1 00:00:02,402 --> 00:00:05,739 Welkom bij JW Broadcasting. 2 00:00:05,839 --> 00:00:07,474 Deze maand gaan we het hebben... 3 00:00:07,574 --> 00:00:11,077 over iets dat makkelijker gezegd is dan gedaan... 4 00:00:11,177 --> 00:00:15,115 namelijk verstandige beslissingen nemen. 5 00:00:15,215 --> 00:00:17,150 We gaan zien welke verstandige beslissingen... 6 00:00:17,250 --> 00:00:19,285 Greg en Joren Harris hebben genomen... 7 00:00:19,386 --> 00:00:21,488 tijdens de opvoeding van hun kinderen. 8 00:00:21,588 --> 00:00:25,425 We gaan ook kijken hoe het nu is met Enrique Torres... 9 00:00:25,525 --> 00:00:28,661 die grote veranderingen in z’n leven heeft aangebracht. 10 00:00:28,762 --> 00:00:32,232 We gaan kijken wat hem heeft geholpen het goede te blijven doen. 11 00:00:32,332 --> 00:00:35,735 En in de nieuwe aflevering van IJzer scherpt ijzer... 12 00:00:35,835 --> 00:00:39,773 gaan we zien hoe we in onze dienst flexibel kunnen zijn. 13 00:00:39,873 --> 00:00:45,011 Dit is JW Broadcasting van april 2023. 14 00:01:02,996 --> 00:01:05,598 Het thema van dit maandprogramma is: 15 00:01:05,698 --> 00:01:08,535 Neem verstandige beslissingen. 16 00:01:08,635 --> 00:01:13,573 Deze bespreking is gebaseerd op Job 34:11. 17 00:01:13,673 --> 00:01:15,341 Laten we het samen lezen: 18 00:01:28,555 --> 00:01:33,526 Zoals het vers laat zien, zijn onze daden heel belangrijk. 19 00:01:33,626 --> 00:01:38,331 En onze daden komen meestal voort uit de beslissingen die we nemen. 20 00:01:38,431 --> 00:01:42,869 Sommige beslissingen neem je pas nadat je er heel goed over nagedacht hebt. 21 00:01:42,969 --> 00:01:46,339 Andere beslissingen neem je misschien heel snel. 22 00:01:46,439 --> 00:01:50,276 Maar hoe goed je ook over een beslissing hebt nagedacht... 23 00:01:50,376 --> 00:01:53,880 je moet één basisprincipe in gedachte houden: 24 00:01:53,980 --> 00:01:59,018 Verstandige beslissingen leiden tot goede resultaten... 25 00:01:59,119 --> 00:02:05,058 onverstandige beslissingen kunnen hele nare gevolgen hebben. 26 00:02:05,158 --> 00:02:08,862 Natuurlijk willen allemaal verstandige beslissingen nemen. 27 00:02:08,962 --> 00:02:12,065 Maar wat zijn verstandige beslissingen? 28 00:02:12,165 --> 00:02:18,838 Verstandige beslissingen zijn beslissingen waar Jehovah blij mee is. 29 00:02:18,938 --> 00:02:22,675 De meesten van ons hebben al veel goede beslissingen genomen... 30 00:02:22,775 --> 00:02:25,145 waaronder heel belangrijke beslissingen... 31 00:02:25,245 --> 00:02:29,983 zoals jezelf opdragen aan Jehovah, je laten dopen... 32 00:02:30,083 --> 00:02:36,556 en je afzijdig houden van de religieuze en politieke kwesties die in deze wereld spelen. 33 00:02:36,656 --> 00:02:40,293 Ongetwijfeld heb je er eerst veel over gebeden... 34 00:02:40,393 --> 00:02:45,965 en Jehovah’s leiding gevraagd voordat je deze belangrijke beslissingen nam. 35 00:02:46,065 --> 00:02:51,471 En je hebt gezien hoe Jehovah deze goede beslissingen heeft gezegend. 36 00:02:51,571 --> 00:02:57,544 Maar in deze bespreking gaan we het niet hebben over zulke grote beslissingen. 37 00:02:57,644 --> 00:03:04,117 We gaan het hebben over wat sommigen als minder belangrijke beslissingen bezien. 38 00:03:04,217 --> 00:03:10,557 Toch kunnen zulke beslissingen soms ernstige gevolgen hebben. 39 00:03:10,657 --> 00:03:16,129 Eerst gaan we een Bijbels voorbeeld bespreken van iemand die Jehovah diende... 40 00:03:16,229 --> 00:03:19,799 maar toch enkele verkeerde beslissingen nam. 41 00:03:19,899 --> 00:03:23,002 We gaan analyseren waardoor deze trouwe man... 42 00:03:23,102 --> 00:03:25,838 deze verkeerde beslissingen nam. 43 00:03:25,939 --> 00:03:28,908 Ook gaan we bespreken wat je moet doen... 44 00:03:29,008 --> 00:03:32,412 om verstandige beslissingen te kunnen nemen. 45 00:03:32,512 --> 00:03:36,516 En we gaan kijken wat je moet doen als je erachter komt... 46 00:03:36,616 --> 00:03:40,019 dat je een verkeerde beslissing hebt genomen. 47 00:03:40,119 --> 00:03:45,058 Dus om te beginnen gaan we het hebben over een trouwe aanbidder van Jehovah... 48 00:03:45,158 --> 00:03:48,695 die enkele onverstandige beslissingen heeft genomen. 49 00:03:48,795 --> 00:03:54,434 Het voorbeeld dat we willen bespreken is dat van koning Josafat. 50 00:03:54,534 --> 00:03:57,604 Hoe dacht Jehovah over koning Josafat? 51 00:03:57,704 --> 00:04:05,111 Laten we dat lezen in 2 Kronieken 17:3,4: 52 00:04:25,832 --> 00:04:29,302 Dat klinkt allemaal heel positief, hè? 53 00:04:29,402 --> 00:04:33,072 Josafat was inderdaad een trouwe koning. 54 00:04:33,172 --> 00:04:37,443 Hij nam de verstandige beslissing om Jehovah te aanbidden. 55 00:04:37,543 --> 00:04:44,450 Maar helaas nam hij ook een paar hele domme beslissingen. 56 00:04:44,550 --> 00:04:52,091 Eén van die beslissingen vind je in 2 Kronieken 18:1: 57 00:05:03,436 --> 00:05:08,107 Hij liet z’n zoon trouwen met Achabs dochter Athalia. 58 00:05:08,207 --> 00:05:12,612 Dat was wel een heel domme beslissing. Waarom? 59 00:05:12,712 --> 00:05:16,482 Omdat Achab een tempel voor Baäl had gebouwd... 60 00:05:16,582 --> 00:05:21,187 en zelfs 850 valse profeten had aangesteld. 61 00:05:21,287 --> 00:05:26,025 Verder was Achab getrouwd met de slechte koningin Izebel. 62 00:05:26,125 --> 00:05:31,230 Waarom zou je willen dat je kind trouwt met iemand uit zo’n slechte familie? 63 00:05:31,331 --> 00:05:34,067 Wat bezielde Josafat? 64 00:05:34,167 --> 00:05:37,670 Waarom koos hij deze vrouw voor z’n zoon? 65 00:05:37,770 --> 00:05:40,940 Misschien wilde hij de 12 stammen weer verenigen. 66 00:05:41,040 --> 00:05:44,444 Of misschien had hij politieke of zakelijke motieven... 67 00:05:44,544 --> 00:05:47,880 en wilde hij Achab als bondgenoot. 68 00:05:47,980 --> 00:05:51,117 Hoewel we niet zeker weten wat de reden was... 69 00:05:51,217 --> 00:05:55,254 weten we wel waartoe deze beslissing leidde. 70 00:05:55,355 --> 00:05:58,958 Vanwege de band die Josafat met Achab was aangegaan... 71 00:05:59,058 --> 00:06:04,964 voelde hij zich verplicht om Achab te steunen in de strijd tegen de Syriërs. 72 00:06:05,064 --> 00:06:10,636 Maar dat leidde tot nóg een domme beslissing. 73 00:06:10,737 --> 00:06:13,606 Toen ze zich aan het voorbereiden waren op de strijd... 74 00:06:13,706 --> 00:06:18,311 vroeg Josafat leiding aan een van Jehovah’s profeten. 75 00:06:18,411 --> 00:06:21,647 Maar Achab had een hekel aan die profeet. 76 00:06:21,748 --> 00:06:24,217 En nadat hij de boodschap van de profeet had gehoord... 77 00:06:24,317 --> 00:06:27,153 liet hij hem in de gevangenis gooien. 78 00:06:27,253 --> 00:06:33,092 Op dat moment stond Josafat voor een belangrijke keus. 79 00:06:33,192 --> 00:06:35,928 Wat zou hij doen? 80 00:06:36,028 --> 00:06:39,065 Hoewel hij het eerst niet met Achab eens was... 81 00:06:39,165 --> 00:06:42,602 ging hij uiteindelijk met hem mee in de strijd. 82 00:06:42,702 --> 00:06:46,806 Josafat legde de waarschuwing van Jehovah naast zich neer. 83 00:06:46,906 --> 00:06:51,744 Maar dat leidde weer tot een onverstandige beslissing. 84 00:06:51,844 --> 00:06:55,681 Dit keer was de beslissing wel heel erg dom. 85 00:06:55,782 --> 00:06:57,784 Wat gebeurde er? 86 00:06:57,884 --> 00:06:59,986 Jehovah’s profeet had voorspeld... 87 00:07:00,086 --> 00:07:04,690 dat de Israëlieten hun herder, of koning, in de strijd zouden verliezen. 88 00:07:04,791 --> 00:07:09,061 Dus Achab zei dat hij niet in z’n koninklijke gewaad... 89 00:07:09,162 --> 00:07:12,398 maar vermomd de strijd zou ingaan. 90 00:07:12,498 --> 00:07:18,137 En hij zei dat Josafat wel z’n koninklijke gewaad moest aandoen. 91 00:07:18,237 --> 00:07:20,706 Denk daar eens over na. 92 00:07:20,807 --> 00:07:22,842 Eigenlijk zei Achab gewoon: 93 00:07:22,942 --> 00:07:29,248 Jij gaat de strijd in als schietschijf en ik ga zo onopvallend mogelijk. 94 00:07:29,348 --> 00:07:31,050 Serieus? 95 00:07:31,150 --> 00:07:35,721 Josafats beslissing om daarop in te gaan was niet alleen onverstandig... 96 00:07:35,822 --> 00:07:38,591 het was gewoon ontzettend dom. 97 00:07:38,691 --> 00:07:40,560 Het kostte hem bijna z’n leven. 98 00:07:40,660 --> 00:07:43,262 Waarom deed hij dat dan? 99 00:07:43,362 --> 00:07:47,700 Inzicht in de Schrift zegt dat Josafat misschien niet terug wilde komen... 100 00:07:47,800 --> 00:07:51,938 op z’n oorspronkelijke belofte om Achab te vergezellen. 101 00:07:52,038 --> 00:07:54,540 Misschien zou hij gezichtsverlies hebben geleden... 102 00:07:54,640 --> 00:07:58,711 als hij zich op dat moment niet aan de afspraak had gehouden. 103 00:07:58,811 --> 00:08:01,414 Hoewel Josafat de strijd overleefde... 104 00:08:01,514 --> 00:08:05,284 stuurde Jehovah een andere profeet naar hem toe om tegen hem te zeggen... 105 00:08:05,384 --> 00:08:09,188 wat er staat in 2 Kronieken 19:2: 106 00:08:23,603 --> 00:08:25,471 Hoewel Jehovah de goede dingen... 107 00:08:25,571 --> 00:08:30,109 die Josafat in andere aspecten van z’n leven had gedaan erkende... 108 00:08:30,209 --> 00:08:35,715 is het duidelijk dat Josafat ook hele onverstandige beslissingen had genomen. 109 00:08:35,815 --> 00:08:39,919 Wat kunnen we leren van Josafats verkeerde beslissingen? 110 00:08:40,019 --> 00:08:41,521 Les 1: 111 00:08:41,621 --> 00:08:45,925 Alleen omdat je misschien al veel goede dingen in Jehovah’s dienst hebt gedaan... 112 00:08:46,025 --> 00:08:50,663 betekent dat nog niet dat je altijd goede beslissingen zult nemen. 113 00:08:50,763 --> 00:08:52,298 Les 2: 114 00:08:52,398 --> 00:08:57,603 Je kunt je onder druk gezet voelen om onverstandige beslissingen te nemen... 115 00:08:57,703 --> 00:09:01,140 als je vrienden kiest die niet van Jehovah houden. 116 00:09:01,240 --> 00:09:02,909 Les 3: 117 00:09:03,009 --> 00:09:05,745 Om een verstandige beslissing te nemen, is het niet genoeg... 118 00:09:05,845 --> 00:09:11,751 om Jehovah alleen te vragen om leiding, je moet zijn leiding ook volgen. 119 00:09:11,851 --> 00:09:13,486 Les 4: 120 00:09:13,586 --> 00:09:17,623 Als je beseft dat je een onverstandige beslissing hebt genomen... 121 00:09:17,723 --> 00:09:20,026 blijf dan niet gewoon doorgaan. 122 00:09:20,126 --> 00:09:24,163 Stop en breng veranderingen aan. 123 00:09:24,263 --> 00:09:29,802 Die lessen worden mooi samengevat in Spreuken 22:3. 124 00:09:29,902 --> 00:09:31,404 Daar staat: 125 00:09:31,504 --> 00:09:36,475 Wie verstandig is ziet het gevaar en verbergt zich... 126 00:09:36,576 --> 00:09:43,249 maar wie onervaren is gaat gewoon door en moet de gevolgen dragen. 127 00:09:43,349 --> 00:09:47,353 Dus om te voorkomen dat je een verkeerde beslissing neemt... 128 00:09:47,453 --> 00:09:51,958 moet je bedenken wat de mogelijke gevolgen ervan zijn. 129 00:09:52,058 --> 00:09:57,330 Wat waren de gevolgen van Josafats verkeerde beslissingen? 130 00:09:57,430 --> 00:10:00,032 Het kostte hem bijna z’n leven. 131 00:10:00,132 --> 00:10:03,102 Z’n oudste zoon bleef tot aan z’n dood een afvallige. 132 00:10:03,202 --> 00:10:09,909 En later doodde z’n schoondochter Athalia alle erfgenamen van de troon, op één baby na. 133 00:10:10,009 --> 00:10:14,547 En ze riep zichzelf tot koningin van Juda uit. 134 00:10:14,647 --> 00:10:17,083 Maar misschien denk je: 135 00:10:17,183 --> 00:10:20,620 Ja, Jehovah bezag Josafat wel als een goede koning. 136 00:10:20,720 --> 00:10:22,355 Ja, dat klopt. 137 00:10:22,455 --> 00:10:24,423 En het is aanmoedigend om te weten... 138 00:10:24,523 --> 00:10:28,260 dat zelfs als je een paar onverstandige beslissingen hebt genomen... 139 00:10:28,361 --> 00:10:34,266 Jehovah je nog steeds kan bezien als een trouwe aanbidder. 140 00:10:34,367 --> 00:10:40,373 Maar betekent dat dan dat onze beslissingen er niet echt toe doen? 141 00:10:40,473 --> 00:10:45,845 In een Wachttoren uit 1980 stond een interessante vergelijking. 142 00:10:45,945 --> 00:10:49,448 Er werd een illustratie gebruikt van twee kapiteins. 143 00:10:49,548 --> 00:10:53,219 De één voert z’n schip vaardig door een storm heen... 144 00:10:53,319 --> 00:10:57,089 en brengt het schip en de bemanning veilig aan wal. 145 00:10:57,189 --> 00:11:00,960 Maar de andere kapitein neemt onverstandige beslissingen. 146 00:11:01,060 --> 00:11:05,831 Daardoor lijdt hij tijdens dezelfde storm schipbreuk... 147 00:11:05,931 --> 00:11:08,868 en weet hij alleen z’n eigen leven te redden. 148 00:11:08,968 --> 00:11:13,139 Hoewel beide kapiteins het er levend van af hebben gebracht... 149 00:11:13,239 --> 00:11:17,777 zal de eerste kapitein natuurlijk veel blijer zijn geweest... 150 00:11:17,877 --> 00:11:20,880 en meer respect hebben gekregen, toch? 151 00:11:20,980 --> 00:11:24,784 Het is wel duidelijk welke kapitein Josafat was. 152 00:11:24,884 --> 00:11:30,723 Maar wij willen liever als de succesvolle kapitein zijn... 153 00:11:30,823 --> 00:11:34,794 degene die z’n schip veilig aan wal heeft gebracht. 154 00:11:34,894 --> 00:11:40,132 Hoe kunnen we ervoor zorgen dat we als de succesvolle kapitein zijn? 155 00:11:40,232 --> 00:11:46,806 In 2011 stond er in de Wachttoren van april een kader met de titel: 156 00:11:46,906 --> 00:11:50,342 Een goede beslissing in zes stappen. 157 00:11:50,443 --> 00:11:55,815 Er stonden de volgende stappen in om een goede beslissing te kunnen nemen: 158 00:12:12,398 --> 00:12:14,900 Maar er stond nog een stap: 159 00:12:19,572 --> 00:12:21,874 Waarom staat stap 6 erbij? 160 00:12:21,974 --> 00:12:24,376 Van tijd tot tijd is het goed... 161 00:12:24,477 --> 00:12:28,514 om beslissingen die je al hebt genomen te evalueren. 162 00:12:28,614 --> 00:12:32,585 Als je dat doet, kom je misschien tot het besef... 163 00:12:32,685 --> 00:12:36,489 dat niet al je beslissingen even goed waren. 164 00:12:36,589 --> 00:12:39,625 Kun je dan nog steeds als de succesvolle kapitein zijn? 165 00:12:39,725 --> 00:12:42,194 Jazeker. Hoe? 166 00:12:42,294 --> 00:12:46,966 Door moedig de nodige veranderingen aan te brengen. 167 00:12:47,066 --> 00:12:49,101 Het is goed om te erkennen... 168 00:12:49,201 --> 00:12:52,872 dat niet alle beslissingen uitpakken zoals je had verwacht. 169 00:12:52,972 --> 00:13:00,146 In Prediker 9:11 staat dat tijd en toeval ons allemaal treffen. 170 00:13:01,313 --> 00:13:04,784 Dus wat moeten we dan doen? 171 00:13:04,884 --> 00:13:10,322 In dezelfde Wachttoren uit 2011 staat het antwoord op die vraag. 172 00:13:10,422 --> 00:13:13,192 Eerst wordt er gezegd dat Jehovah van ons verwacht... 173 00:13:13,292 --> 00:13:15,494 dat we aan bepaalde beslissingen vasthouden... 174 00:13:15,594 --> 00:13:18,864 zoals aan onze opdracht en onze huwelijksgelofte. 175 00:13:18,964 --> 00:13:20,466 Maar er staat verder: 176 00:13:46,125 --> 00:13:50,196 Denk nog eens aan de illustratie van de twee kapiteins. 177 00:13:50,296 --> 00:13:55,267 Soms moet een kapitein terugkomen op een onverstandige beslissing. 178 00:13:55,367 --> 00:14:02,074 Dat gebeurde bijvoorbeeld in 1889 tijdens een orkaan. 179 00:14:02,174 --> 00:14:06,679 Het Britse schip Calliope lag voor anker... 180 00:14:06,779 --> 00:14:12,985 in de haven van Apia, in West-Samoa, toen er een orkaan kwam opzetten. 181 00:14:13,085 --> 00:14:18,757 Eerst besloot de kapitein om net als alle andere kapiteins in die haven te blijven. 182 00:14:18,858 --> 00:14:23,128 Maar toen de golven steeds hoger werden en het gevaar toenam... 183 00:14:23,229 --> 00:14:27,733 besefte de kapitein dat hij de verkeerde beslissing had genomen. 184 00:14:28,734 --> 00:14:30,236 Dus wat deed hij? 185 00:14:31,036 --> 00:14:36,342 Hij kwam moedig terug op z’n beslissing en voer naar de open zee. 186 00:14:36,442 --> 00:14:38,377 Dat was heel moeilijk. 187 00:14:38,477 --> 00:14:46,285 Maar uiteindelijk redde hij zichzelf, z’n schip en de 250 bemanningsleden ermee. 188 00:14:46,385 --> 00:14:52,791 Door deze moedige daad kwam hij bekend te staan als een held. 189 00:14:52,892 --> 00:14:55,327 Om net als die moedige kapitein te zijn... 190 00:14:55,427 --> 00:15:00,966 is het soms nodig om je beslissingen gebedsvol te evalueren. 191 00:15:01,066 --> 00:15:06,305 Dat kunnen beslissingen zijn over werk, entertainment, onderwijs... 192 00:15:06,405 --> 00:15:08,807 of zelfs waar je woont. 193 00:15:08,908 --> 00:15:14,480 Op het moment dat je de beslissing nam, leek het je misschien verstandig. 194 00:15:14,580 --> 00:15:17,983 Maar is dat nu nog steeds zo? 195 00:15:18,083 --> 00:15:22,922 Als je een beslissing hebt genomen die niet volledig in lijn was met Jehovah’s wil... 196 00:15:23,022 --> 00:15:29,995 en je de nare gevolgen en de ellende al op je af ziet komen als een gevaarlijke storm... 197 00:15:30,095 --> 00:15:31,664 wat moet je dan doen? 198 00:15:31,764 --> 00:15:34,233 Wees als de verstandige kapitein. 199 00:15:34,333 --> 00:15:38,337 Wees niet bang om gezichtsverlies te lijden. Wees moedig. 200 00:15:38,437 --> 00:15:42,474 Bid om Jehovah’s hulp en kom dan moedig in actie. 201 00:15:42,574 --> 00:15:48,013 Breng de nodige veranderingen aan om Jehovah’s goedkeuring te behouden. 202 00:15:48,113 --> 00:15:51,583 Dan zul je een goede beslissing nemen... 203 00:15:51,684 --> 00:15:57,856 een beslissing die tot succes leidt, een beslissing die Jehovah zal zegenen. 204 00:15:58,791 --> 00:16:02,061 Een ding wat ons kan helpen verstandige beslissingen te nemen... 205 00:16:02,161 --> 00:16:04,763 is nadenken over het grotere plaatje. 206 00:16:04,863 --> 00:16:07,633 Je beslissingen hebben nu invloed op je leven... 207 00:16:07,733 --> 00:16:10,636 maar ook op je toekomst. 208 00:16:10,736 --> 00:16:12,304 Met andere woorden: 209 00:16:12,404 --> 00:16:17,743 leef niet alleen voor het nu, leef voor de toekomst. 210 00:16:17,843 --> 00:16:21,747 Dat is de titel van de muziekvideo van deze maand. 211 00:16:30,189 --> 00:16:33,902 Anders zijn, dat valt niet mee. 212 00:16:34,027 --> 00:16:37,573 Vaak hoor je om je heen: 213 00:16:37,698 --> 00:16:45,123 Doe wat goed voelt en volg je hart. 214 00:16:46,709 --> 00:16:51,298 Maar Jehovah zegt: Kom, wees mijn vriend. 215 00:16:51,423 --> 00:16:55,094 Kies voor mij dan zul je zien: 216 00:16:55,219 --> 00:16:58,348 Als ’t paradijs komt... 217 00:16:58,473 --> 00:17:01,268 zul jij daar zijn. 218 00:17:01,393 --> 00:17:05,607 Wees dus sterk... 219 00:17:05,732 --> 00:17:09,361 en je merkt: 220 00:17:09,486 --> 00:17:14,242 Jehovah is vlak bij je. 221 00:17:14,367 --> 00:17:17,788 Pak zijn hand maar vast. 222 00:17:17,913 --> 00:17:21,042 En praat met hem... 223 00:17:21,167 --> 00:17:24,838 hoor zijn stem. 224 00:17:24,963 --> 00:17:29,218 En wat ook op je pad komt... 225 00:17:29,344 --> 00:17:32,472 luister maar naar hem. 226 00:17:32,598 --> 00:17:39,689 Leef niet voor het moment. 227 00:17:39,815 --> 00:17:44,696 Leef voor de toekomst! 228 00:17:48,784 --> 00:17:52,538 Mensen zeggen: Word beroemd! 229 00:17:52,664 --> 00:17:56,501 Ga iets met je leven doen. 230 00:17:56,627 --> 00:18:03,510 Werk hard en ga voor goud! 231 00:18:05,721 --> 00:18:09,976 Maar jij weet: Ik jaag niet naar wind. 232 00:18:10,101 --> 00:18:13,313 Ik zie de toekomst, ben niet blind. 233 00:18:13,439 --> 00:18:16,567 Als ’t paradijs komt... 234 00:18:16,693 --> 00:18:20,447 zal ik daar zijn. 235 00:18:20,572 --> 00:18:24,202 Wees dus sterk... 236 00:18:24,327 --> 00:18:27,956 en je merkt: 237 00:18:28,081 --> 00:18:32,420 Jehovah is vlak bij je. 238 00:18:32,545 --> 00:18:36,091 Pak zijn hand maar vast. 239 00:18:36,216 --> 00:18:39,345 En praat met hem... 240 00:18:39,470 --> 00:18:43,100 hoor zijn stem. 241 00:18:43,225 --> 00:18:47,772 En wat ook op je pad komt... 242 00:18:47,897 --> 00:18:50,775 luister maar naar hem. 243 00:18:50,901 --> 00:18:57,033 Leef niet voor het moment. 244 00:18:58,285 --> 00:19:02,957 Leef voor de toekomst! 245 00:19:15,555 --> 00:19:19,519 Wees dus sterk... 246 00:19:19,644 --> 00:19:23,398 en je merkt: 247 00:19:23,523 --> 00:19:28,237 Jehovah is vlak bij je. 248 00:19:28,363 --> 00:19:31,867 Pak zijn hand maar vast. 249 00:19:31,992 --> 00:19:34,954 En praat met hem... 250 00:19:35,079 --> 00:19:38,792 hoor zijn stem. 251 00:19:38,917 --> 00:19:43,548 En wat ook op je pad komt... 252 00:19:43,673 --> 00:19:46,635 luister maar naar hem. 253 00:19:46,760 --> 00:19:54,019 Leef niet voor het moment. 254 00:19:54,144 --> 00:19:58,107 Leef voor de toekomst! 255 00:20:09,208 --> 00:20:11,243 Hoe lang we Jehovah ook dienen... 256 00:20:11,343 --> 00:20:14,479 of met welke veranderingen we ook te maken krijgen... 257 00:20:14,580 --> 00:20:18,217 onze hoop op eeuwig leven verandert nooit. 258 00:20:18,317 --> 00:20:19,985 Als je nadenkt over die hoop... 259 00:20:20,085 --> 00:20:25,724 kan dat je helpen verstandige beslissingen te nemen op elk moment in je leven. 260 00:20:25,824 --> 00:20:27,359 We hebben net besproken... 261 00:20:27,459 --> 00:20:32,197 dat we onze beslissingen van tijd tot tijd moeten evalueren. 262 00:20:32,297 --> 00:20:38,537 In de volgende video besluit een gezin om in een anderstalig veld te gaan dienen. 263 00:20:38,637 --> 00:20:42,274 Was dat uiteindelijk een verstandige beslissing voor hen? 264 00:20:42,374 --> 00:20:44,876 Laten we eens kijken wat er gebeurt. 265 00:20:57,289 --> 00:20:59,041 Hé, ben je er klaar voor? 266 00:21:16,308 --> 00:21:20,312 Er kwamen steeds meer mensen uit Haïti in ons gebied wonen. 267 00:21:21,021 --> 00:21:26,610 En er werd zelfs bij ons in de buurt een Haïtiaans-creoolse gemeente opgericht. 268 00:21:26,735 --> 00:21:30,405 We kwamen erachter dat ze echt hulp konden gebruiken. 269 00:21:32,282 --> 00:21:35,243 step on over 270 00:21:35,369 --> 00:21:37,120 Dus wat denken jullie? 271 00:21:37,245 --> 00:21:41,833 Ik bid al heel lang om meer studies. Dit zou weleens het antwoord kunnen zijn. 272 00:21:41,959 --> 00:21:43,126 Ja? - Het lijkt me leuk. 273 00:21:43,251 --> 00:21:46,588 Mooi. Als we thuis zijn, leggen we het voor in gebed. 274 00:21:49,299 --> 00:21:52,719 We vonden het heel leuk om een nieuwe taal te leren. 275 00:21:54,221 --> 00:21:57,975 Elke minuut die we over hadden, waren we aan het oefenen. 276 00:22:02,396 --> 00:22:04,147 We genoten er heel erg van. 277 00:22:04,940 --> 00:22:07,276 Maar er waren ook wat uitdagingen. 278 00:22:30,966 --> 00:22:32,592 Nick? 279 00:22:33,218 --> 00:22:34,720 Nick? 280 00:22:35,429 --> 00:22:38,390 Ja? - Zou jij de volgende alinea willen lezen? 281 00:22:39,891 --> 00:22:42,060 Ja, sorry. Waar zijn we eigenlijk? 282 00:22:52,029 --> 00:22:55,782 De studie ging heel leuk vandaag, vond je niet, Nick? 283 00:22:55,907 --> 00:23:00,037 Ja. Maar ik kreeg er bijna niks van mee. 284 00:23:01,830 --> 00:23:06,501 We beseften eerst niet dat Nick er minder vreugde uit haalde dan wij. 285 00:23:08,462 --> 00:23:12,883 Om hem te helpen, gingen we wat meer dingen in onze eigen taal doen. 286 00:23:14,343 --> 00:23:17,095 We deden de gezinsaanbidding in onze eigen taal. 287 00:23:17,220 --> 00:23:20,974 En één keer per maand gingen we naar onze oude gemeente. 288 00:23:21,516 --> 00:23:24,102 Eerlijk gezegd maak ik me een beetje zorgen om Nick. 289 00:23:24,227 --> 00:23:27,564 Hij vindt het lastig om te wennen aan onze nieuwe gemeente. 290 00:23:27,689 --> 00:23:29,316 Hm, ik snap het. 291 00:23:29,441 --> 00:23:32,527 Toen wij naar een anderstalige gemeente gingen... 292 00:23:32,653 --> 00:23:34,946 was in het begin alles leuk en anders. 293 00:23:35,072 --> 00:23:36,823 Maar na een tijdje merkten we dat de kinderen... 294 00:23:36,948 --> 00:23:39,451 niet meer zo enthousiast waren als in het begin. 295 00:23:39,576 --> 00:23:43,497 Ze hoorden wel over Jehovah, maar ze leerden maar weinig... 296 00:23:43,622 --> 00:23:45,791 omdat het niet in hun eigen taal was. 297 00:23:45,916 --> 00:23:47,668 Zijn jullie daarom weer teruggegaan? 298 00:23:47,793 --> 00:23:50,295 Ja. Maar elk gezin is anders. 299 00:23:50,420 --> 00:23:53,465 Het is belangrijk om te kijken wat het beste voor jouw gezin is. 300 00:23:53,590 --> 00:23:55,592 Da’s waar. Bedankt. 301 00:23:55,717 --> 00:23:59,221 Ik kwam een mooi artikel tegen dat echt een hulp voor ons was... 302 00:23:59,346 --> 00:24:01,431 om een goede beslissing te nemen. 303 00:24:01,556 --> 00:24:04,184 Het ging over het voorbeeld van Daniël. 304 00:24:04,309 --> 00:24:07,646 Hij moest elke dag verschillende talen spreken... 305 00:24:07,771 --> 00:24:12,818 maar hij zorgde ervoor dat hij studeerde in het Hebreeuws, z’n eigen taal. 306 00:24:14,444 --> 00:24:18,448 In het artikel werd Psalm 119:11 genoemd: 307 00:24:18,573 --> 00:24:23,203 Uw woord bewaar ik als een schat in mijn hart. 308 00:24:23,328 --> 00:24:27,582 Als we wilden dat Nick Gods Woord als een schat in z’n hart zou bewaren... 309 00:24:27,708 --> 00:24:33,171 moest hij, volgens ons, meer onderwijs in de taal van z’n hart krijgen. 310 00:24:34,381 --> 00:24:39,136 Ik merk gewoon dat het heel anders is als ik de vergadering in m’n eigen taal volg. 311 00:24:39,261 --> 00:24:42,973 Dan hoef ik niet zo m’n best te doen om te begrijpen wat er eigenlijk gezegd wordt. 312 00:24:43,098 --> 00:24:46,476 Ik denk dat het wel duidelijk is wat het beste is voor ons gezin. 313 00:24:46,601 --> 00:24:48,353 Maar je Bijbelstudies dan? 314 00:24:48,478 --> 00:24:50,981 Komt goed, Nick. Daar wordt voor gezorgd. 315 00:24:51,106 --> 00:24:54,568 De taal die je zelf elke dag gebruikt is de taal van je hart. 316 00:24:54,693 --> 00:25:00,032 Dus voor jou is het het beste als je in die taal geestelijk verder kunt groeien. 317 00:25:01,575 --> 00:25:04,494 Dat was voor ons de beste beslissing... 318 00:25:04,619 --> 00:25:07,956 omdat Nick op die manier dicht bij Jehovah bleef. 319 00:25:08,832 --> 00:25:11,668 Maar we misten het Haïtiaans-creoolse veld wel. 320 00:25:11,793 --> 00:25:13,962 Dus een paar jaar later... 321 00:25:14,671 --> 00:25:16,882 He, ben je er klaar voor? 322 00:25:17,007 --> 00:25:19,968 Ik ben wel zenuwachtig, maar ik denk het wel. 323 00:25:22,304 --> 00:25:28,101 We besloten dat dit de juiste tijd was om weer terug te gaan. 324 00:25:29,394 --> 00:25:33,065 We zijn blij dat onze beslissing Nick heeft geholpen... 325 00:25:33,190 --> 00:25:38,945 een sterk geloof te krijgen en een stabiele basis voor de toekomst. 326 00:25:41,273 --> 00:25:43,341 Het is geruststellend om te bedenken... 327 00:25:43,441 --> 00:25:45,877 dat als je een beslissing hebt genomen... 328 00:25:45,977 --> 00:25:49,781 je later zo nodig veranderingen kunt aanbrengen. 329 00:25:49,881 --> 00:25:54,052 Heb jij ooit een beslissing genomen die eerst verstandig leek... 330 00:25:54,152 --> 00:25:57,956 maar later, toen er dingen in je leven waren veranderd... 331 00:25:58,056 --> 00:26:00,559 toch niet zo goed uitpakte? 332 00:26:00,659 --> 00:26:01,927 Misschien dacht je: 333 00:26:02,027 --> 00:26:05,797 Als ik met deze toewijzing stop, heb ik echt gefaald. 334 00:26:05,897 --> 00:26:08,934 Houd in gedachte dat het vooral belangrijk is... 335 00:26:09,034 --> 00:26:14,472 dat je met je leven en de keuzes die je maakt God blijft eren. 336 00:26:14,573 --> 00:26:17,976 Heb de moed om een verandering te overwegen... 337 00:26:18,076 --> 00:26:21,646 als je omstandigheden veranderd zijn. 338 00:26:21,746 --> 00:26:26,885 Greg en Joren Harris hebben hun kinderen liefde voor Jehovah bijgebracht. 339 00:26:26,985 --> 00:26:30,221 Welke beslissingen hebben zij door de jaren heen genomen? 340 00:26:31,890 --> 00:26:35,435 Als je een offer brengt, geef je iets op... 341 00:26:35,560 --> 00:26:38,605 omdat je iets anders het offer waard vindt. 342 00:26:38,730 --> 00:26:46,196 Wat is er nou meer waard dan dat je kind van Jehovah houdt? 343 00:26:46,321 --> 00:26:51,076 Wat is er nou meer waard dan Jehovah dienen samen als gezin? 344 00:26:52,702 --> 00:26:56,498 Toen we erachter kwamen dat we een kind zouden krijgen... 345 00:26:56,623 --> 00:26:58,959 vond ik dat heel overweldigend. 346 00:26:59,084 --> 00:27:04,214 Ik ben pas later in de waarheid gekomen en ben niet opgevoed als Getuige. 347 00:27:04,339 --> 00:27:09,678 Soms maak je dingen mee, waardoor je voor altijd een rugzakje met je meedraagt... 348 00:27:09,803 --> 00:27:11,763 en je je onzeker voelt. 349 00:27:11,888 --> 00:27:16,559 Je hebt constant bevestiging nodig dat het wel goed gaat komen... 350 00:27:16,685 --> 00:27:20,730 dat je alles wat op je pad komt aan zal kunnen. 351 00:27:20,855 --> 00:27:26,194 M’n vader heeft me altijd alles gegeven wat ik nodig had. Hij hield zo veel van me. 352 00:27:26,319 --> 00:27:28,822 Ik pakte een van m’n moeders breigaren... 353 00:27:28,947 --> 00:27:31,658 en die knoopte ik dan aan z’n deurknop als hij sliep. 354 00:27:31,783 --> 00:27:33,535 En dan holde ik naar m’n slaapkamer... 355 00:27:33,660 --> 00:27:35,954 en knoopte ik het draadje vast aan m’n grote teen... 356 00:27:36,079 --> 00:27:40,041 zodat als hij ’s ochtends z’n deur opende, ik wakker zou worden en bij hem kon zijn. 357 00:27:40,166 --> 00:27:43,169 Zo veel hield ik van m’n vader. 358 00:27:43,294 --> 00:27:46,548 En ik wilde dat m’n kinderen ook zo veel van Jehovah zouden houden. 359 00:27:46,673 --> 00:27:51,386 Ik wilde dat er een draadje van hun hart rechtstreeks naar Jehovah zou lopen... 360 00:27:51,511 --> 00:27:53,847 dat hij degene was voor wie ze leefden... 361 00:27:53,972 --> 00:27:58,268 en dat hij degene zou zijn die hen elke dag geestelijk wakker zou maken. 362 00:27:58,393 --> 00:28:01,855 Ik hield ervan om de kinderen dingen te leren... 363 00:28:01,980 --> 00:28:04,190 en dat deed ik wanneer het maar kon. 364 00:28:04,315 --> 00:28:09,988 En natuurlijk lazen we ’s avonds als gezin samen in de Bijbel, meestal op ons bed. 365 00:28:10,113 --> 00:28:15,285 Dat was de lijm die ons dicht bij Jehovah en dicht bij elkaar hield. 366 00:28:17,912 --> 00:28:23,293 In Rechters 7 zei Gideon: Let goed op mij en doe wat ik doe. 367 00:28:23,418 --> 00:28:26,463 Dus ik wist dat als we wilden dat de kinderen... 368 00:28:26,588 --> 00:28:32,427 voor de waarheid zouden leven, wij dat zelf ook moesten doen. 369 00:28:32,552 --> 00:28:36,473 We moesten niet alleen tegen ze zeggen dat ze dat moesten doen. 370 00:28:36,598 --> 00:28:41,269 We moesten zelf het goede voorbeeld geven in het dienen van Jehovah. 371 00:28:41,853 --> 00:28:46,691 Jezus zei dat we natuurlijk niet twee meesters kunnen dienen. 372 00:28:46,816 --> 00:28:50,945 Ik heb het geprobeerd, maar geloof me, dat werkt niet. 373 00:28:51,071 --> 00:28:55,909 Net als elke vader wilde ik graag een fijn huis voor ons gezin. 374 00:28:56,034 --> 00:28:58,578 Het was m’n beroep om huizen te bouwen... 375 00:28:58,703 --> 00:29:02,248 maar daardoor moest ik stoppen met pionieren. 376 00:29:02,373 --> 00:29:06,628 Daarom besloot ik uiteindelijk te stoppen met huizen bouwen. 377 00:29:06,753 --> 00:29:09,839 Dus dat deed ik. Ik begon met huizen renoveren. 378 00:29:09,964 --> 00:29:12,425 En we gingen op zoek naar een betaalbaar huis... 379 00:29:12,550 --> 00:29:16,012 dat ons in staat zou stellen in de volletijddienst te gaan... 380 00:29:16,137 --> 00:29:19,557 en Jehovah voorzag precies in wat we nodig hadden. 381 00:29:20,391 --> 00:29:23,937 Een van de hoogtepunten bij het opvoeden van onze kinderen... 382 00:29:24,062 --> 00:29:27,732 was dat we jaarlijks in niet-toegewezen gebied gingen prediken. 383 00:29:27,857 --> 00:29:30,610 We hadden ongelooflijk veel succes in de dienst. 384 00:29:30,735 --> 00:29:36,574 We besloten om als gezin de uitdaging aan te gaan om Spaans te leren. 385 00:29:36,699 --> 00:29:42,288 In ons gebied en in de omliggende gebieden woonden veel Spaanssprekende mensen... 386 00:29:42,413 --> 00:29:46,876 maar er was geen groep of gemeente om ze te helpen. 387 00:29:48,461 --> 00:29:51,798 Als we naar het buitenland gingen om te prediken... 388 00:29:51,923 --> 00:29:57,512 logeerden we vaak bij familie van onze Bijbelstudies of bij broeders en zusters. 389 00:29:57,637 --> 00:30:03,226 Soms hadden ze zelf maar heel weinig, maar ze waren heel gastvrij voor ons. 390 00:30:03,351 --> 00:30:04,853 En we waren daar heel blij mee... 391 00:30:04,978 --> 00:30:08,314 want we wilden graag meer over hun cultuur leren. 392 00:30:08,439 --> 00:30:11,025 Het heeft echt onze ogen geopend... 393 00:30:11,151 --> 00:30:14,946 voor een wereld waarvan we niet wisten dat die bestond. 394 00:30:16,531 --> 00:30:22,787 Ons gezin kon altijd geestelijk blijven groeien... 395 00:30:22,912 --> 00:30:27,917 omdat Joren en ik allebei heel hard ons best daarvoor deden. 396 00:30:28,042 --> 00:30:30,670 Ze liep altijd alle gaatjes dicht. 397 00:30:31,504 --> 00:30:34,048 Hij heeft het altijd heel makkelijk voor me gemaakt... 398 00:30:34,174 --> 00:30:36,801 om van hem te houden en van de kinderen... 399 00:30:36,926 --> 00:30:40,430 en om echt gefocust te zijn op geestelijke dingen. 400 00:30:40,555 --> 00:30:43,266 Als we tot Jehovah bidden... 401 00:30:43,391 --> 00:30:49,522 bedanken we hem altijd dat ons gezin hem op deze manier kan dienen. 402 00:30:49,647 --> 00:30:54,402 Soms is het moeilijk onder woorden te brengen hoe dankbaar we zijn... 403 00:30:54,527 --> 00:31:00,909 dat we Jehovah kunnen dienen, samen met Kaarsten en Kjersti en Andrea en Dhimo. 404 00:31:02,118 --> 00:31:05,413 We verdienen al deze zegeningen niet. 405 00:31:05,538 --> 00:31:09,876 Maar toch heeft Jehovah onze inspanningen gezegend. 406 00:31:10,001 --> 00:31:13,671 En als we erover nadenken wat hij allemaal voor ons heeft gedaan... 407 00:31:13,796 --> 00:31:16,549 dan kunnen we alleen maar blij zijn. 408 00:31:16,674 --> 00:31:20,428 En er is toch geen betere manier om iets voor Jehovah terug te doen... 409 00:31:20,553 --> 00:31:23,556 dan gewoon door te gaan, je best te blijven doen... 410 00:31:23,681 --> 00:31:28,102 en te volharden totdat we aan de andere kant van Armageddon zijn. 411 00:31:30,154 --> 00:31:36,160 Bedankt broeder en zuster Harris, voor het openhartig delen van jullie ervaringen. 412 00:31:36,261 --> 00:31:39,964 Jullie hebben geestelijke dingen altijd voorrang gegeven in jullie leven... 413 00:31:40,064 --> 00:31:42,400 en jullie hebben jullie kinderen de kans gegeven... 414 00:31:42,500 --> 00:31:46,337 om een vriendschap met Jehovah te ontwikkelen. 415 00:31:46,437 --> 00:31:49,007 Wat je in je jeugd meemaakt... 416 00:31:49,107 --> 00:31:54,846 kan je als persoon vormen, in positieve of negatieve zin. 417 00:31:54,946 --> 00:32:00,118 Als je niet blij bent met wie je nu bent, kun je veranderen. 418 00:32:00,218 --> 00:32:05,056 Dat zie je in de nieuwe aflevering van Hoe gaat het nu met ze? 419 00:32:15,266 --> 00:32:16,768 Hallo, wie is daar? 420 00:32:16,893 --> 00:32:20,188 Hé, hallo! Alles goed? Kom binnen. 421 00:32:21,172 --> 00:32:23,466 Mijn naam is Enrique Torres. 422 00:32:23,591 --> 00:32:26,219 Ik woon op Staten Island in New York... 423 00:32:26,344 --> 00:32:30,348 en ik heb het voorrecht te dienen in de gemeente Mid-Island. 424 00:32:43,278 --> 00:32:48,700 De eerste 40 jaar van m’n leven heb ik een verschrikkelijk leven geleid. 425 00:32:51,244 --> 00:32:56,040 Een rechter zei dat ik een neiging had tot crimineel gedrag. 426 00:32:58,209 --> 00:33:01,337 In die tijd deed ik heel veel slechte dingen. 427 00:33:08,928 --> 00:33:11,973 Toen ik jong was had ik verkeerde vrienden... 428 00:33:12,098 --> 00:33:17,353 en dat leidde ertoe dat ik een crimineel en immoreel leven ging leiden. 429 00:33:19,105 --> 00:33:21,733 De gevangenisdirecteur bedacht het plan... 430 00:33:21,858 --> 00:33:26,946 om gevangenen die veel invloed hadden op andere gevangen apart te zetten. 431 00:33:27,739 --> 00:33:31,659 Sommigen werden geselecteerd om afgeranseld te worden. 432 00:33:31,784 --> 00:33:33,286 Ik was een van hen. 433 00:33:34,162 --> 00:33:38,082 Je kunt je bijna niet voorstellen hoe wreed we behandeld. 434 00:33:39,167 --> 00:33:42,045 Het geschreeuw en alles, ik kon er niet meer tegen. 435 00:33:42,170 --> 00:33:46,007 Ik dacht: als dit zo doorgaat, dan ga ik het niet overleven. 436 00:33:52,055 --> 00:33:56,017 Ik vertelde m’n vader erover en hij zei: 437 00:33:56,142 --> 00:34:02,023 Vergeet Jehovah niet, want dat is zijn naam. 438 00:34:02,148 --> 00:34:04,484 Meer wist ik niet over Jehovah. 439 00:34:05,276 --> 00:34:08,613 Ik wist dat God de enige was die me zou kunnen helpen. 440 00:34:08,738 --> 00:34:11,407 Dus toen begon ik tot Jehovah te bidden. 441 00:34:12,200 --> 00:34:14,285 Ik beloofde hem dat ik m’n best zou doen... 442 00:34:14,410 --> 00:34:17,413 om meer over hem te weten te komen dan alleen z’n naam. 443 00:34:17,539 --> 00:34:21,209 Want dat was het enige wat ik toen over hem wist. 444 00:34:21,334 --> 00:34:24,420 Ik kreeg wat lectuur en ook een bijbel. 445 00:34:25,421 --> 00:34:28,466 Jehovah ging meer voor me betekenen. 446 00:34:28,591 --> 00:34:30,885 Hij werd reëel voor me. 447 00:34:32,637 --> 00:34:36,015 Dat waren de eerste 40 jaar van m’n leven. 448 00:34:36,933 --> 00:34:43,356 Maar de afgelopen 40 jaar ben ik door het onderwijs van Jehovah’s organisatie... 449 00:34:43,481 --> 00:34:45,775 compleet veranderd. 450 00:34:46,985 --> 00:34:54,200 Jehovah heeft me geholpen beter te worden in de prediking en ook als onderwijzer. 451 00:34:54,325 --> 00:34:58,705 Dat heeft me geholpen om steeds dichter tot Jehovah te naderen. 452 00:34:59,706 --> 00:35:04,335 Ik had het voorrecht om jarenlang als dienaar te dienen... 453 00:35:04,461 --> 00:35:07,714 en een nog langere tijd als dienstopziener. 454 00:35:10,175 --> 00:35:17,599 Een van de uitdagingen waar ik nu mee te maken heb, is dat ik kanker heb... 455 00:35:17,724 --> 00:35:21,936 en ik ben daar al vier keer voor geopereerd. 456 00:35:22,062 --> 00:35:24,814 En ik heb ook chemotherapie gehad. 457 00:35:24,939 --> 00:35:31,446 Als ik Jehovah niet had gehad bij alle uitdagingen waar ik voor heb gestaan... 458 00:35:31,571 --> 00:35:35,784 weet ik gewoon 100 procent zeker dat ik het niet had gered. 459 00:35:37,452 --> 00:35:42,248 Ik zou willen zeggen: val niet in dezelfde valstrik als ik. 460 00:35:42,374 --> 00:35:45,418 Ga niet om met straatbendes... 461 00:35:45,543 --> 00:35:50,590 want dan ga je meedoen aan overvallen en inbraken. 462 00:35:50,715 --> 00:35:53,301 Het gaat dan van kwaad tot erger. 463 00:35:53,426 --> 00:35:55,679 Het heeft me niks goeds gebracht. 464 00:35:56,596 --> 00:36:02,560 Wat het me wel heeft gebracht is veel verdriet, emotionele littekens... 465 00:36:02,686 --> 00:36:05,313 en ik had ook veel gewetenswroeging. 466 00:36:06,356 --> 00:36:08,858 Bestudeer Gods Woord, de Bijbel... 467 00:36:08,984 --> 00:36:12,821 zodat je kunt zien wat Jehovah voor de toekomst belooft. 468 00:36:12,946 --> 00:36:19,703 En je zult zien dat hij een vriendelijke, barmhartige en liefdevolle God is. 469 00:36:19,828 --> 00:36:22,831 Hij wil niet dat er iemand vernietigd wordt... 470 00:36:22,956 --> 00:36:25,333 hij wil dat iedereen eeuwig zal leven. 471 00:36:25,458 --> 00:36:28,086 Ouders, blijf in je kinderen geloven. 472 00:36:28,211 --> 00:36:31,715 Jehovah is altijd in mij blijven geloven. 473 00:36:33,633 --> 00:36:38,263 Hij heeft me gered uit de geestelijke duisternis... 474 00:36:38,388 --> 00:36:45,020 en hij heeft me naar het licht gebracht en naar deze geweldige organisatie. 475 00:36:45,145 --> 00:36:48,481 En dat heb ik allemaal aan hem te danken. 476 00:36:48,607 --> 00:36:52,319 Als ik met mensen praat, is dat wat ik ze vertel. 477 00:36:52,444 --> 00:36:56,239 Ik zeg dan: het komt niet door mij. Jehovah heeft dit allemaal gedaan. 478 00:36:56,364 --> 00:37:00,285 En hij kan dat ook voor jou doen als je hem de kans geeft. 479 00:37:05,923 --> 00:37:09,427 Op jonge leeftijd kreeg Enrique slechte vrienden... 480 00:37:09,527 --> 00:37:13,464 waardoor hij uiteindelijk veel slechte beslissingen nam. 481 00:37:13,564 --> 00:37:18,302 Maar toen hij in de 40 was, besloot hij Jehovah te leren kennen. 482 00:37:18,402 --> 00:37:20,271 Het is geruststellend te weten... 483 00:37:20,371 --> 00:37:24,242 dat we ook op latere leeftijd veranderingen kunnen aanbrengen. 484 00:37:24,342 --> 00:37:27,845 En jullie ouders, houd alsjeblieft in gedachte... 485 00:37:27,945 --> 00:37:31,315 dat de waarheidszaadjes die je in het hart van je kinderen plant... 486 00:37:31,415 --> 00:37:34,485 hen er later toe kunnen brengen goede beslissingen te nemen... 487 00:37:34,585 --> 00:37:37,688 zelfs als ze al volwassen zijn. 488 00:37:37,788 --> 00:37:41,525 Sommige beslissingen lijken misschien onbelangrijk. 489 00:37:41,626 --> 00:37:45,696 Toch kunnen ze op onze broeders en zusters een grote impact hebben. 490 00:37:45,796 --> 00:37:49,567 In de volgende video bespreekt broeder Robert Luccioni... 491 00:37:49,667 --> 00:37:55,840 hoe onze manier van reageren de vrede kan bevorderen of verstoren. 492 00:37:57,275 --> 00:38:00,278 In de dagtekst voor vandaag wordt gesproken over: 493 00:38:00,378 --> 00:38:02,546 de weg gaan die past bij jullie roeping... 494 00:38:02,647 --> 00:38:05,916 en over de eigenschappen die daarvoor nodig zijn. 495 00:38:06,017 --> 00:38:09,253 Maar de dagtekst van vandaag, Efeziërs 4:1... 496 00:38:09,353 --> 00:38:12,556 is maar een deel van een langere zin. 497 00:38:12,657 --> 00:38:16,627 Laten we de hele zin eens lezen. Die vind je in vers 1-3. 498 00:38:16,727 --> 00:38:19,830 Efeziërs 4:1-3: 499 00:38:19,930 --> 00:38:23,534 Ik, die gevangenzit ter wille van de Heer, vraag jullie dan ook dringend... 500 00:38:23,634 --> 00:38:27,805 om de weg te gaan die past bij de roeping die jullie hebben ontvangen: 501 00:38:27,905 --> 00:38:32,977 wees altijd nederig en zachtaardig, wees geduldig, verdraag elkaar in liefde... 502 00:38:33,077 --> 00:38:36,914 doe oprecht moeite om de eenheid van de geest te bewaren... 503 00:38:37,014 --> 00:38:39,583 in de verenigende band van vrede. 504 00:38:39,684 --> 00:38:43,254 Hier legt Paulus een verband tussen: de weg gaan die past bij je roeping... 505 00:38:43,354 --> 00:38:45,256 en de eenheid bewaren... 506 00:38:45,356 --> 00:38:48,125 en hij noemt de eigenschappen die je daarvoor nodig hebt. 507 00:38:48,225 --> 00:38:52,430 Hij zegt dat we nederig, zachtaardig en geduldig moeten zijn. 508 00:38:52,530 --> 00:38:54,165 Dit is niet de enige keer... 509 00:38:54,265 --> 00:38:58,336 dat Paulus deze drie eigenschappen in verband brengt met de eenheid bewaren. 510 00:38:58,436 --> 00:39:01,272 Denk maar aan Kolossenzen 3:12. 511 00:39:01,372 --> 00:39:06,177 Daar staat dat we ons moeten bekleden met nederigheid, zachtaardigheid en geduld. 512 00:39:06,277 --> 00:39:10,047 Waarom? Zodat we elkaar kunnen blijven verdragen. 513 00:39:10,147 --> 00:39:14,719 Maar waarom zijn deze eigenschappen zo belangrijk om vrede en eenheid te hebben? 514 00:39:14,819 --> 00:39:16,821 Wat zegt de Bijbel erover? 515 00:39:16,921 --> 00:39:20,991 Misschien denk je wel aan Filippenzen 2:3,4. 516 00:39:21,092 --> 00:39:24,128 Daar staat: Doe niets uit rivaliteit of eigendunk... 517 00:39:24,228 --> 00:39:27,798 maar wees nederig en bezie anderen als superieur aan jezelf. 518 00:39:27,898 --> 00:39:29,600 Dat leidt tot vrede en eenheid. 519 00:39:29,700 --> 00:39:36,741 Of Spreuken 15:1: Een vriendelijk antwoord keert woede af. 520 00:39:36,841 --> 00:39:39,076 Of Spreuken 25:15: 521 00:39:39,176 --> 00:39:42,513 Door geduld laat een aanvoerder zich overhalen. 522 00:39:42,613 --> 00:39:46,217 Dus nederigheid, zachtaardigheid en geduld. 523 00:39:46,317 --> 00:39:51,922 Deze eigenschappen heb je echt nodig om een gespannen situatie te kalmeren. 524 00:39:52,022 --> 00:39:56,260 Ook zijn ze een hulp om de eenheid en vrede te bewaren. 525 00:39:56,360 --> 00:39:58,929 Laten we een van de vele Bijbelverslagen bespreken... 526 00:39:59,029 --> 00:40:04,468 die laat zien dat het inderdaad zo werkt: het verslag over de Efraïmieten en Gideon. 527 00:40:04,568 --> 00:40:07,738 Zoek in je bijbel Rechters hoofdstuk 6 en 7 eens op. 528 00:40:07,838 --> 00:40:11,008 Daar lees je dat Gideon optrok tegen de Midianieten. 529 00:40:11,108 --> 00:40:14,011 Misschien weet je nog dat Gideon met Jehovah’s leiding... 530 00:40:14,111 --> 00:40:15,946 de overwinning op Midian behaalde. 531 00:40:16,046 --> 00:40:18,215 Hij was met 32.000 mannen begonnen... 532 00:40:18,315 --> 00:40:21,986 maar op Jehovah’s instructie waren er maar 300 overgebleven. 533 00:40:22,086 --> 00:40:25,423 Als je in de Studiebijbel kijkt naar kaart B6... 534 00:40:25,523 --> 00:40:31,695 helpt dat je de strategie te begrijpen die Gideon onder leiding van Jehovah uitvoerde. 535 00:40:31,796 --> 00:40:35,299 De Midianieten verzamelen zich bij de heuvel Moré. 536 00:40:35,399 --> 00:40:37,668 Dat kun je hier op de kaart zien. 537 00:40:38,502 --> 00:40:41,272 En als je Rechters 6:34 leest... 538 00:40:41,372 --> 00:40:44,742 zie je dat Jehovah’s geest op Gideon komt. 539 00:40:44,842 --> 00:40:47,645 Dus hij werd door Jehovah’s geest geleid. 540 00:40:47,745 --> 00:40:49,013 En wat doet hij? 541 00:40:49,113 --> 00:40:52,450 Ten eerste roept hij de hulp in van de stammen Manasse... 542 00:40:52,550 --> 00:40:54,985 Aser, Zebulon en Naftali. 543 00:40:55,085 --> 00:40:56,854 En dat was een slimme strategie. 544 00:40:56,954 --> 00:40:59,056 Kijk maar naar de ligging van de stammen... 545 00:40:59,156 --> 00:41:01,959 ten opzichte van de plek waar de strijd plaatsvond. 546 00:41:02,059 --> 00:41:04,495 Dan lezen we in Rechters 7:22... 547 00:41:04,595 --> 00:41:08,065 dat Gideons aanpak tot verwarring bij de Midianieten leidt. 548 00:41:08,165 --> 00:41:12,470 De Midianieten vluchten naar het zuiden, in de richting van Abel-Mehola. 549 00:41:12,570 --> 00:41:14,872 In vers 23 van hoofdstuk 7... 550 00:41:14,972 --> 00:41:19,610 staat dat Gideon vervolgens de mannen uit Naftali, Aser en Manasse bij elkaar roept... 551 00:41:19,710 --> 00:41:21,212 om Midian te achtervolgen... 552 00:41:21,312 --> 00:41:23,747 om ze nog verder richting het zuiden te drijven. 553 00:41:23,848 --> 00:41:25,483 En ook dit was logisch. 554 00:41:25,583 --> 00:41:30,888 En dan zien we, in vers 24 en 25, hoe hij z’n strategie verder uitvoert. 555 00:41:30,988 --> 00:41:32,957 Hij vraagt de mannen van Efraïm... 556 00:41:33,057 --> 00:41:36,794 om de oversteekplaatsen bij het water tot aan Beth-Bara te bezetten... 557 00:41:36,894 --> 00:41:39,063 waardoor de Midianieten niet verder kunnen. 558 00:41:39,163 --> 00:41:42,166 Dat doen de Efraïmieten. Het resultaat? 559 00:41:42,266 --> 00:41:45,503 De twee belangrijkste vorsten van Midian worden gedood. 560 00:41:45,603 --> 00:41:47,738 Wat een fantastische strategie. 561 00:41:47,838 --> 00:41:50,508 Dit is een van de meest spectaculaire overwinningen... 562 00:41:50,608 --> 00:41:52,276 die in de Bijbel beschreven staat. 563 00:41:52,376 --> 00:41:55,012 Het lijkt erop dat Gods volk na deze overwinning... 564 00:41:55,112 --> 00:41:57,781 nooit meer door de Midianieten werd lastiggevallen. 565 00:41:57,882 --> 00:42:00,184 Als jij bij dit project betrokken was geweest... 566 00:42:00,284 --> 00:42:02,486 dan zou je toch enorm trots zijn geweest? 567 00:42:02,586 --> 00:42:04,522 Dat gold niet voor iedereen. 568 00:42:04,622 --> 00:42:08,692 Kijk eens naar Rechters 8:1. Daar staat: 569 00:42:08,792 --> 00:42:12,763 Toen zeiden de mannen van Efraïm tegen hem [tegen Gideon]: 570 00:42:12,863 --> 00:42:14,365 Wat heb je ons aangedaan? 571 00:42:14,465 --> 00:42:18,002 Waarom heb je ons niet geroepen toen je tegen Midian ging vechten? 572 00:42:18,102 --> 00:42:21,038 En ze maakten hem heftige verwijten. 573 00:42:21,138 --> 00:42:22,640 Wat was hun probleem? 574 00:42:22,740 --> 00:42:25,709 Ze vonden dat ze al eerder bij de strijd betrokken hadden moeten worden... 575 00:42:25,809 --> 00:42:28,178 of dat het allemaal anders aangepakt had moeten worden. 576 00:42:28,279 --> 00:42:29,780 Waarom waren wij er niet bij? 577 00:42:29,880 --> 00:42:31,649 Waarom heb je ons niet eerder om hulp gevraagd? 578 00:42:31,749 --> 00:42:36,086 Nu moesten we halsoverkop alles laten vallen en komen helpen. 579 00:42:36,186 --> 00:42:40,457 Waren de Efraïmieten nederig, zachtaardig en geduldig? 580 00:42:40,558 --> 00:42:42,059 Nee, totaal niet. 581 00:42:42,159 --> 00:42:44,962 En dat verstoorde de eenheid. 582 00:42:45,062 --> 00:42:46,564 Hoe reageerde Gideon hierop? 583 00:42:46,664 --> 00:42:51,268 Bedenk dat Gideon met Jehovah’s geest een geweldige strategie had uitgewerkt... 584 00:42:51,368 --> 00:42:53,537 en een indrukwekkende overwinning had behaald. 585 00:42:53,637 --> 00:42:55,239 Maar hoe reageerde hij? 586 00:42:55,339 --> 00:42:57,374 Rechters 8:2,3. 587 00:42:57,474 --> 00:42:59,643 Daar staat: Maar hij zei tegen ze: 588 00:42:59,743 --> 00:43:02,646 Wat stellen mijn daden nu voor vergeleken met die van jullie? 589 00:43:02,746 --> 00:43:07,585 Zijn de nalezingen van Efraïm niet beter dan de druivenoogst van Abiëzer? 590 00:43:07,685 --> 00:43:12,723 God heeft Midians vorsten Oreb en Zeëb in jullie handen gegeven. 591 00:43:12,823 --> 00:43:16,126 Vergeleken daarmee stellen mijn daden toch niets voor? 592 00:43:16,226 --> 00:43:19,496 Toen hij dat zei, zakte hun woede. 593 00:43:19,597 --> 00:43:23,867 Ja, Gideon was nederig, zachtaardig en geduldig. 594 00:43:23,968 --> 00:43:26,370 Het resultaat? Iedereen werd weer rustig... 595 00:43:26,470 --> 00:43:30,574 en zo kon Gideon weer verder met het werk dat hij van Jehovah had gekregen. 596 00:43:30,674 --> 00:43:32,843 Laten we dat vergelijken met de daaropvolgende keer... 597 00:43:32,943 --> 00:43:35,379 dat de Efraïmieten hetzelfde trucje uithaalden. 598 00:43:35,479 --> 00:43:37,448 Dat staat in Rechters hoofdstuk 12. 599 00:43:37,548 --> 00:43:41,952 Nu beschuldigen ze Jefta ervan dat hij ze niet om hulp gevraagd had bij de strijd. 600 00:43:42,052 --> 00:43:44,455 Weer hetzelfde liedje. Wat deed Jefta? 601 00:43:44,555 --> 00:43:47,925 Hij zei: Ik heb jullie om hulp gevraagd, maar jullie kwamen niet opdagen. 602 00:43:48,025 --> 00:43:49,326 Dus ik heb het maar zelf gedaan. 603 00:43:49,426 --> 00:43:51,595 En vervolgens stonden ze met elkaar te vechten... 604 00:43:51,695 --> 00:43:54,465 compleet afgeleid van Jehovah’s werk. 605 00:43:54,565 --> 00:43:56,533 Wat is de les? 606 00:43:56,634 --> 00:44:02,506 De les is dat er soms dingen gebeuren die de vrede helaas verstoren. 607 00:44:02,606 --> 00:44:07,344 Soms reageren broeders en zusters in de gemeente, op Bethel of op een bouw... 608 00:44:07,444 --> 00:44:10,581 net zoals de Efraïmieten. 609 00:44:10,681 --> 00:44:13,684 Soms reageren wij als de Efraïmieten. 610 00:44:13,784 --> 00:44:15,519 Waarom heb je m’n mening niet gevraagd? 611 00:44:15,619 --> 00:44:17,488 Ik had hier ook over mee moeten beslissen. 612 00:44:17,588 --> 00:44:20,758 Waarom vraag je me dit nu pas als je dit al twee weken geleden wist? 613 00:44:20,858 --> 00:44:23,394 Nu moet ik alles laten vallen om jou te helpen. 614 00:44:23,494 --> 00:44:26,430 Tja, dat gebeurt, we zijn maar mensen. 615 00:44:26,530 --> 00:44:30,134 Maar hoe reageer je als dit gebeurt? 616 00:44:30,234 --> 00:44:34,705 Bedenk: eenheid is belangrijker dan de vraag wie er gelijk heeft. 617 00:44:34,805 --> 00:44:37,975 Gideon begreep die eenvoudige waarheid. 618 00:44:38,075 --> 00:44:41,912 En in onze tijd is eenheid al helemaal belangrijk. 619 00:44:42,012 --> 00:44:47,184 Er stond een mooi artikel in de Wachttoren van 15 december 2014 met de titel: 620 00:44:47,284 --> 00:44:50,854 Samen het einde van deze wereld overleven. 621 00:44:50,954 --> 00:44:52,690 En er stond het volgende: 622 00:44:52,790 --> 00:44:56,260 Een van de donkerste periodes uit de menselijke geschiedenis... 623 00:44:56,360 --> 00:44:57,961 staat voor de deur. 624 00:44:58,062 --> 00:45:02,466 Eenheid is dan belangrijker dan ooit. 625 00:45:02,566 --> 00:45:04,201 En verder stond er: 626 00:45:04,301 --> 00:45:09,873 In de toekomst zal onze eenheid essentieel zijn. 627 00:45:09,973 --> 00:45:14,645 Denk je dat het toevallig is dat we op dit moment, in de tijd waarin we nu leven... 628 00:45:14,745 --> 00:45:19,016 zien dat Jehovah z’n organisatie helpt om de eenheid te bevorderen... 629 00:45:19,116 --> 00:45:21,018 en om steeds hechter te worden? 630 00:45:21,118 --> 00:45:24,521 Is het toeval dat we steeds weer opnieuw te horen krijgen... 631 00:45:24,621 --> 00:45:28,125 hoe belangrijk vrede en eenheid zijn? Nee. 632 00:45:28,225 --> 00:45:33,330 Terwijl we zien dat deze wereld steeds meer verdeeld en verscheurd raakt... 633 00:45:33,430 --> 00:45:36,366 moeten wij onze eenheid juist steeds meer versterken. 634 00:45:36,467 --> 00:45:38,869 En dat betekent dat wij allemaal... 635 00:45:38,969 --> 00:45:44,408 moeten werken aan de eigenschappen nederigheid, zachtaardigheid en geduld. 636 00:45:44,508 --> 00:45:46,810 Maar wat moeten we doen als de eenheid is verstoord? 637 00:45:46,910 --> 00:45:48,812 Dan moeten we in de spiegel kijken. 638 00:45:48,912 --> 00:45:53,117 Want vaak komen we er dan achter dat we zelf het probleem zijn... 639 00:45:53,217 --> 00:45:54,718 dat het aan ons ligt. 640 00:45:54,818 --> 00:45:58,889 Misschien heeft iemand je pas later ergens bij betrokken dan had gemoeten. 641 00:45:58,989 --> 00:46:02,960 Of misschien waren anderen het inderdaad niet eens met jouw idee... 642 00:46:03,060 --> 00:46:04,895 van hoe iets aangepakt moest worden. 643 00:46:04,995 --> 00:46:08,799 Maar in het grotere geheel: maakt het echt iets uit? 644 00:46:08,899 --> 00:46:11,602 En vaak als we objectief terugkijken op een situatie... 645 00:46:11,702 --> 00:46:13,337 en er emotioneel afstand van nemen... 646 00:46:13,437 --> 00:46:17,674 komen we tot de conclusie dat ons idee misschien best goed was... 647 00:46:17,775 --> 00:46:19,877 maar de timing niet zo. 648 00:46:19,977 --> 00:46:22,780 Of misschien was het helemaal geen goed idee. 649 00:46:22,880 --> 00:46:26,784 Of misschien waren er gewoon meerdere manieren om het aan te pakken. 650 00:46:26,884 --> 00:46:29,686 Of misschien was het Jehovah’s geest... 651 00:46:29,787 --> 00:46:32,956 die de kwestie een andere richting opstuurde. 652 00:46:33,056 --> 00:46:37,060 Dus wat kan ons helpen om de eenheid niet in de weg te staan? 653 00:46:37,161 --> 00:46:39,396 Nederigheid, zachtaardigheid, geduld... 654 00:46:39,496 --> 00:46:42,699 de eigenschappen die genoemd worden in Efeziërs 4. 655 00:46:42,800 --> 00:46:46,737 We moeten er gewoon op vertrouwen dat als Jehovah iets belangrijk vindt... 656 00:46:46,837 --> 00:46:48,505 het zal gebeuren. 657 00:46:48,605 --> 00:46:53,343 En zo niet, dan zou het toch jammer zijn als wij de eenheid in de weg zouden staan... 658 00:46:53,443 --> 00:46:57,447 vanwege iets wat Jehovah helemaal niet belangrijk vindt? 659 00:46:57,548 --> 00:47:01,485 Broeders en zusters, we hebben Gideons nodig... 660 00:47:01,585 --> 00:47:04,922 om het werk van het Besturende Lichaam te ondersteunen. 661 00:47:05,022 --> 00:47:06,890 Gideon was zo’n mooi voorbeeld. 662 00:47:06,990 --> 00:47:09,593 Toen hij inzag welke kant Jehovah op wilde... 663 00:47:09,693 --> 00:47:13,964 was hij bereid om voor Jehovah en z’n organisatie door het vuur te gaan. 664 00:47:14,064 --> 00:47:19,336 Dat is wat we nodig hebben. We hebben Gideons nodig. Geen Efraïmieten. 665 00:47:19,436 --> 00:47:24,441 Blijf in deze laatste dagen dus wandelen op de weg die past bij je roeping... 666 00:47:24,541 --> 00:47:30,047 en blijf werken aan de eigenschappen nederigheid, zachtaardigheid en geduld. 667 00:47:30,147 --> 00:47:34,017 Als je dat doet, zul je onze eenheid versterken... 668 00:47:34,117 --> 00:47:38,388 en voor Jehovah en de organisatie net zo kostbaar zijn als Gideon... 669 00:47:38,488 --> 00:47:41,325 in de moeilijke tijd die nog voor ons ligt. 670 00:47:41,959 --> 00:47:43,493 Als je nederig bent... 671 00:47:43,594 --> 00:47:49,466 en de vrede in de gemeente bevordert, maak je Jehovah blij. 672 00:47:49,566 --> 00:47:52,803 Als Getuigen van Jehovah koesteren we het voorrecht... 673 00:47:52,903 --> 00:47:55,973 om het goede nieuws met anderen te delen. 674 00:47:56,073 --> 00:48:00,010 Wat kan ons helpen flexibel te zijn in de dienst? 675 00:48:00,110 --> 00:48:05,048 Geniet van deze nieuwe aflevering van IJzer scherpt ijzer. 676 00:48:06,383 --> 00:48:13,265 Hallo, ik ben Michalis, en dit is IJzer scherpt ijzer. 677 00:48:20,831 --> 00:48:26,420 Iets wat me vaak nerveus maakt als ik een inleiding heb voorbereid... 678 00:48:26,545 --> 00:48:28,755 en een plan heb voor het gesprek... 679 00:48:28,880 --> 00:48:34,720 is dat de huisbewoner mijn plan niet volgt en ik me dus moet aanpassen. 680 00:48:34,845 --> 00:48:37,097 Heb jij dat ook weleens? 681 00:48:37,222 --> 00:48:42,603 Dat kan betekenen dat wat je hebt voorbereid, gewoon niet werkt. 682 00:48:42,728 --> 00:48:47,107 We gaan nu vier tips bespreken waar ik veel aan heb gehad... 683 00:48:47,232 --> 00:48:51,945 en hopelijk zullen ze ook jou helpen om flexibeler te zijn. 684 00:48:52,070 --> 00:48:53,822 De vier tips zijn: 685 00:48:53,947 --> 00:48:58,452 (1) weet wat er speelt in je gebied, 686 00:48:58,577 --> 00:49:03,498 (2) maak gebruik van het Onderwijspakket, 687 00:49:03,624 --> 00:49:09,588 (3) bereid je voor op veelvoorkomende vragen en tegenwerpingen, 688 00:49:09,713 --> 00:49:15,052 en (4) wees flexibel en pas je aan de behoeften van de huisbewoner aan. 689 00:49:15,177 --> 00:49:19,765 Want vergeet niet, het is de bedoeling om een gesprek te krijgen. 690 00:49:19,890 --> 00:49:25,020 Het moet geen lezing zijn of een verkooppraatje. 691 00:49:25,145 --> 00:49:28,023 Laten we nu naar een demonstratie gaan kijken... 692 00:49:28,148 --> 00:49:31,026 waarin de vier tips nuttig kunnen zijn. 693 00:49:36,698 --> 00:49:38,867 Welke inleiding ga jij gebruiken? 694 00:49:38,992 --> 00:49:41,745 Ik wou het gaan hebben over geldzorgen. 695 00:49:41,870 --> 00:49:45,916 Goed plan. Past goed bij dit gebied. -Ja hè? 696 00:49:46,041 --> 00:49:48,961 Dan ga ik eerst de tekst uit Jesaja 65 voorlezen... 697 00:49:49,086 --> 00:49:51,505 en daarna het traktaatje over het Koninkrijk aanbieden. 698 00:49:51,630 --> 00:49:55,175 Oké. Ik zal de tekst vast opzoeken. -Oh ja, goed idee. 699 00:50:06,520 --> 00:50:08,564 Goedemorgen. 700 00:50:08,689 --> 00:50:12,776 Veel mensen die ik spreek vinden het lastig om de eindjes aan elkaar te knopen. 701 00:50:12,901 --> 00:50:16,697 Denkt u dat er ooit een tijd zal komen waarin we nooit meer geldzorgen zullen hebben? 702 00:50:16,822 --> 00:50:18,991 Oh, het komt nu helemaal niet uit. 703 00:50:19,116 --> 00:50:22,536 Ik heb net heel slecht nieuws te horen gekregen. 704 00:50:22,661 --> 00:50:24,246 O, wat vervelend. 705 00:50:24,371 --> 00:50:28,000 Anders komen we een ander keertje terug? -Is goed, hoor. 706 00:50:32,963 --> 00:50:38,719 Oké, de zuster paste de eerste twee tips perfect toe. 707 00:50:38,844 --> 00:50:45,559 Maar zusters zijn meestal heel goed in de prediking, dus dat verbaast me niks. 708 00:50:45,684 --> 00:50:50,898 Zag je dat ze ten eerste wist wat er in haar gebied speelde... 709 00:50:51,023 --> 00:50:55,527 en dat ze haar inleiding daarop had aangepast? 710 00:50:55,652 --> 00:51:01,867 Ten tweede kwamen de Bijbeltekst en het gespreksonderwerp uit het traktaat: 711 00:51:01,992 --> 00:51:07,205 Wat is het Koninkrijk van God?, dat in het Onderwijspakket zit. 712 00:51:07,331 --> 00:51:11,460 Maar de huisbewoonster had iets anders aan haar hoofd... 713 00:51:11,585 --> 00:51:15,505 en de zuster bood aan om later terug te komen. 714 00:51:15,631 --> 00:51:19,843 Dat zou een goede beslissing kunnen zijn in dit soort situaties... 715 00:51:19,968 --> 00:51:25,849 maar laten we eens kijken wat er zou gebeuren als ze nog één extra vraag zou stellen... 716 00:51:25,974 --> 00:51:30,729 en zich zou aanpassen aan wat de huisbewoner zei. 717 00:51:32,231 --> 00:51:34,316 Oh, het komt nu helemaal niet uit. 718 00:51:34,441 --> 00:51:37,653 Ik heb net heel slecht nieuws te horen gekregen. 719 00:51:37,778 --> 00:51:42,491 O, wat vervelend. Is er iets wat we voor u kunnen doen? 720 00:51:42,616 --> 00:51:48,872 Nee, ik, uh, ik heb net gehoord dat m’n zus kanker heeft. 721 00:51:48,997 --> 00:51:54,878 O, dat moet heel heftig zijn voor uw zus en voor u. 722 00:51:55,003 --> 00:51:59,132 Ja, als iemand van wie je houdt iets ergs meemaakt, kun je je heel machteloos voelen. 723 00:51:59,258 --> 00:52:01,176 Ja, klinkt heel herkenbaar. 724 00:52:01,301 --> 00:52:02,678 Als u een momentje hebt... 725 00:52:02,803 --> 00:52:05,722 zou ik graag iets willen laten zien waar ik zelf veel troost uit haal. 726 00:52:05,847 --> 00:52:09,726 Het gaat over een tijd waarin onze dierbaren nooit meer hoeven te lijden. 727 00:52:09,851 --> 00:52:11,353 Hm, oké. 728 00:52:11,478 --> 00:52:17,901 Kijk eens wat de Bijbel zegt in Openbaring 21:3,4: 729 00:52:18,026 --> 00:52:21,863 Toen hoorde ik een luide stem vanaf de troon zeggen... 730 00:52:23,824 --> 00:52:26,076 Goed gedaan. 731 00:52:26,201 --> 00:52:30,163 Zag je hoe de zuster deze vrouw kon troosten... 732 00:52:30,289 --> 00:52:33,959 door zich flexibel op te stellen? 733 00:52:34,084 --> 00:52:37,129 Ze stelde maar één extra vraag: 734 00:52:37,254 --> 00:52:39,965 Is er iets wat we voor u kunnen doen? 735 00:52:40,090 --> 00:52:44,720 Ze was oprecht en vriendelijk, en de huisbewoonster reageerde daarop. 736 00:52:44,845 --> 00:52:48,640 Op dat moment paste de zuster de derde tip toe. 737 00:52:48,765 --> 00:52:54,396 Ze was op de hoogte van wat er bij veel mensen in het gebied speelde... 738 00:52:54,521 --> 00:52:59,359 en daardoor kon ze makkelijk naar een ander onderwerp switchen. 739 00:52:59,484 --> 00:53:05,365 Dat hielp haar om erachter te komen waar de huisbewoner mee zat... 740 00:53:05,490 --> 00:53:09,119 en het hielp haar de vierde tip toe te passen. 741 00:53:09,244 --> 00:53:12,873 Ze paste zich aan de behoeften van de huisbewoner aan. 742 00:53:12,998 --> 00:53:16,293 En ze kon de informatie makkelijk vinden. 743 00:53:16,418 --> 00:53:21,340 Ze bleef gebruikmaken van het Onderwijspakket. 744 00:53:21,465 --> 00:53:24,468 Natuurlijk gaat het niet altijd zo makkelijk... 745 00:53:24,593 --> 00:53:29,056 en het kost tijd om te leren om van het ene onderwerp... 746 00:53:29,181 --> 00:53:31,558 naar het andere te switchen. 747 00:53:31,683 --> 00:53:34,645 Maar probeer de vier tips gewoon toe te passen: 748 00:53:34,770 --> 00:53:41,026 weet wat er in je gebied speelt, maak gebruik van het Onderwijspakket... 749 00:53:41,151 --> 00:53:45,572 bereid je voor op veelvoorkomende vragen en tegenwerpingen... 750 00:53:45,697 --> 00:53:48,909 en pas je aan aan de behoeften van de huisbewoner. 751 00:53:49,034 --> 00:53:55,123 Als je dat doet, zul je sneller gesprekken hebben die ergens toe kunnen leiden... 752 00:53:55,249 --> 00:53:59,503 en zul je waarheden kunnen delen waar de huisbewoner op dat moment... 753 00:53:59,628 --> 00:54:02,464 echt iets aan heeft. 754 00:54:02,589 --> 00:54:06,260 Zoals altijd zijn dit nog maar een paar technieken. 755 00:54:06,385 --> 00:54:11,265 Maar ze werken voor mij en ik hoop dat jij er ook iets aan hebt. 756 00:54:11,390 --> 00:54:14,810 Want vergeet nooit de belangrijke gedachte: 757 00:54:14,935 --> 00:54:19,820 IJzer scherpt ijzer en dat maakt onze dienst zo mooi. 758 00:54:21,358 --> 00:54:23,860 Wat een goede tips. 759 00:54:23,960 --> 00:54:28,698 In de demonstratie zagen we dat de zuster gewoon begon... 760 00:54:28,798 --> 00:54:31,167 met goedemorgen. 761 00:54:31,268 --> 00:54:35,939 Maar natuurlijk kan de manier waarop je de mensen in jouw gebied begroet... 762 00:54:36,039 --> 00:54:40,076 heel anders zijn dan in de video. 763 00:54:40,176 --> 00:54:45,315 Hopelijk zal dit maandprogramma je helpen verstandige beslissingen te nemen. 764 00:54:45,415 --> 00:54:47,384 Voordat we het programma besluiten... 765 00:54:47,484 --> 00:54:50,153 gaan we eerst naar onze broeders en zusters in een land... 766 00:54:50,253 --> 00:54:53,256 met een rijke Bijbelse geschiedenis: 767 00:54:53,356 --> 00:54:55,892 Griekenland. 768 00:54:55,992 --> 00:55:01,898 Griekenland bevindt zich in het zuidelijkste deel van het Balkanschiereiland. 769 00:55:01,998 --> 00:55:05,969 Het heeft een bergachtig en afwisselend landschap. 770 00:55:06,069 --> 00:55:10,640 Er zijn ook meer dan 2000 eilanden. 771 00:55:10,740 --> 00:55:13,977 En met een van de langste kustlijnen van heel Europa... 772 00:55:14,077 --> 00:55:19,783 is dit een land met prachtige stranden en grotten. 773 00:55:19,883 --> 00:55:23,720 Griekenland staat bekend om de Mediterraanse keuken. 774 00:55:23,820 --> 00:55:29,125 Ze hebben veel bekende lekkernijen zoals moussaka, dat gemaakt is van aubergine... 775 00:55:29,225 --> 00:55:35,131 en ook dolma: druivenbladeren, gevuld met rijst en kruiden. 776 00:55:35,231 --> 00:55:40,670 Een minder bekend product uit de Griekse keuken is Chios mastiha... 777 00:55:40,770 --> 00:55:46,643 hars van de mastiekboom, die alleen op het kleine eiland Chios groeit. 778 00:55:46,743 --> 00:55:50,080 Vroeger werd erop gekauwd voor een frisse adem... 779 00:55:50,180 --> 00:55:53,416 het was eigenlijk een soort voorloper van kauwgom. 780 00:55:53,516 --> 00:55:56,553 Tegenwoordig wordt het vaak gebruikt als smaakmaker... 781 00:55:56,653 --> 00:55:58,822 in allerlei verschillende producten: 782 00:55:58,922 --> 00:56:02,125 van brood tot ijs. 783 00:56:02,225 --> 00:56:04,961 De geschiedenis van het predikingswerk in Griekenland... 784 00:56:05,061 --> 00:56:07,230 gaat helemaal terug naar de eerste eeuw... 785 00:56:07,330 --> 00:56:11,401 toen de apostel Paulus overkwam naar Macedonië om daar te helpen. 786 00:56:11,501 --> 00:56:16,906 Hij kwam aan in de havenstad Neapolis, nu bekend als Kavála. 787 00:56:17,006 --> 00:56:19,609 Er wordt nog steeds druk gepredikt in Kavála... 788 00:56:19,709 --> 00:56:22,512 door verkondigers uit vier verschillende gemeentes. 789 00:56:22,612 --> 00:56:25,048 In de hele stad zijn broeders en zusters te vinden... 790 00:56:25,148 --> 00:56:31,554 die ijverig aan openbaar getuigenis doen, zoals in de haven en op parkeerplaatsen. 791 00:56:31,654 --> 00:56:34,958 Het oudste deel van de stad is gebouwd op een heuvel... 792 00:56:35,058 --> 00:56:37,894 dus broeders en zusters moeten vaak steile trappen op... 793 00:56:37,994 --> 00:56:42,332 om alle mensen in het gebied te kunnen bereiken. 794 00:56:42,432 --> 00:56:45,101 Het bijkantoor in Griekenland houdt toezicht... 795 00:56:45,201 --> 00:56:48,938 op de activiteiten van de ruim 30.000 verkondigers... 796 00:56:49,038 --> 00:56:53,743 onder wie de 2900 verkondigers in het buurland Cyprus. 797 00:56:53,843 --> 00:56:58,615 Samen prediken ze tot een bevolking van zo’n 11 miljoen mensen. 798 00:56:58,715 --> 00:57:03,686 Ze prediken ook in steden waar Paulus in de eerste eeuw heeft gepredikt... 799 00:57:03,787 --> 00:57:10,960 zoals in Thessalonika, nu bekend als Thessaloniki, en Berea, of Veria... 800 00:57:11,060 --> 00:57:13,930 en in de hoofdstad Athene. 801 00:57:14,030 --> 00:57:17,434 We eindigen ons bezoek aan Griekenland in Macedonië. 802 00:57:17,534 --> 00:57:20,036 Vanuit de congreshal in Thessaloniki... 803 00:57:20,136 --> 00:57:25,375 doen onze Griekse broeders en zusters jullie de hartelijke groeten. 804 00:57:25,475 --> 00:57:29,179 Vanuit het hoofdkantoor van Jehovah’s Getuigen... 805 00:57:29,279 --> 00:57:32,282 was dit JW Broadcasting.