1 00:00:01,184 --> 00:00:04,788 Welkom, lieve broeders en zusters. 2 00:00:04,888 --> 00:00:08,458 In deze update mag ik iets vertellen... 3 00:00:08,558 --> 00:00:13,730 over het hervatten van een aantal theocratische activiteiten op locatie. 4 00:00:13,830 --> 00:00:19,035 Ik zal ook wat vertellen over recente hulpacties na rampen. 5 00:00:19,135 --> 00:00:24,441 En tot slot, met het oog op alle plotselinge veranderingen in de wereld... 6 00:00:24,541 --> 00:00:28,645 gaan we het hebben over waarom we snel in actie moeten komen... 7 00:00:28,745 --> 00:00:34,417 als we geconfronteerd worden met gevaarlijke omstandigheden. 8 00:00:34,517 --> 00:00:40,156 Vanaf 1 september 2022 zijn we weer begonnen... 9 00:00:40,256 --> 00:00:43,593 met de van-huis-tot-huisprediking. 10 00:00:43,693 --> 00:00:50,166 Ook is er een wereldwijde speciale actie geweest om Bijbelstudies aan te bieden... 11 00:00:50,266 --> 00:00:54,237 met gebruik van de Voor eeuwig gelukkig!-brochure. 12 00:00:54,337 --> 00:00:58,708 Veel oprechte mensen reageren positief... 13 00:00:58,808 --> 00:01:03,546 op dit goede nieuws van iets beters. 14 00:01:03,646 --> 00:01:09,786 Na onze laatste update werd er meegedeeld dat vanaf 1 oktober... 15 00:01:09,886 --> 00:01:13,423 het dragen van een mondkapje op de vergaderingen... 16 00:01:13,523 --> 00:01:17,293 niet langer sterk wordt aanbevolen. 17 00:01:17,393 --> 00:01:23,032 Dus tenzij de overheid het voorschrijft, is het een persoonlijke keus... 18 00:01:23,133 --> 00:01:29,405 of je een mondkapje draagt als je deelneemt aan theocratische activiteiten. 19 00:01:29,506 --> 00:01:32,742 We respecteren de persoonlijke beslissing... 20 00:01:32,842 --> 00:01:37,647 die onze broeders en zusters hierover nemen. 21 00:01:37,747 --> 00:01:42,185 Die richtlijn zal ook gelden voor fysieke aanwezigheid... 22 00:01:42,285 --> 00:01:47,857 op theocratische scholen, kringvergaderingen en congressen... 23 00:01:47,957 --> 00:01:53,463 die vanaf 2023 weer op locatie gehouden zullen worden. 24 00:01:53,563 --> 00:02:01,304 Als Jehovah het wil, hopen we dat vanaf 1 januari 2023... 25 00:02:01,404 --> 00:02:05,975 de meeste theocratische regelingen weer zullen zijn zoals vóór de pandemie... 26 00:02:06,075 --> 00:02:11,214 in harmonie met plaatselijke overheidsrichtlijnen. 27 00:02:11,347 --> 00:02:16,786 Voor sommige activiteiten is nog geen goedkeuring gegeven om ze te hervatten... 28 00:02:16,886 --> 00:02:21,724 zoals rondleidingen en het ontvangen van gasten op Bethel. 29 00:02:21,825 --> 00:02:25,495 Maar wat kunnen we na 1 januari verwachten? 30 00:02:25,595 --> 00:02:30,967 We zijn blij jullie te kunnen vertellen dat, als Jehovah het wil... 31 00:02:31,067 --> 00:02:36,005 we weer speciale congressen op locatie zullen hebben... 32 00:02:36,105 --> 00:02:41,177 vanaf 1 januari 2024. 33 00:02:41,277 --> 00:02:49,252 Meer informatie over specifieke locaties en datums volgt binnenkort. 34 00:02:49,352 --> 00:02:56,593 We zijn blij deze positieve ontwikkelingen met jullie te kunnen delen. 35 00:02:56,693 --> 00:03:02,599 Verdrietig genoeg hebben velen van ons tijdens de pandemie... 36 00:03:02,699 --> 00:03:07,437 een dierbare verloren aan COVID-19. 37 00:03:07,537 --> 00:03:12,475 Anderen hebben een dierbare verloren door oorlog... 38 00:03:12,575 --> 00:03:18,014 een natuurramp of andere verdrietige gebeurtenissen. 39 00:03:18,114 --> 00:03:23,753 Waarschijnlijk heb je de afgelopen tijd de boodschap van troost uit de Bijbel... 40 00:03:23,853 --> 00:03:30,126 kunnen delen met een collega, een van je buren of een familielid. 41 00:03:30,226 --> 00:03:35,765 Daarom zijn we blij om mee te kunnen delen... 42 00:03:35,865 --> 00:03:39,802 dat er nu een nieuwe video beschikbaar is. 43 00:03:39,903 --> 00:03:46,276 De titel is: Troost bij verlies en rouw. 44 00:03:46,376 --> 00:03:51,948 We zijn ervan overtuigd dat deze video een waardevol hulpmiddel zal zijn... 45 00:03:52,048 --> 00:03:56,619 om troost te kunnen bieden aan familieleden en kennissen... 46 00:03:56,719 --> 00:04:02,325 ook aan degene die misschien niet gelovig zijn. 47 00:04:02,425 --> 00:04:06,930 Kijk alsjeblieft mee naar deze vertroostende video. 48 00:04:09,682 --> 00:04:14,562 Onze familie en vrienden zijn heel belangrijk voor ons. 49 00:04:14,687 --> 00:04:16,731 Ze geven ons liefde. 50 00:04:17,815 --> 00:04:21,194 Ze zijn er voor ons als we ze nodig hebben. 51 00:04:22,070 --> 00:04:26,157 Dus als we iemand van wie we houden in de dood verliezen... 52 00:04:26,282 --> 00:04:30,537 willen we graag getroost worden door iemand die ons begrijpt. 53 00:04:32,247 --> 00:04:36,376 God en zijn Zoon, Jezus, begrijpen hoe we ons voelen. 54 00:04:38,044 --> 00:04:43,758 Toen Jezus op aarde was, verloor ook hij familie en vrienden in de dood. 55 00:04:45,093 --> 00:04:51,182 Toen Lazarus, een goede vriend van hem, stierf, had Jezus veel verdriet. 56 00:04:51,307 --> 00:04:55,645 Hij zag het verdriet van anderen en leefde met ze mee. 57 00:04:55,770 --> 00:04:58,189 Zijn verdriet was heel intens. 58 00:04:58,314 --> 00:05:03,611 Toch zette zijn medegevoel hem ertoe aan om anderen te troosten. 59 00:05:03,737 --> 00:05:05,905 Maar hij wilde meer doen. 60 00:05:07,073 --> 00:05:12,746 Jezus bad tot zijn Vader en bracht zijn vriend weer tot leven. 61 00:05:12,871 --> 00:05:16,666 Jehovah God en Jezus zijn niet veranderd. 62 00:05:16,791 --> 00:05:20,378 Het doet ze veel verdriet als mensen sterven. 63 00:05:20,503 --> 00:05:27,219 Ze voelen ook jouw verdriet, en ze doen de belofte dat de dood er binnenkort niet meer zal zijn. 64 00:05:35,685 --> 00:05:39,189 Jezus deed nog een mooie belofte voor de toekomst. 65 00:05:50,409 --> 00:05:56,790 Het tijdschrift ‘Omgaan met verlies’ is speciaal bedoeld om troost te geven. 66 00:05:56,915 --> 00:06:01,712 U kunt dit tijdschrift gratis downloaden op jw.org. 67 00:06:01,837 --> 00:06:03,672 We leven echt met u mee... 68 00:06:03,797 --> 00:06:10,637 en we hopen dat deze boodschap een troost voor u zal zijn in deze moeilijke tijd. 69 00:06:12,955 --> 00:06:20,463 Deze video is nu beschikbaar op jw.org en in de JW Library-app. 70 00:06:20,563 --> 00:06:24,400 Hij is te vinden onder: Wat is nieuw 71 00:06:24,500 --> 00:06:26,936 En ook onder VIDEO... 72 00:06:27,036 --> 00:06:29,672 Onze bijeenkomsten en prediking... 73 00:06:29,772 --> 00:06:31,841 Hulp bij de prediking. 74 00:06:33,109 --> 00:06:38,581 Om deze video snel terug te kunnen vinden in de JW Library-app... 75 00:06:38,681 --> 00:06:42,185 kun je hem toevoegen aan je favorieten. 76 00:06:44,287 --> 00:06:50,293 Nu volgt een update over recente hulpacties die zijn georganiseerd. 77 00:06:50,393 --> 00:06:55,498 Zoals te lezen was op JW Nieuws hebben de orkanen Fiona en Ian... 78 00:06:55,598 --> 00:06:58,935 een grote impact gehad op onze broeders en zusters... 79 00:06:59,035 --> 00:07:04,674 in het Caribisch gebied en in delen van Canada en de VS. 80 00:07:04,774 --> 00:07:10,780 Helaas is één broeder in Cuba daarbij omgekomen. 81 00:07:10,880 --> 00:07:18,488 Door de twee stormen zijn ruim 3600 huizen van broeders en zusters... 82 00:07:18,588 --> 00:07:24,660 en ruim 100 Koninkrijkszalen beschadigd of verwoest. 83 00:07:24,760 --> 00:07:28,698 De bijkantoren werken hard om praktische steun te geven... 84 00:07:28,798 --> 00:07:31,968 en de broeders en zusters aan te moedigen. 85 00:07:32,068 --> 00:07:37,874 We blijven bidden voor iedereen die met een natuurramp te maken heeft gehad... 86 00:07:37,974 --> 00:07:42,111 en voor iedereen die hulp verleent. 87 00:07:44,080 --> 00:07:46,482 Je vraagt je misschien ook af: 88 00:07:46,582 --> 00:07:51,387 Hoe gaat het met onze broeders en zusters in Oekraïne en Rusland? 89 00:07:51,487 --> 00:07:58,060 Vanaf februari hebben meer dan 26.000 broeders en zusters ervoor gekozen... 90 00:07:58,161 --> 00:08:03,132 om weg te vluchten uit oorlogsgebieden in Oekraïne. 91 00:08:03,232 --> 00:08:05,468 En vanwege recente ontwikkelingen... 92 00:08:05,568 --> 00:08:09,372 vluchten duizenden mensen weg uit Rusland... 93 00:08:09,472 --> 00:08:13,109 onder wie sommige van onze broeders en zusters. 94 00:08:13,209 --> 00:08:15,978 Toen de oorlog begon, dachten sommigen... 95 00:08:16,078 --> 00:08:21,317 dat het maar een paar weken of maanden zou duren. 96 00:08:21,417 --> 00:08:24,554 Maar dat bleek niet zo te zijn. 97 00:08:24,654 --> 00:08:28,991 Als jij vanwege de oorlog naar een ander land bent gevlucht... 98 00:08:29,091 --> 00:08:33,296 weet dan dat we je graag willen helpen... 99 00:08:33,396 --> 00:08:39,969 om je leven zo snel mogelijk weer op de rit te krijgen. 100 00:08:40,069 --> 00:08:43,272 Wat doen we om te helpen? 101 00:08:43,372 --> 00:08:46,442 Laten we eens kijken naar het volgende verslag... 102 00:08:46,542 --> 00:08:49,478 van het bijkantoor van Midden-Europa. 103 00:08:50,346 --> 00:08:54,283 In ons bijkantoorgebied zijn er nu ruim 8500 broeders en zusters... 104 00:08:54,383 --> 00:08:56,552 die als vluchteling hierheen zijn gekomen. 105 00:08:56,652 --> 00:09:01,190 In maart gaf het Coördinatorscomité de instructie om casemonitors aan te stellen... 106 00:09:01,290 --> 00:09:04,560 die onder leiding van hulpverleningscomités zouden werken. 107 00:09:04,660 --> 00:09:08,130 Deze casemonitors werken met de ouderlingen samen... 108 00:09:08,231 --> 00:09:14,170 om gevluchte broeders en zusters te helpen vast te houden aan hun geestelijke routine... 109 00:09:14,270 --> 00:09:16,472 en hun zelfstandigheid terug te krijgen. 110 00:09:16,572 --> 00:09:21,277 Sommige verkondigers hebben zelf huisvesting en werk kunnen regelen. 111 00:09:21,377 --> 00:09:24,947 Andere hebben hulp van de overheid kunnen krijgen. 112 00:09:25,047 --> 00:09:32,355 We hebben gemerkt dat hoe eerder we ze kunnen helpen om woonruimte en werk te vinden... 113 00:09:32,455 --> 00:09:35,491 en om samen te werken met de plaatselijke gemeente... 114 00:09:35,591 --> 00:09:38,494 hoe eerder ze kunnen wennen aan hun nieuwe leven. 115 00:09:38,594 --> 00:09:43,699 Dat zal ze geestelijk, fysiek en emotioneel goeddoen. 116 00:09:43,799 --> 00:09:47,203 We zien dat Jehovah deze inspanningen zegent. 117 00:09:47,303 --> 00:09:50,906 Kort geleden maakte een zuster een afspraak voor een gevlucht gezin... 118 00:09:51,007 --> 00:09:53,376 om een appartement te bezichtigen. 119 00:09:53,476 --> 00:09:57,680 Een paar broeders en zusters en een vertaler gingen mee. 120 00:09:57,780 --> 00:10:00,016 De makelaar was onder de indruk. 121 00:10:00,116 --> 00:10:04,520 Hij zei: Ik heb nog nooit gezien dat het zo professioneel werd aangepakt. 122 00:10:04,620 --> 00:10:08,491 Ik ben echt onder de indruk van jullie kerkgemeenschap. 123 00:10:08,591 --> 00:10:12,695 Aan het eind van de bezichtiging vroeg het Oekraïense gezin de makelaar... 124 00:10:12,795 --> 00:10:14,997 of ze het appartement zouden krijgen. 125 00:10:15,097 --> 00:10:16,732 Hij liet ze z’n agenda zien ... 126 00:10:16,832 --> 00:10:21,671 en zei dat hij voor hetzelfde appartement tien andere geïnteresseerden had. 127 00:10:21,771 --> 00:10:25,474 Toen dacht hij even na en zei met een glimlach: 128 00:10:25,574 --> 00:10:28,244 Jullie doen zulk geweldig werk. 129 00:10:28,344 --> 00:10:32,181 Ik wil graag mijn deel doen en ook iets goeds doen. 130 00:10:32,281 --> 00:10:34,884 Jullie krijgen het appartement. 131 00:10:34,984 --> 00:10:39,655 Later stelde de makelaar nog meer vragen over Jehovah’s Getuigen en ons werk. 132 00:10:39,755 --> 00:10:43,893 Hij verzekerde de broeder er ook van dat hij ons vaker zou gaan helpen. 133 00:10:43,993 --> 00:10:47,430 Hij zei dat als er weer een appartement vrij zou komen... 134 00:10:47,530 --> 00:10:52,535 hij het ons als eerst zou laten weten, zodat we het zouden kunnen bezichtigen. 135 00:10:52,635 --> 00:10:55,404 De makelaar helpt ook met al het papierwerk... 136 00:10:55,504 --> 00:10:59,909 zodat de vluchtelingen gebruik kunnen maken van de beschikbare overheidssteun... 137 00:11:00,009 --> 00:11:01,977 waarmee ze de huur kunnen betalen. 138 00:11:02,078 --> 00:11:04,413 Wat een zegen van Jehovah. 139 00:11:05,681 --> 00:11:08,117 Het is aanmoedigend om te horen... 140 00:11:08,217 --> 00:11:14,123 dat zovelen hard werken om onze gevluchte broeders en zusters te helpen... 141 00:11:14,223 --> 00:11:17,326 weer een beetje een normaal leven te krijgen. 142 00:11:17,426 --> 00:11:21,330 En wat zijn we trots op onze gevluchte broeders en zusters... 143 00:11:21,430 --> 00:11:28,237 dat ze zo flexibel zijn en realistische verwachtingen hebben. 144 00:11:28,337 --> 00:11:34,710 Verder helpen we verschillende bijkantoren van over de hele wereld, vooral in Europa... 145 00:11:34,810 --> 00:11:41,917 om beter toegerust te zijn voor als ze te maken krijgen met mogelijke energietekorten. 146 00:11:42,017 --> 00:11:46,088 Denk daarbij bijvoorbeeld aan zonnepanelen... 147 00:11:46,188 --> 00:11:50,459 generatoren en noodaccu’s. 148 00:11:50,559 --> 00:11:54,163 Dat zal bijkantoren helpen door te kunnen blijven gaan... 149 00:11:54,263 --> 00:11:57,833 met het belangrijke werk om in geestelijke voedsel te voorzien... 150 00:11:57,933 --> 00:12:02,938 en leiding en steun te geven aan gemeenteactiviteiten. 151 00:12:05,541 --> 00:12:10,446 De komende minuten gaan we het hebben over het thema: 152 00:12:10,546 --> 00:12:16,952 Zie je gevaar, reageer dan snel! 153 00:12:17,052 --> 00:12:21,590 Je bent het vast met me eens dat het toneel van deze wereld... 154 00:12:21,690 --> 00:12:24,360 aan het veranderen is. 155 00:12:24,460 --> 00:12:29,965 De relatieve stabiliteit in verschillende delen van de wereld... 156 00:12:30,065 --> 00:12:34,136 lijkt snel te verdwijnen. 157 00:12:34,236 --> 00:12:41,544 Er zijn heel veel natuurrampen, toenemende onrust, oorlogen... 158 00:12:41,644 --> 00:12:48,117 dreigende voedseltekorten, energietekorten en ga zo maar door. 159 00:12:48,217 --> 00:12:55,558 Wat kun je doen als je persoonlijk geconfronteerd wordt met zulke gevaren? 160 00:12:55,658 --> 00:13:01,197 Zoek alsjeblieft Spreuken 22 eens op. 161 00:13:01,297 --> 00:13:04,667 En dan lezen we samen vers 3. 162 00:13:21,684 --> 00:13:27,990 Dus als je gevaar ziet, is het verstandig je te verbergen. 163 00:13:28,090 --> 00:13:31,193 Maar je moet wel snel reageren. 164 00:13:31,293 --> 00:13:35,531 Dat is nu zo en dat was in Bijbelse tijden ook al zo. 165 00:13:35,631 --> 00:13:38,434 Kijk eens naar een paar voorbeelden. 166 00:13:38,534 --> 00:13:43,672 Toen David te maken kreeg met bedreigingen van Saul en anderen... 167 00:13:43,772 --> 00:13:49,411 maakte hij snel dat hij wegkwam. 168 00:13:49,512 --> 00:13:53,916 In de eerste eeuw zei een engel van Jehovah tegen Jozef... 169 00:13:54,016 --> 00:14:00,856 dat hij met Maria en de pasgeboren Jezus moest vluchten naar Egypte... 170 00:14:00,956 --> 00:14:08,130 omdat Herodes het kind wilde zoeken om het te doden. 171 00:14:09,298 --> 00:14:16,705 Dus Jozef en Maria vluchtten diezelfde nacht nog. 172 00:14:16,805 --> 00:14:20,509 Later zei Jezus dat de christenen moesten vluchten... 173 00:14:20,609 --> 00:14:25,080 als ze zagen dat Jeruzalem omsingeld was door legertroepen. 174 00:14:25,180 --> 00:14:29,485 Laten we dat lezen in Lukas hoofdstuk 21. 175 00:14:29,585 --> 00:14:33,389 En we lezen vers 20 en 21: 176 00:15:05,988 --> 00:15:08,057 Wat is de les? 177 00:15:08,157 --> 00:15:13,095 Als je gevaar ziet, raak dan niet in paniek... 178 00:15:13,195 --> 00:15:16,932 maar kom meteen in actie. 179 00:15:17,032 --> 00:15:20,970 Dat kan betekenen dat je moet vluchten uit je woonplaats... 180 00:15:21,070 --> 00:15:27,376 en sommige of zelfs al je bezittingen achter moet laten. 181 00:15:27,476 --> 00:15:31,413 Veel broeders en zusters in Oekraïne en Rusland... 182 00:15:31,513 --> 00:15:35,117 staan voor de volgende keus: 183 00:15:35,217 --> 00:15:39,955 Zal ik wel of niet vluchten vanwege de oorlog? 184 00:15:40,055 --> 00:15:44,660 Dat kan een hele moeilijke beslissing zijn. 185 00:15:44,760 --> 00:15:48,530 Tenzij de overheid zegt dat je moet vluchten... 186 00:15:48,631 --> 00:15:51,600 is dat een persoonlijke beslissing. 187 00:15:51,700 --> 00:15:55,504 We hoeven niet te verwachten dat Jezus of een engel tegen ons zegt... 188 00:15:55,604 --> 00:15:57,706 dat we moeten vluchten. 189 00:15:57,806 --> 00:16:03,312 Maar Jehovah verwacht wel van ons dat we ons denkvermogen gebruiken. 190 00:16:03,412 --> 00:16:08,083 Hij wil dat we een verstandige keuze maken. 191 00:16:08,183 --> 00:16:11,920 Kijk eens hoe een gezin in Oekraïne reageerde... 192 00:16:12,021 --> 00:16:16,558 toen ze beseften dat ze in gevaar waren. 193 00:16:18,727 --> 00:16:22,598 Nog voordat de oorlog zelfs maar begonnen was... 194 00:16:22,698 --> 00:16:26,001 hadden we al waarschuwingen gekregen. 195 00:16:26,101 --> 00:16:31,507 Tijdens onze gezinsaanbidding namen we een artikel uit de Ontwaakt! door. 196 00:16:31,607 --> 00:16:38,047 Er stonden veel tips in over noodpakketten en het hebben van een noodplan. 197 00:16:38,147 --> 00:16:43,085 We besloten dat als er oorlog zou uitbreken en er explosies zouden zijn... 198 00:16:43,185 --> 00:16:44,687 we niet zouden blijven. 199 00:16:44,787 --> 00:16:49,024 We hadden allemaal ons eigen noodpakket klaarstaan. 200 00:16:49,124 --> 00:16:52,361 We hadden ze al klaargezet in de gang voor als er iets zou gebeuren. 201 00:16:52,461 --> 00:16:53,896 Ik zei tegen de kinderen: 202 00:16:53,996 --> 00:16:58,133 Neem behalve jullie rugzak alleen mee wat je echt nodig hebt. 203 00:16:58,233 --> 00:17:02,871 Ze namen allemaal één set extra kleren mee, meer niet. 204 00:17:02,971 --> 00:17:05,941 En we hadden de auto volgetankt. 205 00:17:06,041 --> 00:17:09,912 Vóór de oorlog hadden we eigenlijk nooit een volle tank. 206 00:17:10,012 --> 00:17:10,713 Maar we dachten: 207 00:17:10,813 --> 00:17:13,882 Al zou er nooit oorlog uitbreken, we hebben tenminste een volle tank. 208 00:17:13,982 --> 00:17:16,385 We waren voorbereid, maar wat nu? 209 00:17:16,485 --> 00:17:19,021 Was het veilig om te gaan of niet? 210 00:17:19,121 --> 00:17:22,925 De ouderlingen zeiden dat we moesten nadenken over de voor- en nadelen. 211 00:17:23,025 --> 00:17:25,394 Toen hoorden we een explosie. 212 00:17:25,494 --> 00:17:27,963 De ramen en deuren trilden en ik dacht: 213 00:17:28,063 --> 00:17:31,233 Nee, we moeten gaan. Dat is veiliger. 214 00:17:31,333 --> 00:17:35,437 Dus ons hele gezin: ik, m’n vrouw, onze vijf kinderen... 215 00:17:35,537 --> 00:17:38,207 pakten onze rugzakken en liepen naar de auto. 216 00:17:38,307 --> 00:17:41,844 Na maar een paar minuten waren we klaar om te vertrekken. 217 00:17:41,944 --> 00:17:45,714 Onderweg zagen we dat er lange rijen stonden... 218 00:17:45,814 --> 00:17:48,117 bij alle benzinestations. 219 00:17:48,217 --> 00:17:53,288 Onze tank zat vol, dus we hoefden pas dicht bij de grens weer te tanken. 220 00:17:53,388 --> 00:17:56,492 Bij de grens stonden we in de file. 221 00:17:56,592 --> 00:18:00,829 Eenentwintig uur lang kwamen we nauwelijks vooruit. 222 00:18:00,929 --> 00:18:05,434 Elke keer weer blijkt dat Jehovah’s advies altijd het beste is. 223 00:18:05,534 --> 00:18:08,537 Zelfs als we niet begrijpen waarom we iets moeten doen... 224 00:18:08,637 --> 00:18:11,473 moeten we het gewoon doen. Altijd. 225 00:18:11,573 --> 00:18:15,844 Want gehoorzaamheid wordt gezegend. Zo werkt het nou eenmaal. 226 00:18:26,088 --> 00:18:29,525 Doordat ze voorbereid waren konden ze snel... 227 00:18:29,625 --> 00:18:36,365 de persoonlijke beslissing nemen om te vluchten toen ze het gevaar zagen. 228 00:18:36,465 --> 00:18:40,068 Van tevoren waren ze gehoorzaam geweest aan de raad... 229 00:18:40,169 --> 00:18:47,209 om noodpakketten klaar te hebben staan en hun auto vol te tanken. 230 00:18:47,309 --> 00:18:53,448 Lieve broeders en zusters, omdat de wereld zo instabiel is... 231 00:18:53,549 --> 00:19:01,056 is het belangrijk om mentaal, fysiek en geestelijk voorbereid te zijn op rampen... 232 00:19:01,156 --> 00:19:05,227 en snel veranderende omstandigheden. 233 00:19:05,327 --> 00:19:09,731 Vandaag hebben deze broeders en zusters ermee te maken... 234 00:19:09,832 --> 00:19:14,603 maar morgen kan het ons overkomen. 235 00:19:14,703 --> 00:19:19,541 Maar je kunt er zeker van zijn dat we elkaar erdoorheen zullen helpen... 236 00:19:19,641 --> 00:19:25,247 en elkaar zullen steunen, voor welke uitdagingen we ook staan. 237 00:19:25,347 --> 00:19:30,552 Dit is de tijd om er voor elkaar te zijn. 238 00:19:30,652 --> 00:19:35,090 En hulpacties bij rampen zijn een belangrijk deel... 239 00:19:35,190 --> 00:19:37,793 van onze heilige dienst. 240 00:19:37,893 --> 00:19:42,497 Kijk alsjeblieft eens mee in Handelingen hoofdstuk 11. 241 00:19:42,598 --> 00:19:48,770 We gaan vers 28 en 29 lezen: 242 00:20:18,967 --> 00:20:24,539 In de aantekening bij vers 29 staat... 243 00:20:24,640 --> 00:20:30,412 dat dit het eerste opgetekende geval is van christenen die hulpgoederen stuurden... 244 00:20:30,512 --> 00:20:35,684 naar christenen in een ander deel van de wereld. 245 00:20:35,784 --> 00:20:39,087 In de aantekening staat verder: 246 00:21:30,172 --> 00:21:36,211 Dus hier zien we dat hulpacties heilige dienst zijn. 247 00:21:36,311 --> 00:21:40,582 Het hoort gewoon bij onze christelijke dienst. 248 00:21:41,917 --> 00:21:47,656 We bedanken jullie natuurlijk regelmatig, maar we willen dat jullie echt weten... 249 00:21:47,756 --> 00:21:52,761 hoeveel waardering we hebben voor alles wat jullie doen... 250 00:21:52,861 --> 00:21:55,931 om de hulpverlening bij rampen te steunen. 251 00:21:56,031 --> 00:21:58,000 Jullie voorzien in voedsel. 252 00:21:58,100 --> 00:22:01,503 Jullie herbouwen huizen en Koninkrijkszalen. 253 00:22:01,603 --> 00:22:05,307 Als er vluchtelingen zijn, staan jullie bij de grens... 254 00:22:05,407 --> 00:22:10,245 om ze te verwelkomen en ze op te nemen in jullie huis. 255 00:22:10,345 --> 00:22:15,517 Jullie helpen onze broeders en zusters om hun leven weer op te pakken. 256 00:22:15,617 --> 00:22:18,987 Jullie geven ze wat ze nodig hebben. 257 00:22:19,087 --> 00:22:26,128 Dat is allemaal hard nodig en we hebben er heel veel waardering voor. 258 00:22:26,228 --> 00:22:29,698 Bedankt voor alles wat jullie doen. 259 00:22:29,798 --> 00:22:37,339 En weet dat we heel veel van jullie allemaal houden. 260 00:22:37,439 --> 00:22:42,344 Vanuit het hoofdkantoor van Jehovah’s Getuigen... 261 00:22:42,444 --> 00:22:46,748 was dit JW Broadcasting.