het woord van God in de synagogen... 595 00:37:46,198 --> 00:37:47,575 van de Joden verkondigen. 596 00:37:47,700 --> 00:37:50,745 Johannes was meegegaan om ze te helpen. 597 00:37:50,870 --> 00:37:53,122 Johannes Markus. 598 00:37:53,247 --> 00:37:55,458 Hij was dus meegegaan om ze te helpen. 599 00:37:55,583 --> 00:37:58,377 In de voetnoot staat: als dienaar. 600 00:37:58,503 --> 00:38:00,129 De schrijver van Handelingen gebruikt hier... 601 00:38:00,254 --> 00:38:01,964 een interessant woord voor dienaar. 602 00:38:02,090 --> 00:38:06,594 Het Griekse woord betekent letterlijk een onderroeier. 603 00:38:06,719 --> 00:38:11,224 Een onderroeier was iemand die benedendeks werkte... 604 00:38:11,349 --> 00:38:14,477 op een groot Romeins schip. 605 00:38:14,602 --> 00:38:16,605 Dus hij werkte onder het scheepsdek... 606 00:38:16,730 --> 00:38:20,942 en hij moest in hetzelfde tempo roeien als de andere roeiers... 607 00:38:21,068 --> 00:38:23,070 en hij moest luisteren naar de kapitein... 608 00:38:23,195 --> 00:38:25,489 die het tempo aangaf. 609 00:38:25,614 --> 00:38:27,199 Waarom werd deze term gebruikt ... 610 00:38:27,324 --> 00:38:29,368 om Johannes Markus te beschrijven? 611 00:38:29,493 --> 00:38:31,537 De clue staat in vers vier. 612 00:38:31,662 --> 00:38:35,499 Daar staat: Ze voeren vandaar naar Cyprus. 613 00:38:35,624 --> 00:38:38,169 Dus de vergelijking met een onderroeier... 614 00:38:38,294 --> 00:38:40,588 werd in die tijd goed begrepen. 615 00:38:40,713 --> 00:38:42,298 Het is interessant dat Paulus... 616 00:38:42,423 --> 00:38:46,135 dezelfde term gebruikt in 1 Korinthiërs hoofdstuk vier... 617 00:38:46,260 --> 00:38:47,637 waar hij zichzelf beschrijft... 618 00:38:47,762 --> 00:38:50,098 als een bediende of dienaar van God. 619 00:38:50,223 --> 00:38:51,641 Waarom is dat zo interessant? 620 00:38:51,766 --> 00:38:54,018 Waarom gebruikte hij die term daar? 621 00:38:54,143 --> 00:38:57,105 Omdat in één van de baaien bij Korinthe ... 622 00:38:57,230 --> 00:38:58,690 de grote schepen.. 623 00:38:58,815 --> 00:39:01,693 van de Romeinse vloot aanlegden. 624 00:39:01,818 --> 00:39:03,194 Dus, de vergelijking... 625 00:39:03,319 --> 00:39:04,571 met een onderroeier... 626 00:39:04,696 --> 00:39:07,908 werd daar goed begrepen. 627 00:39:08,033 --> 00:39:13,664 In het begin hadden we het over iets dat Markus is overkomen. 628 00:39:13,789 --> 00:39:16,250 En die gebeurtenis vinden we terug... 629 00:39:16,375 --> 00:39:19,586 in het boek Handelingen in hoofdstuk vijftien. 630 00:39:19,711 --> 00:39:22,798 Het staat in Handelingen vijftien... 631 00:39:22,923 --> 00:39:25,384 vanaf vers 37. 632 00:39:25,509 --> 00:39:27,636 Barnabas was vastbesloten om Johannes... 633 00:39:27,761 --> 00:39:30,431 die Markus werd genoemd, mee te nemen. 634 00:39:30,556 --> 00:39:32,224 Maar Paulus vond het geen goed idee... 635 00:39:32,349 --> 00:39:34,226 om hem mee te nemen... 636 00:39:34,352 --> 00:39:36,854 omdat hij hen in Pamfylië had verlaten... 637 00:39:36,979 --> 00:39:40,191 en niet met hen was meegegaan voor het werk. 638 00:39:40,316 --> 00:39:43,528 Ze kregen daarover een hoogoplopende ruzie... 639 00:39:43,653 --> 00:39:45,238 en gingen uit elkaar. 640 00:39:45,363 --> 00:39:50,827 Barnabas nam Markus mee en ging per schip naar Cyprus. 641 00:39:50,952 --> 00:39:53,580 Er werd Markus een kans afgenomen... 642 00:39:53,705 --> 00:39:55,040 een voorrecht. 643 00:39:55,165 --> 00:39:57,751 Hoe reageerde hij? 644 00:39:57,876 --> 00:39:59,628 Er staat dat hij per schip... 645 00:39:59,753 --> 00:40:02,172 met Barnabas meeging naar Cyprus. 646 00:40:02,297 --> 00:40:04,967 Markus bleef actief... 647 00:40:05,092 --> 00:40:06,885 in Jehovah’s dienst. 648 00:40:07,010 --> 00:40:09,179 Waardoor kon hij dat? 649 00:40:09,346 --> 00:40:14,810 Johannes Markus was niet gefocust op een voorrecht dat hij verloor. 650 00:40:14,935 --> 00:40:16,353 Hij had juist waardering... 651 00:40:16,478 --> 00:40:20,232 voor de mogelijkheden die hij nog wel had. 652 00:40:21,442 --> 00:40:24,528 Dus hij vertrok per schip en ging aan de slag. 653 00:40:24,654 --> 00:40:26,656 Wat deed Paulus ondertussen? 654 00:40:26,781 --> 00:40:29,617 In vers veertig staat dat hij Silas uitkoos... 655 00:40:29,742 --> 00:40:33,579 en in vers 41 staat dat hij door Syrië en Cilicië reisde... 656 00:40:33,705 --> 00:40:36,040 en de gemeenten sterkte. 657 00:40:36,165 --> 00:40:37,959 En als je verder leest in hoofdstuk zestien... 658 00:40:38,084 --> 00:40:42,255 zie je dat hij vervolgens in Derbe en Lystra aankomt. 659 00:40:42,380 --> 00:40:45,342 In vers één staat dat hij daar Timotheüs... 660 00:40:45,467 --> 00:40:47,636 een discipel ontmoette. 661 00:40:47,761 --> 00:40:49,429 En wat lees je in vers drie? 662 00:40:49,554 --> 00:40:52,307 Paulus wilde graag dat Timotheüs... 663 00:40:52,474 --> 00:40:54,559 met hem meeging. 664 00:40:56,520 --> 00:40:58,730 Markus werd vervangen. 665 00:40:59,857 --> 00:41:01,358 Het is interessant dat Paulus... 666 00:41:01,483 --> 00:41:03,694 nu met Timotheüs op reis gaat... 667 00:41:03,819 --> 00:41:05,321 en binnen een jaar... 668 00:41:05,446 --> 00:41:09,074 schrijft hij een brief aan de Thessalonicenzen. 669 00:41:09,200 --> 00:41:11,619 En in 1 Thessalonicenzen één vers één... 670 00:41:11,744 --> 00:41:14,205 zie je wie de afzenders waren: Paulus... 671 00:41:14,330 --> 00:41:16,749 Silas en Timotheüs. 672 00:41:16,874 --> 00:41:19,752 Ook 2 Thessalonicenzen is van Paulus... 673 00:41:19,877 --> 00:41:22,338 Silas en Timotheüs. 674 00:41:22,463 --> 00:41:23,673 Ik vraag me af hoe Markus... 675 00:41:23,798 --> 00:41:26,426 zich op dat moment gevoeld moet hebben. 676 00:41:26,551 --> 00:41:29,137 Vijf jaar later schrijft Paulus naar de Korinthiërs... 677 00:41:29,262 --> 00:41:33,433 en nu is de brief van Paulus en Timotheüs. 678 00:41:33,558 --> 00:41:36,311 Dus Timotheüs krijgt steeds meer verantwoordelijkheden. 679 00:41:36,436 --> 00:41:38,939 Maar wat doet Markus ondertussen? 680 00:41:39,064 --> 00:41:41,233 Hij was een onderroeier. 681 00:41:41,358 --> 00:41:44,069 Markus bleef Jehovah trouw dienen. 682 00:41:44,194 --> 00:41:47,239 Elf jaar later, in zestig tot eenenzestig... 683 00:41:47,364 --> 00:41:48,615 was Paulus in Rome. 684 00:41:48,740 --> 00:41:50,242 Wie was er bij hem? 685 00:41:50,367 --> 00:41:52,494 Johannes Markus. 686 00:41:52,619 --> 00:41:54,872 En in zijn brieven aan verschillende gemeentes... 687 00:41:54,997 --> 00:41:58,542 heeft Paulus het over Johannes Markus. 688 00:41:58,667 --> 00:42:02,046 In de brief die Paulus aan de Kolossenzen schreef... 689 00:42:02,171 --> 00:42:05,299 zegt hij zelfs dat hij Johannes Markus... 690 00:42:05,424 --> 00:42:10,888 als persoonlijke vertegenwoordiger naar de gemeentes wilde sturen. 691 00:42:11,013 --> 00:42:14,350 Dat maakt duidelijk wat voor persoon Markus was... 692 00:42:14,475 --> 00:42:16,728 en wat voor reputatie hij had. 693 00:42:16,853 --> 00:42:18,396 Een persoonlijke vertegenwoordiger... 694 00:42:18,521 --> 00:42:21,274 was iemand die echt betrouwbaar was... 695 00:42:21,399 --> 00:42:23,693 en Paulus wilde Markus dus die taak... 696 00:42:23,818 --> 00:42:26,029 als vertegenwoordiger geven. 697 00:42:26,154 --> 00:42:28,990 Dat was de reputatie van Johannes Markus. 698 00:42:29,115 --> 00:42:31,827 Er staat in de Bijbel niks over de uitdagingen... 699 00:42:31,952 --> 00:42:35,205 waarmee Johannes in de dienst te maken kreeg. 700 00:42:35,330 --> 00:42:37,124 Geen schipbreuk, geen stokslagen... 701 00:42:37,249 --> 00:42:39,460 geen honger, geen bijna-doodervaringen. 702 00:42:39,585 --> 00:42:44,173 Maar is één uitdaging die wel is opgeschreven. 703 00:42:44,298 --> 00:42:46,425 En dat was dat probleem dat was ontstaan... 704 00:42:46,550 --> 00:42:48,761 tussen hem en Paulus. 705 00:42:48,886 --> 00:42:51,180 Paulus, zijn broeder. 706 00:42:51,305 --> 00:42:53,891 Maar het is duidelijk dat er ondanks onenigheid... 707 00:42:54,016 --> 00:42:57,478 geen sprake was van wrokgevoelens tussen hen. 708 00:42:57,603 --> 00:42:59,647 Kijk maar eens in twee Timotheüs hoofdstuk vier. 709 00:42:59,772 --> 00:43:02,692 Daar staan de laatste woorden van Paulus die zijn opgetekend... 710 00:43:02,817 --> 00:43:05,486 en daar zegt hij tegen Timotheüs over Markus: 711 00:43:05,612 --> 00:43:10,033 Neem Markus met je mee, ik kan hem goed gebruiken. 712 00:43:10,158 --> 00:43:13,036 De onderroeier, Johannes Markus. 713 00:43:13,161 --> 00:43:14,454 Het is interessant... 714 00:43:14,579 --> 00:43:16,748 dat we heel veel weten over Timotheüs... 715 00:43:16,873 --> 00:43:18,834 maar dat er geen woorden van hemzelf... 716 00:43:18,959 --> 00:43:21,795 in de Bijbel staan opgeschreven, 717 00:43:21,920 --> 00:43:25,591 terwijl Markus een evangelie heeft geschreven. 718 00:43:25,716 --> 00:43:30,888 En als een typische onderroeier noemde hij nooit zijn naam. 719 00:43:31,013 --> 00:43:33,807 Dus als we de puzzelstukjes bij elkaar leggen... 720 00:43:33,932 --> 00:43:36,685 van alles wat er in de Bijbel wordt gezegd over Markus, 721 00:43:36,810 --> 00:43:38,145 zien we dat hij... 722 00:43:38,270 --> 00:43:40,606 ten eerste heel ijverig was ... 723 00:43:40,731 --> 00:43:42,858 in de prediking van het goede nieuws... 724 00:43:42,983 --> 00:43:46,445 en ten tweede, anderen graag diende. 725 00:43:46,571 --> 00:43:50,575 Dit alleen al is het navolgen waard. 726 00:43:50,700 --> 00:43:53,494 Maar er is nog meer. 727 00:43:53,619 --> 00:43:56,956 In de toekomst kun jij terechtkomen... 728 00:43:57,081 --> 00:44:01,086 in een Paulus en Barnabas situatie. 729 00:44:01,211 --> 00:44:03,546 Of misschien veranderen je omstandigheden... 730 00:44:03,672 --> 00:44:07,842 vanwege problemen met je gezondheid of in de familie. 731 00:44:07,968 --> 00:44:12,848 Misschien moet jij werk verrichten in de schaduw van een Timotheüs. 732 00:44:12,973 --> 00:44:14,891 Misschien verlies je een voorrecht... 733 00:44:15,017 --> 00:44:17,644 of wordt er je een kans afgenomen. 734 00:44:17,769 --> 00:44:20,063 Maar wees net als Markus niet gefocust... 735 00:44:20,189 --> 00:44:22,941 op voorrechten die je hebt verloren. 736 00:44:23,067 --> 00:44:24,568 Heb juist waardering... 737 00:44:24,735 --> 00:44:28,697 voor de mogelijkheden die je wel hebt. 738 00:44:28,823 --> 00:44:31,742 Hou net als Markus je geloof sterk ... 739 00:44:31,867 --> 00:44:34,328 en blijf druk bezig. 740 00:44:34,453 --> 00:44:36,330 Blijf roeien... 741 00:44:36,455 --> 00:44:38,624 werk goed samen met je broeders en zusters... 742 00:44:38,749 --> 00:44:42,336 in het werk voor de Meester. 743 00:44:42,462 --> 00:44:45,131 Wees net als Markus... 744 00:44:45,256 --> 00:44:47,425 een onderroeier. 745 00:44:55,488 --> 00:44:57,907 Bedankt, bedankt broeder Lippold... 746 00:44:58,032 --> 00:45:00,534 voor de praktische raad. 747 00:45:00,659 --> 00:45:04,121 We gaan nu luisteren naar een andere leraar van Gilead... 748 00:45:04,246 --> 00:45:06,123 broeder Richard Chilton... 749 00:45:06,248 --> 00:45:08,417 en het thema van zijn lezing is: 750 00:45:08,542 --> 00:45:09,919 Waar u gaat... 751 00:45:10,044 --> 00:45:11,670 zal ik gaan. 752 00:45:13,099 --> 00:45:16,436 Wat hebben de volgende uitspraken met elkaar gemeen? 753 00:45:16,561 --> 00:45:18,647 Bouw een ark. 754 00:45:18,772 --> 00:45:21,566 Kies 300 mannen uit. 755 00:45:21,691 --> 00:45:24,736 Marcheer zeven keer om de stad heen. 756 00:45:24,861 --> 00:45:28,824 Neem deze route richting de Rode Zee. 757 00:45:28,949 --> 00:45:30,784 Ben je erachter? 758 00:45:30,909 --> 00:45:35,664 Jehovah gaf zijn volk instructies. 759 00:45:35,789 --> 00:45:38,959 En in het geval van deze voorbeelden... 760 00:45:39,084 --> 00:45:42,046 leken de instructies soms... 761 00:45:42,171 --> 00:45:45,800 laten we zeggen een beetje ongewoon. 762 00:45:45,966 --> 00:45:49,553 Het is niet moeilijk om je voor te stellen dat Noach had gezegd: 763 00:45:49,679 --> 00:45:53,182 en u wil dat ik een enorme ark ga bouwen? 764 00:45:53,307 --> 00:45:54,851 Of dat Gideon had gevraagd: 765 00:45:54,976 --> 00:46:00,940 Maar 300 mannen tegen een leger van 135.000 man? 766 00:46:01,065 --> 00:46:03,568 Weet u het zeker? 767 00:46:03,693 --> 00:46:05,945 Of dat Jozua had geantwoord: 768 00:46:06,071 --> 00:46:09,199 zeven keer om Jericho marcheren... 769 00:46:09,324 --> 00:46:12,035 en alleen op de hoorns blazen? 770 00:46:12,160 --> 00:46:14,329 Is dat alles? 771 00:46:14,454 --> 00:46:16,331 Of dat Mozes had gezegd: 772 00:46:16,456 --> 00:46:19,001 waarom gaan we eigenlijk naar de Rode Zee... 773 00:46:19,126 --> 00:46:22,087 terwijl er volgens mij een veel snellere route.... 774 00:46:22,212 --> 00:46:25,340 naar het Beloofde Land is? 775 00:46:25,466 --> 00:46:30,387 Ze hadden allemaal op zo’n manier kunnen reageren. 776 00:46:30,512 --> 00:46:32,223 Maar deden ze dat ook? 777 00:46:32,348 --> 00:46:34,683 Laten we het antwoord in de Bijbel opzoeken... 778 00:46:34,809 --> 00:46:38,354 in Genesis hoofdstuk 6. 779 00:46:38,479 --> 00:46:43,443 In Genesis hoofdstuk 6:22 staat: 780 00:46:43,568 --> 00:46:48,948 Noach deed alles wat God hem had opgedragen. 781 00:46:49,073 --> 00:46:51,784 Precies zo deed hij het. 782 00:46:51,910 --> 00:46:53,411 Precies zo. 783 00:46:53,536 --> 00:46:57,040 Het is zelfs zo dat de voorbeelden die we net hebben besproken... 784 00:46:57,165 --> 00:47:01,127 het allemaal precies zo deden. 785 00:47:01,253 --> 00:47:04,881 De instructies waren misschien anders dan ze hadden verwacht... 786 00:47:05,006 --> 00:47:09,052 Maar nederig pasten ze hun denkwijze aan... 787 00:47:09,177 --> 00:47:15,100 en volgden ze Gods leiding, wat dat dan ook voor hen betekende. 788 00:47:15,225 --> 00:47:17,102 En omdat ze dat deden... 789 00:47:17,227 --> 00:47:19,730 redden ze niet alleen hun eigen leven... 790 00:47:19,855 --> 00:47:22,775 maar ook dat van degenen die bij hen waren. 791 00:47:22,942 --> 00:47:29,448 Het is duidelijk dat Jehovah degene was die ze leiding gaf. 792 00:47:29,574 --> 00:47:32,452 En door goed op zijn leiding te reageren... 793 00:47:32,577 --> 00:47:35,997 zeiden ze in feite tegen hem: 794 00:47:36,122 --> 00:47:40,376 waar u gaat, zal ik gaan. 795 00:47:40,502 --> 00:47:45,799 En hoe zit het met jullie, lieve afgestudeerden van Gilead? 796 00:47:45,924 --> 00:47:48,551 Net als de getrouwen uit de oudheid... 797 00:47:48,677 --> 00:47:53,473 staan jullie er bij belangrijke beslissingen niet alleen voor. 798 00:47:53,598 --> 00:47:57,352 Jehovah is waar hij altijd is geweest. 799 00:47:57,477 --> 00:47:59,229 Hij staat aan het roer. 800 00:47:59,354 --> 00:48:01,857 Hij geeft zijn volk leiding. 801 00:48:02,024 --> 00:48:05,486 Het enige verschil met vroeger... 802 00:48:05,611 --> 00:48:11,575 is dat Jehovah nu leiding geeft via de getrouwe en beleidvolle slaaf. 803 00:48:11,700 --> 00:48:14,829 En het komt alleen maar door ons beperkte begrip... 804 00:48:14,954 --> 00:48:22,378 dat de leiding die we krijgen soms misschien een beetje ongewoon kan lijken. 805 00:48:22,503 --> 00:48:26,341 Toch hebben jullie die leiding gevolgd... 806 00:48:26,466 --> 00:48:31,346 wat het ook was, en wat het ook voor jullie betekende. 807 00:48:31,471 --> 00:48:35,725 En daarvoor willen we jullie bedanken. 808 00:48:35,850 --> 00:48:39,312 En eigenlijk willen we iedereen die naar dit programma luistert... 809 00:48:39,437 --> 00:48:42,232 bedanken voor de goede manier... 810 00:48:42,399 --> 00:48:45,193 waarop jullie op leiding hebben gereageerd. 811 00:48:45,319 --> 00:48:49,740 Maar we willen in het bijzonder jullie, Gileadstudenten, bedanken. 812 00:48:49,865 --> 00:48:52,242 Waarom dan? 813 00:48:52,367 --> 00:48:56,163 Omdat we jullie de afgelopen vijf maanden... 814 00:48:56,288 --> 00:48:58,207 hebben gadegeslagen. 815 00:48:58,332 --> 00:49:02,962 We zagen hoe nauwgezet jullie de leiding van de getrouwe slaaf opvolgden. 816 00:49:03,087 --> 00:49:06,632 Jullie deden het precies zo. 817 00:49:06,799 --> 00:49:08,551 Een voorbeeld: 818 00:49:08,676 --> 00:49:11,554 als jullie een aandeeltje in de klas hadden... 819 00:49:11,679 --> 00:49:13,806 deden jullie dat in het Engels... 820 00:49:13,931 --> 00:49:18,144 ook al is dat voor de meesten van jullie niet jullie moedertaal. 821 00:49:18,269 --> 00:49:21,481 En als er richtlijnen gegeven werden vanwege COVID... 822 00:49:21,606 --> 00:49:26,778 zagen we dat jullie ze opvolgden, ook al was het soms een beetje lastig. 823 00:49:26,903 --> 00:49:31,158 Jullie deden het om jezelf en jullie klasgenoten gezond te houden. 824 00:49:31,283 --> 00:49:33,952 En als jullie raad kregen... 825 00:49:34,077 --> 00:49:38,081 niet alleen van de leraren, maar ook van elkaar... 826 00:49:38,207 --> 00:49:45,422 waren jullie er dankbaar voor en pasten jullie de raad onmiddellijk toe. 827 00:49:45,547 --> 00:49:49,468 We zagen hoe jullie groeiden in jullie liefde voor elkaar... 828 00:49:49,593 --> 00:49:51,637 voor Gods organisatie... 829 00:49:51,762 --> 00:49:55,224 voor Jehovah, en voor zijn zoon Jezus. 830 00:49:55,349 --> 00:49:56,893 En dat was allemaal... 831 00:49:57,018 --> 00:49:58,853 een direct gevolg... 832 00:49:58,978 --> 00:50:01,647 van het feit dat jullie gevoelig zijn... 833 00:50:01,773 --> 00:50:05,902 voor de leiding van de getrouwe slaaf. 834 00:50:06,027 --> 00:50:10,281 Maar wat als jullie deze plek verlaten? 835 00:50:10,406 --> 00:50:15,412 Zelfs als je wordt toegewezen aan het land waar je vandaan komt... 836 00:50:15,537 --> 00:50:19,291 ben je niet meer dezelfde persoon die je was. 837 00:50:19,457 --> 00:50:24,421 En dingen daar zijn misschien niet hetzelfde als hoe je ze herinnert. 838 00:50:24,546 --> 00:50:27,633 Maar we hebben er het volste vertrouwen in... 839 00:50:27,758 --> 00:50:32,096 dat met welke veranderingen jullie ook te maken gaan krijgen... 840 00:50:32,221 --> 00:50:38,519 jullie net zo zullen reageren als de Moabitische Ruth. 841 00:50:38,644 --> 00:50:42,189 Haar leven zou drastisch gaan veranderen. 842 00:50:42,314 --> 00:50:45,901 En kijk eens wat ze toen tegen Naomi zei. 843 00:50:46,027 --> 00:50:50,114 Haar woorden zijn voor ons opgeschreven in het boek dat haar naam draagt. 844 00:50:50,239 --> 00:50:53,993 Ruth hoofdstuk 1 vers 16 en 17: 845 00:50:54,118 --> 00:50:56,621 Ruth zei: 846 00:50:56,746 --> 00:50:59,874 Vraag me toch niet om u in de steek te laten... 847 00:50:59,999 --> 00:51:03,044 en zonder u terug te gaan. 848 00:51:03,169 --> 00:51:06,631 Want waar u gaat... 849 00:51:06,756 --> 00:51:09,092 zal ik gaan... 850 00:51:09,217 --> 00:51:13,221 en waar u overnacht, zal ik overnachten. 851 00:51:13,347 --> 00:51:18,018 Uw volk zal mijn volk zijn, en uw God mijn God. 852 00:51:18,143 --> 00:51:21,355 Waar u sterft, zal ik sterven... 853 00:51:21,480 --> 00:51:24,817 en daar zal ik begraven worden. 854 00:51:24,942 --> 00:51:29,655 Jehovah mag me zwaar straffen als iets anders dan de dood... 855 00:51:29,780 --> 00:51:33,242 mij zou scheiden... 856 00:51:33,367 --> 00:51:35,161 van u. 857 00:51:36,203 --> 00:51:39,957 Wat zou dit eigenlijk allemaal voor Ruth betekenen? 858 00:51:40,083 --> 00:51:44,921 Het zou betekenen dat ze alles wat ze kende zou achterlaten. 859 00:51:45,046 --> 00:51:47,465 Het zou betekenen dat ze bij een volk ging horen... 860 00:51:47,590 --> 00:51:50,427 dat een ander geloof had dan haar volk. 861 00:51:50,552 --> 00:51:54,222 Het zou betekenen dat ze misschien uitgehuwelijkt zou gaan worden... 862 00:51:54,347 --> 00:51:58,185 en de vrouw zou worden van iemand die ze niet zelf had gekozen... 863 00:51:58,310 --> 00:52:00,395 en zelfs niet eens kende. 864 00:52:00,520 --> 00:52:06,318 Het zou betekenen dat ze nooit meer terug zou gaan. 865 00:52:06,443 --> 00:52:08,529 Toen Ruth tegen Naomi zei: 866 00:52:08,654 --> 00:52:11,073 Waar u gaat, zal ik gaan... 867 00:52:11,198 --> 00:52:14,743 was dat zonder voorwaarde, zonder uitzonderingen... 868 00:52:14,868 --> 00:52:16,370 zonder onderhandelingen. 869 00:52:16,495 --> 00:52:19,123 Ze zou gewoon gaan. 870 00:52:19,248 --> 00:52:22,251 Voor Ruth waren dit niet gewoon woorden... 871 00:52:22,376 --> 00:52:24,921 het was haar instelling. 872 00:52:25,046 --> 00:52:29,967 Het was dezelfde instelling die Noach, Gideon... 873 00:52:30,093 --> 00:52:33,513 Jozua en Mozes hadden. 874 00:52:33,680 --> 00:52:36,808 En als we, net als zij... 875 00:52:36,933 --> 00:52:39,853 proberen om altijd degene voor ogen te houden... 876 00:52:39,978 --> 00:52:41,479 van wie de leiding komt... 877 00:52:41,604 --> 00:52:43,898 zullen we in staat zijn om met heel ons hart... 878 00:52:44,024 --> 00:52:46,318 met de hemelse wagen mee te bewegen. 879 00:52:46,443 --> 00:52:47,777 Niet eronder... 880 00:52:47,903 --> 00:52:49,154 niet erachter... 881 00:52:49,279 --> 00:52:52,115 maar precies met de wagen mee. 882 00:52:52,240 --> 00:52:55,744 Dit doet me trouwens denken aan iets moois ... 883 00:52:55,869 --> 00:52:58,455 dat ik ooit heb gezien. 884 00:52:58,580 --> 00:53:01,667 Toen mijn vrouw en ik nog in Zuid-Afrika woonden... 885 00:53:01,792 --> 00:53:06,046 zag ik een keer een zwerm vogels vliegen. 886 00:53:06,172 --> 00:53:09,133 Wat waren het voor vogels? Geen idee. 887 00:53:09,258 --> 00:53:12,887 Maar het waren er duizenden. 888 00:53:13,012 --> 00:53:18,434 En je zag ze in een vloeiende beweging heen en weer gaan als één groep. 889 00:53:18,559 --> 00:53:23,106 Het was echt prachtig, adembenemend om te zien. 890 00:53:23,231 --> 00:53:24,816 Het is interessant... 891 00:53:24,941 --> 00:53:28,528 dat wetenschappers zeggen dat elke individuele vogel... 892 00:53:28,653 --> 00:53:31,323 niet naar de hele zwerm kijkt... 893 00:53:31,448 --> 00:53:36,912 maar alleen naar de vogels die direct om hem heen vliegen. 894 00:53:37,037 --> 00:53:40,290 Als de vogels om hem heen een bocht nemen... 895 00:53:40,415 --> 00:53:42,250 neemt hij ook een bocht. 896 00:53:42,376 --> 00:53:49,133 En ze doen dat allemaal waardoor er een harmonieuze golfbeweging ontstaat. 897 00:53:49,258 --> 00:53:51,593 Zo is het ook... 898 00:53:51,719 --> 00:53:57,183 als wij in alles wat we zeggen en doen de instelling hebben: 899 00:53:57,308 --> 00:54:03,773 Jehovah, waar u en uw slaaf gaan, zal ik gaan. 900 00:54:03,898 --> 00:54:08,903 Dan motiveren we anderen om hetzelfde te doen. 901 00:54:09,028 --> 00:54:12,949 Als er veranderingen in theocratische regelingen worden doorgevoerd... 902 00:54:13,074 --> 00:54:15,869 en wij bewegen mee... 903 00:54:15,994 --> 00:54:18,872 dan zullen onze broeders en zusters... 904 00:54:18,997 --> 00:54:21,499 ook meebewegen. 905 00:54:21,625 --> 00:54:26,421 En als Jehovah’s volk als één geheel beweegt... 906 00:54:26,546 --> 00:54:31,301 dan is dat voor Jehovah iets prachtigs om te zien. 907 00:54:31,468 --> 00:54:34,429 Net zoals Noach, Gideon... 908 00:54:34,555 --> 00:54:38,726 Jozua, Mozes en Ruth... 909 00:54:38,851 --> 00:54:42,354 ons het goede voorbeeld hebben gegeven... 910 00:54:42,479 --> 00:54:45,649 is het nu, lieve studenten... 911 00:54:45,774 --> 00:54:48,069 aan jullie... 912 00:54:48,194 --> 00:54:51,489 om het goede voorbeeld te geven. 913 00:54:51,614 --> 00:54:54,992 Blijf nauwgezet de leiding volgen... 914 00:54:55,117 --> 00:55:00,832 waarin Jehovah via zijn getrouwe slaaf voorziet... 915 00:55:00,957 --> 00:55:04,711 dan zullen anderen zien hoe Jehovah je zegent. 916 00:55:04,836 --> 00:55:09,132 Ze zullen zien hoe hij je beschermt en voor je zorgt. 917 00:55:09,257 --> 00:55:13,595 Ze zullen zien hoe gelukkig en tevreden je bent. 918 00:55:13,720 --> 00:55:16,932 Dan zullen ze hetzelfde willen ervaren... 919 00:55:17,057 --> 00:55:20,769 en dan zullen ze tegen jullie zeggen: 920 00:55:20,894 --> 00:55:23,105 waar jij gaat... 921 00:55:23,230 --> 00:55:25,232 zal ik gaan. 922 00:55:34,709 --> 00:55:36,336 Bedankt, broeder Chilton... 923 00:55:36,461 --> 00:55:39,297 dat praktisch advies voor de studenten... 924 00:55:39,506 --> 00:55:40,841 en voor ons allemaal. 925 00:55:40,966 --> 00:55:43,635 We hebben er echt van genoten. 926 00:55:43,760 --> 00:55:47,431 We gaan nu luisteren naar de derde leraar van Gilead... 927 00:55:47,556 --> 00:55:49,433 broeder James Cauthon... 928 00:55:49,558 --> 00:55:51,435 en zijn thema is vandaag: 929 00:55:51,560 --> 00:55:52,811 Raadgever... 930 00:55:52,936 --> 00:55:54,729 of herder? 931 00:55:56,787 --> 00:55:59,039 Naar wie zou je liever luisteren: 932 00:55:59,165 --> 00:56:00,875 naar een slimme raadgever... 933 00:56:01,000 --> 00:56:03,502 of een liefdevolle herder? 934 00:56:03,669 --> 00:56:07,548 Om de organisatie goed te kunnen versterken, broeders en zusters... 935 00:56:07,673 --> 00:56:10,050 en om de broederschap op te kunnen bouwen... 936 00:56:10,176 --> 00:56:12,720 is het een belangrijk onderwerp om te bespreken. 937 00:56:12,845 --> 00:56:16,140 En het is ook van toepassing op zusters. 938 00:56:17,516 --> 00:56:21,061 Een raadgever is iemand die advies geeft. 939 00:56:21,187 --> 00:56:23,522 In de wereld kun je overal advies krijgen. 940 00:56:23,647 --> 00:56:26,859 Er zijn huwelijksadviseurs, financieel adviseurs... 941 00:56:27,026 --> 00:56:29,153 adviseurs die je helpen bij rouwverwerking... 942 00:56:29,278 --> 00:56:31,030 en ga zo maar door. 943 00:56:31,238 --> 00:56:33,699 En het advies dat je van hun kunt krijgen... 944 00:56:33,783 --> 00:56:39,121 is vaak afhankelijk van hun ervaring of van hun opleiding. 945 00:56:39,246 --> 00:56:43,709 Achitofel is een Bijbels voorbeeld van een raadgever... 946 00:56:43,918 --> 00:56:45,586 en in de Bijbel staat dat zijn adviezen... 947 00:56:45,711 --> 00:56:50,257 net zoveel gezag hadden als het woord van de ware God. 948 00:56:50,424 --> 00:56:53,886 Iemand zou zichzelf een goede raadgever kunnen vinden... 949 00:56:54,011 --> 00:56:57,056 en misschien geeft hij iedereen ongevraagd advies. 950 00:56:57,264 --> 00:56:58,432 Advies... 951 00:56:58,557 --> 00:57:00,976 dat heel goed kan zijn... 952 00:57:03,771 --> 00:57:06,273 en soms wat minder goed. 953 00:57:07,942 --> 00:57:10,611 Misschien zegt een oplossingsgerichte man... 954 00:57:10,736 --> 00:57:13,656 tegen zijn vrouw die het misschien wat moeilijk heeft: 955 00:57:13,781 --> 00:57:16,450 Maak je gewoon geen zorgen. 956 00:57:16,617 --> 00:57:19,078 Of een ouderling met veel Bijbelkennis... 957 00:57:19,203 --> 00:57:21,247 leest misschien snel een Bijbeltekst voor... 958 00:57:21,372 --> 00:57:24,166 en zegt tegen een verkondiger die het heel zwaar heeft: 959 00:57:24,291 --> 00:57:27,294 Zet je er gewoon overheen. 960 00:57:27,419 --> 00:57:30,339 Hoe doeltreffend is zulke raad? 961 00:57:30,464 --> 00:57:31,632 Er wordt wel eens gezegd: 962 00:57:31,757 --> 00:57:34,009 Anderen geven er niks om hoeveel je weet... 963 00:57:34,135 --> 00:57:37,346 tot ze weten hoeveel je om ze geeft. 964 00:57:38,889 --> 00:57:44,019 Raad heeft meer effect als de raadgever ook een herder is. 965 00:57:44,311 --> 00:57:48,023 Een herder is iemand die zorgt, troost en luistert... 966 00:57:48,149 --> 00:57:52,778 en iemands emotionele behoeften niet negeert. 967 00:57:52,903 --> 00:57:55,489 Jehovah geeft ook raad of advies... 968 00:57:55,614 --> 00:57:57,908 maar hij doet altijd meer. 969 00:57:58,033 --> 00:58:01,078 Hij is namelijk ook een herder. 970 00:58:01,203 --> 00:58:02,580 Als hij raad geeft... 971 00:58:02,705 --> 00:58:06,250 heeft hij oog voor iemands emotionele behoeften... 972 00:58:06,375 --> 00:58:09,462 en voorziet hij in de nodige nazorg. 973 00:58:09,628 --> 00:58:11,338 Kijk eens hoe hij omging... 974 00:58:11,464 --> 00:58:14,008 met een depressieve profeet ... 975 00:58:14,133 --> 00:58:15,551 met de naam... 976 00:58:15,759 --> 00:58:17,887 Elia. 977 00:58:18,012 --> 00:58:22,141 Laten we 1 Koningen hoofdstuk 19 opzoeken... 978 00:58:22,266 --> 00:58:24,768 en dan gaan we kort bespreken... 979 00:58:24,894 --> 00:58:27,646 hoe Jehovah met Elia omging. 980 00:58:27,771 --> 00:58:31,567 Misschien kun je je nog herinneren dat Elia heel bang was geworden. 981 00:58:31,734 --> 00:58:34,069 Hij was bang voor Izebel. 982 00:58:34,236 --> 00:58:38,115 Elia was 150 km naar het zuiden gevlucht... 983 00:58:38,240 --> 00:58:39,450 naar Berseba. 984 00:58:39,575 --> 00:58:45,080 En toen was hij nog eens 320 km verder gelopen naar de berg Horeb. 985 00:58:45,206 --> 00:58:47,917 Maar kijk nu eens naar vers 5. 986 00:58:48,042 --> 00:58:49,710 Er staat: Toen ging hij... 987 00:58:49,835 --> 00:58:50,878 dus Elia... 988 00:58:51,003 --> 00:58:54,840 liggen en viel hij onder de bremstruik in slaap. 989 00:58:54,965 --> 00:58:58,677 Maar opeens raakte een engel hem aan en zei: 990 00:58:58,802 --> 00:59:00,638 Sta op en eet wat. 991 00:59:00,763 --> 00:59:01,764 Hij keek op... 992 00:59:01,889 --> 00:59:05,684 en zag naast zijn hoofd een rond brood op gloeiende stenen... 993 00:59:05,809 --> 00:59:07,353 en een kruik met water. 994 00:59:07,478 --> 00:59:10,689 Hij at en dronk en ging weer liggen. 995 00:59:10,898 --> 00:59:14,026 Later kwam de engel van Jehovah nog een keer. 996 00:59:14,151 --> 00:59:16,320 Hij raakte hem aan en zei: 997 00:59:16,445 --> 00:59:18,197 Sta op en eet wat... 998 00:59:18,322 --> 00:59:21,242 anders is de reis te zwaar voor je. 999 00:59:21,367 --> 00:59:23,911 Elia stond dus op en at en dronk. 1000 00:59:24,036 --> 00:59:26,247 Dat voedsel gaf hem de kracht... 1001 00:59:26,372 --> 00:59:30,125 om 40 dagen en 40 nachten verder te gaan... 1002 00:59:30,251 --> 00:59:32,002 tot hij bij de Horeb kwam... 1003 00:59:32,127 --> 00:59:34,922 de berg van de ware God. 1004 00:59:37,174 --> 00:59:38,634 Zie je het? 1005 00:59:38,801 --> 00:59:40,427 De engel... 1006 00:59:40,553 --> 00:59:44,014 maakte Elia wakker... 1007 00:59:45,015 --> 00:59:46,684 hij gaf hem te eten... 1008 00:59:46,809 --> 00:59:51,146 en toen ging Elia weer slapen, zoals depressieve mensen vaak doen. 1009 00:59:51,272 --> 00:59:53,357 Misschien heeft de engel de hele nacht gewacht... 1010 00:59:53,482 --> 00:59:56,819 voordat hij Elia opnieuw aanraakte... 1011 00:59:56,944 --> 00:59:59,655 en hem opnieuw te eten gaf. 1012 00:59:59,780 --> 01:00:01,365 Dat voedsel gaf hem de kracht... 1013 01:00:01,490 --> 01:00:08,122 om 40 dagen en 40 nachten verder te gaan naar de berg Horeb. 1014 01:00:08,289 --> 01:00:11,625 Maar denk eens na over de volgende vraag: 1015 01:00:11,750 --> 01:00:19,049 Denk je dat de engel het eens was met de manier waarop Elia zich gedroeg? 1016 01:00:19,174 --> 01:00:22,845 Denk je niet dat de engel hem misschien wel wat raad had willen geven... 1017 01:00:22,970 --> 01:00:24,471 en tegen hem had willen zeggen: 1018 01:00:24,597 --> 01:00:29,268 Luister Elia, zet je er gewoon overheen. 1019 01:00:29,393 --> 01:00:34,064 Vertrouw gewoon op Jehovah en ga terug naar je toewijzing. 1020 01:00:34,190 --> 01:00:36,150 Maar dat zei die niet. 1021 01:00:36,275 --> 01:00:40,321 Denk je dat Jehovah wist wat Elia allemaal dacht? 1022 01:00:40,446 --> 01:00:42,698 Denk je dat hij het ermee eens was? 1023 01:00:42,823 --> 01:00:44,909 Nee, zeker niet. 1024 01:00:45,034 --> 01:00:48,078 Kijk,een raadgever had het misschien anders aangepakt... 1025 01:00:48,204 --> 01:00:51,332 maar Jehovah is de God van alle troost... 1026 01:00:51,457 --> 01:00:53,542 en hij had eerst oog... 1027 01:00:53,667 --> 01:00:56,337 voor Elia’s emotionele behoeften. 1028 01:00:56,462 --> 01:01:01,300 Dus uiteindelijk kwam Elia aan in de grot bij de berg Horeb... 1029 01:01:01,425 --> 01:01:04,261 en weet je nog wat Jehovah toen zei? 1030 01:01:04,428 --> 01:01:07,097 Met een rustige, zachte stem... 1031 01:01:07,223 --> 01:01:09,558 zei Jehovah tegen Elia: 1032 01:01:09,683 --> 01:01:12,353 Wat doe je hier, Elia? 1033 01:01:12,478 --> 01:01:16,315 Dat was een warme uitnodiging voor Elia om zich te uiten. 1034 01:01:16,523 --> 01:01:18,150 Praat met me. 1035 01:01:18,275 --> 01:01:20,444 En dat deed Elia. 1036 01:01:20,569 --> 01:01:22,112 Kijk maar naar vers 10... 1037 01:01:22,238 --> 01:01:24,281 daar zie je wat Elia zei. Hij zei: 1038 01:01:24,406 --> 01:01:28,911 Ik heb me helemaal ingezet voor Jehovah, de God van de legermachten. 1039 01:01:29,036 --> 01:01:31,997 Want Israël heeft uw verbond niet nageleefd. 1040 01:01:32,122 --> 01:01:35,417 Dus Elia had het gevoel dat zijn werk voor niks was geweest. 1041 01:01:35,542 --> 01:01:38,379 En toen zei hij: ik ben de enige die nog over is. 1042 01:01:38,504 --> 01:01:41,423 Dus Elia voelde zich alleen en hij zei: 1043 01:01:41,549 --> 01:01:44,802 en nu hebben ze het op mijn leven gemunt. 1044 01:01:44,927 --> 01:01:48,347 Ja, Elia was ook bang. 1045 01:01:48,472 --> 01:01:50,474 Jehovah luisterde naar Elia... 1046 01:01:50,599 --> 01:01:54,353 en hij schonk aandacht aan elk woord dat Elia zei. 1047 01:01:54,478 --> 01:01:56,438 En vervolgens... 1048 01:01:56,564 --> 01:02:00,109 gaf hij Elia de aanmoediging die hij nodig had... 1049 01:02:00,234 --> 01:02:05,114 om moedig zijn dienst voor Jehovah te hervatten. 1050 01:02:05,239 --> 01:02:08,409 Dus wat kunnen we hiervan leren? 1051 01:02:08,534 --> 01:02:12,413 We hebben gezien dat Jehovah Elia’s gevoelens erkende... 1052 01:02:12,538 --> 01:02:15,624 zonder het direct met hem eens te zijn. 1053 01:02:15,749 --> 01:02:16,959 En we hebben ook gezien... 1054 01:02:17,084 --> 01:02:21,297 dat het vaak niet nodig is om snel met een oplossing te komen. 1055 01:02:21,463 --> 01:02:23,173 Laat iemand gewoon praten... 1056 01:02:23,299 --> 01:02:27,428 en geef hem niet het gevoel dat je hem veroordeelt. 1057 01:02:27,595 --> 01:02:30,973 Dat kan al enorm goed doen. 1058 01:02:31,181 --> 01:02:32,891 Lieve vrienden... 1059 01:02:33,017 --> 01:02:35,686 naar iemand luisteren en van iemand houden... 1060 01:02:35,811 --> 01:02:37,855 die twee dingen liggen zo dicht bij elkaar... 1061 01:02:37,980 --> 01:02:41,400 dat ze vaak niet van elkaar te onderscheiden zijn. 1062 01:02:41,525 --> 01:02:42,735 Net als Jehovah... 1063 01:02:42,860 --> 01:02:46,780 zul je meer kunnen bereiken als je een geduldige herder bent... 1064 01:02:46,905 --> 01:02:48,490 die echt naar iemand luistert... 1065 01:02:48,616 --> 01:02:53,913 en aandacht heeft voor de gevoelens van degene die je probeert te helpen. 1066 01:02:54,079 --> 01:02:57,499 Dus onthoud de volgende vier punten, oké? 1067 01:02:57,625 --> 01:02:59,793 Ten eerste: 1068 01:02:59,919 --> 01:03:03,088 Wees geen leraar, maar een luisteraar. 1069 01:03:03,213 --> 01:03:04,673 Heb medegevoel... 1070 01:03:04,798 --> 01:03:05,883 en onthoud: 1071 01:03:06,008 --> 01:03:09,637 Empathie is zien met de ogen van een ander... 1072 01:03:09,762 --> 01:03:11,972 horen met de oren van een ander... 1073 01:03:12,097 --> 01:03:15,976 en voelen met het hart van een ander. 1074 01:03:16,101 --> 01:03:18,646 Wij, als onvolmaakte mensen... 1075 01:03:18,771 --> 01:03:22,441 nemen onszelf al snel te serieus... 1076 01:03:22,566 --> 01:03:27,196 zeker als we een verantwoordelijke positie hebben. 1077 01:03:27,321 --> 01:03:28,697 Dus soms... 1078 01:03:28,822 --> 01:03:32,242 is het zelfs beter om even geen raad te geven... 1079 01:03:32,368 --> 01:03:33,827 althans niet te snel... 1080 01:03:33,953 --> 01:03:40,000 want anders kun je een gevoel creëren van superioriteit. 1081 01:03:40,125 --> 01:03:42,920 Maar de bereidheid om naar iemand te luisteren... 1082 01:03:43,045 --> 01:03:45,631 zelfs als hij woorden in het wilde weg spreekt... 1083 01:03:45,756 --> 01:03:50,135 onthult hoe nederig je van binnen bent. 1084 01:03:50,302 --> 01:03:52,304 Het tweede punt: 1085 01:03:52,429 --> 01:03:54,807 erken iemands gevoelens... 1086 01:03:54,932 --> 01:03:57,101 en wuif ze niet gewoon weg. 1087 01:03:57,226 --> 01:03:58,811 Gevoelens zijn echt... 1088 01:03:58,936 --> 01:04:00,396 wees je er dus bewust van... 1089 01:04:00,521 --> 01:04:04,984 hoe je iemands gevoelens kunt erkennen en hoe juist niet. 1090 01:04:05,109 --> 01:04:06,151 Je zou kunnen zeggen: 1091 01:04:06,277 --> 01:04:10,114 Ik snap het, dat moet heel zwaar voor je zijn. 1092 01:04:10,239 --> 01:04:12,825 Als je met empathie naar iemand luistert... 1093 01:04:12,950 --> 01:04:15,577 zeg je eigenlijk tegen iemand: 1094 01:04:15,703 --> 01:04:18,539 Ik geef om je. 1095 01:04:18,664 --> 01:04:21,208 En, je bent belangrijk voor me. 1096 01:04:21,333 --> 01:04:24,295 Ik leef met je mee. 1097 01:04:24,461 --> 01:04:27,172 En als je iemands gevoelens erkent... 1098 01:04:27,298 --> 01:04:34,763 is de kans veel groter dat hij later veel meer open staat voor raad of advies. 1099 01:04:34,888 --> 01:04:35,973 Bedenk: 1100 01:04:36,098 --> 01:04:37,808 er is een verschil tussen... 1101 01:04:37,933 --> 01:04:42,896 trouwens, laat me eerst nog even wat anders zeggen: 1102 01:04:43,022 --> 01:04:48,193 Als je raad geeft en het klopt wat je zegt, betekent dat nog niet dat het ook goede raad is. 1103 01:04:48,319 --> 01:04:50,404 Het is ook belangrijk hoe je iets zegt... 1104 01:04:50,529 --> 01:04:53,115 en wanneer je iets zegt. 1105 01:04:53,240 --> 01:04:54,616 Dus onthoud dat: 1106 01:04:54,742 --> 01:04:58,329 Raad die klopt hoeft nog niet goed te zijn. 1107 01:04:58,454 --> 01:05:03,500 Er is dus een verschil tussen iemands gevoelens erkennen en ontkennen. 1108 01:05:03,625 --> 01:05:07,671 Weet je, je bent veel te gevoelig. 1109 01:05:07,796 --> 01:05:09,506 Waar doe je nou moeilijk over. 1110 01:05:09,631 --> 01:05:11,467 Ik wil het niet horen. 1111 01:05:11,592 --> 01:05:13,510 Ik heb hier geen tijd voor. 1112 01:05:13,635 --> 01:05:17,264 Je moet gewoon meer geloof hebben. 1113 01:05:17,389 --> 01:05:19,642 Hoewel je dit misschien niet zo bedoelt... 1114 01:05:19,767 --> 01:05:22,603 zou dit kunnen overkomen als: 1115 01:05:22,728 --> 01:05:24,813 Ik vind je niet belangrijk. 1116 01:05:24,938 --> 01:05:26,690 Hoe je je voelt is niet belangrijk. 1117 01:05:26,815 --> 01:05:30,736 En eigenlijk interesseert het me ook niet. 1118 01:05:30,861 --> 01:05:32,363 Het derde punt: 1119 01:05:32,488 --> 01:05:35,032 Het is niet makkelijk om je te uiten. 1120 01:05:35,157 --> 01:05:39,828 Als iemand over zijn gevoelens praat, kan het voor hem heel moeilijk, ongemakkelijk... 1121 01:05:39,953 --> 01:05:42,414 of zelfs eng zijn. 1122 01:05:42,539 --> 01:05:48,087 Daarom worden we dus ook aangemoedigd om medegevoel te ontwikkelen. 1123 01:05:48,212 --> 01:05:50,339 En tot slot, het vierde punt: 1124 01:05:50,464 --> 01:05:53,592 Je hoeft niet per se raad te geven. 1125 01:05:53,717 --> 01:05:57,429 Hoeveel van ons, broeders, zijn wel eens op een herderlijk bezoek geweest... 1126 01:05:57,554 --> 01:05:58,889 en hebben bijna niks gezegd? 1127 01:05:59,014 --> 01:06:01,975 En dan zei de verkondiger, de broeder of zuster, na afloop: 1128 01:06:02,101 --> 01:06:08,107 Weet je, dit was het beste herderlijke bezoek dat ik ooit heb gehad. 1129 01:06:08,232 --> 01:06:11,735 Dus, soms heeft iemand niet een oplossing voor een probleem nodig... 1130 01:06:11,860 --> 01:06:14,446 maar gewoon iemand die echt naar hem luistert. 1131 01:06:14,571 --> 01:06:17,783 Iemand die niet zegt hoe hij zich hoort te voelen... 1132 01:06:17,908 --> 01:06:21,912 maar die luistert zonder een oordeel klaar te hebben. 1133 01:06:22,037 --> 01:06:23,330 Er wordt wel eens gezegd: 1134 01:06:23,455 --> 01:06:25,582 tijd is net zo kostbaar als leven. 1135 01:06:25,708 --> 01:06:29,336 Als we niet onze tijd voor onze naaste willen opofferen... 1136 01:06:29,461 --> 01:06:32,965 zouden we dan wel ons leven voor hem opofferen? 1137 01:06:33,090 --> 01:06:35,551 Dus als we goed zijn voor een arme... 1138 01:06:35,676 --> 01:06:37,970 door hem onze tijd en aandacht te geven... 1139 01:06:38,095 --> 01:06:40,431 dan lenen we eigenlijk aan Jehovah. 1140 01:06:40,556 --> 01:06:43,767 En de Bijbel zegt dat hij ons zal terugbetalen... 1141 01:06:43,892 --> 01:06:45,310 als wij het moeilijk hebben. 1142 01:06:45,436 --> 01:06:48,689 Dus wees niet alleen een raadgever, maar ook een herder. 1143 01:06:48,814 --> 01:06:51,442 Dan zul je waardevol zijn in de ogen van anderen... 1144 01:06:51,567 --> 01:06:52,568 en belangrijker nog... 1145 01:06:52,693 --> 01:06:55,821 in de ogen van Jehovah en Jezus. 1146 01:07:05,983 --> 01:07:08,486 Heel erg bedankt, broeder Cauthon... 1147 01:07:08,653 --> 01:07:11,197 voor die wijze en praktische woorden. 1148 01:07:11,364 --> 01:07:12,365 Ik weet zeker... 1149 01:07:12,532 --> 01:07:14,826 dat ouderlingen van over de hele wereld... 1150 01:07:14,951 --> 01:07:16,869 veel zullen hebben aan die lezing... 1151 01:07:16,994 --> 01:07:20,289 als ze het straks op JW Broadcasting zien. 1152 01:07:20,432 --> 01:07:23,852 We hopen dat je hebt genoten van deel 1 van de graduatie 1153 01:07:24,144 --> 01:07:25,645 Deel 2 en 3... 1154 01:07:25,770 --> 01:07:29,900 komen later deze maand beschikbaar op JW.org. 1155 01:07:30,025 --> 01:07:31,860 Laten we tot slot... 1156 01:07:31,985 --> 01:07:34,821 samen op reis gaan naar Groenland. 1157 01:07:34,988 --> 01:07:37,824 Groenland is het grootste eiland ter wereld. 1158 01:07:37,991 --> 01:07:40,619 Waar denk jij aan als we het over een eiland hebben? 1159 01:07:40,827 --> 01:07:41,953 Witte stranden? 1160 01:07:42,120 --> 01:07:43,622 De hele dag zon? 1161 01:07:43,747 --> 01:07:44,915 Nee. 1162 01:07:45,081 --> 01:07:49,085 Groenland is één van de landen die het dichtst bij de noordpool ligt... 1163 01:07:49,210 --> 01:07:52,672 en het land wordt bijna geheel bedekt door ijs. 1164 01:07:52,839 --> 01:07:55,884 Het noorderlicht danst daar hoog aan de hemel. 1165 01:07:56,009 --> 01:08:00,263 Poolvossen en ijsberen zwerven over de toendra. 1166 01:08:00,430 --> 01:08:02,766 En de met ijsbergen bezaaide fjorden... 1167 01:08:02,974 --> 01:08:05,894 steken fel af tegen het felblauwe water. 1168 01:08:06,019 --> 01:08:08,772 De eerste kajak werd gemaakt in Groenland... 1169 01:08:08,897 --> 01:08:12,108 toen de Inuits een smal vaartuig nodig hadden... 1170 01:08:12,233 --> 01:08:15,487 om tussen de drijvende ijsbergen te kunnen jagen. 1171 01:08:15,612 --> 01:08:18,281 De meeste locals gebruiken de boot... 1172 01:08:18,406 --> 01:08:20,367 omdat er maar weinig wegen zijn. 1173 01:08:20,492 --> 01:08:23,119 Onze broeders en zusters gebruiken ook de boot... 1174 01:08:23,244 --> 01:08:26,998 om te kunnen prediken in afgelegen delen van het eiland. 1175 01:08:27,165 --> 01:08:28,792 Verkondigers op Groenland... 1176 01:08:28,917 --> 01:08:33,838 moesten altijd creatief zijn als het gaat om vervoersmiddelen. 1177 01:08:33,964 --> 01:08:36,091 De eerste verkondigers op het eiland... 1178 01:08:36,216 --> 01:08:39,469 Kristen Lauritsen en Arne Hjelm... 1179 01:08:39,594 --> 01:08:41,763 gebruikten zelfs hondensleeën... 1180 01:08:41,888 --> 01:08:46,851 tijdens een predikingstocht waarbij ze wel 1600 kilometer aflegden. 1181 01:08:46,977 --> 01:08:50,021 En verkondigers zijn nog steeds heel vindingrijk. 1182 01:08:50,188 --> 01:08:53,650 Ze prediken ijverig in zakengebied... 1183 01:08:53,775 --> 01:08:55,860 in havens... 1184 01:08:55,986 --> 01:08:59,072 en ze doen aan telefoongetuigenis. 1185 01:08:59,197 --> 01:09:02,033 Groenlands is een complexe taal... 1186 01:09:02,158 --> 01:09:05,286 met lange woorden met veel lettergrepen. 1187 01:09:05,453 --> 01:09:07,122 Maar er wordt veel moeite gedaan... 1188 01:09:07,247 --> 01:09:09,666 om lectuur en video’s te vertalen... 1189 01:09:09,791 --> 01:09:13,169 voor de 57.000 mensen die de taal spreken. 1190 01:09:13,294 --> 01:09:16,464 Op 30 oktober 2021... 1191 01:09:16,589 --> 01:09:19,676 werd de Nieuwewereldvertaling van de Christelijke Griekse geschriften 1192 01:09:19,801 --> 01:09:21,636 uitgegeven in het Groenlands... 1193 01:09:21,761 --> 01:09:23,346 wat geweldig nieuws was... 1194 01:09:23,471 --> 01:09:26,057 voor degenen op het eiland die van Gods Woord houden. 1195 01:09:26,182 --> 01:09:28,476 Alle 120 verkondigers op Groenland... 1196 01:09:28,601 --> 01:09:30,437 doen de hartelijke groeten... 1197 01:09:30,562 --> 01:09:32,605 aan de wereldwijde broederschap. 1198 01:09:32,731 --> 01:09:35,525 Vanuit het hoofdkantoor van Jehovah’s Getuigen... 1199 01:09:35,650 --> 01:09:39,320 was dit JW Broadcasting.