1 00:00:02,719 --> 00:00:07,590 We heten jullie allemaal van harte welkom. 2 00:00:07,691 --> 00:00:13,163 We zijn blij dat je weer kijkt naar het programma van deze maand. 3 00:00:13,263 --> 00:00:18,768 Dit is alvast een voorproefje van wat je deze maand allemaal kunt verwachten. 4 00:00:18,868 --> 00:00:24,708 In Spreuken 3:5 staat: Vertrouw op Jehovah met heel je hart. 5 00:00:24,808 --> 00:00:29,713 We gaan zien hoe drie broeders verschillende obstakels konden overwinnen... 6 00:00:29,813 --> 00:00:33,483 door volledig op Jehovah te vertrouwen. 7 00:00:33,583 --> 00:00:38,154 Als iemand je begint te pesten, kun je al snel het gevoel krijgen... 8 00:00:38,254 --> 00:00:41,725 dat je er alleen voor staat en dat je waardeloos bent. 9 00:00:41,825 --> 00:00:44,494 Misschien vraag je je af: waarom ik? 10 00:00:44,594 --> 00:00:47,430 In een nieuwe aflevering van Mijn leven als jongere... 11 00:00:47,530 --> 00:00:51,000 zien we wat Charlie en Ferin deden toen ze gepest werden... 12 00:00:51,101 --> 00:00:55,572 en hoe dat ze hielp om sterker te worden en meer zelfvertrouwen te krijgen. 13 00:00:55,672 --> 00:01:00,577 En in een andere nieuwe video zullen we twee oude bekenden voorbij zien komen: 14 00:01:00,677 --> 00:01:02,345 Neeta en Jade. 15 00:01:02,445 --> 00:01:06,583 We gaan zien hoe ze Jehovah trouw bleven toen ze te maken kregen... 16 00:01:06,683 --> 00:01:10,253 met onware verhalen over de organisatie. 17 00:01:10,353 --> 00:01:13,690 Ja, we hebben veel om naar uit te kijken... 18 00:01:13,790 --> 00:01:21,631 in deze aflevering van september 2022 van JW Broadcasting. 19 00:01:39,566 --> 00:01:42,335 Het thema van dit programma is: 20 00:01:42,435 --> 00:01:48,441 Jehovah’s schapen luisteren niet naar de stem van vreemden. 21 00:01:48,541 --> 00:01:54,914 Naar schatting zijn er nu waarschijnlijk wel meer dan 15 miljoen diersoorten op aarde. 22 00:01:55,014 --> 00:01:59,619 Maar welke van deze dieren wordt in de Bijbel het vaakst gebruikt... 23 00:01:59,719 --> 00:02:01,888 om goede mensen af te beelden? 24 00:02:01,988 --> 00:02:03,490 Schapen! 25 00:02:03,590 --> 00:02:06,259 Jezus gebruikte die illustratie vaak. 26 00:02:06,359 --> 00:02:08,328 We gaan drie voorbeelden bekijken. 27 00:02:08,428 --> 00:02:13,666 Ten eerste zei hij in Mattheüs 10:16 tegen zijn 12 apostelen: 28 00:02:13,766 --> 00:02:18,638 Ik stuur jullie als schapen onder de wolven. 29 00:02:18,738 --> 00:02:22,909 De tweede gaat over wat hij kort vóór Armageddon zal doen. 30 00:02:23,009 --> 00:02:29,983 Hij zei in Mattheüs 25:32,33 dat hij de mensen van elkaar zal scheiden... 31 00:02:30,083 --> 00:02:35,288 zoals een herder de schapen van de bokken scheidt. 32 00:02:35,388 --> 00:02:38,324 In de verzen daarna heeft hij het erover... 33 00:02:38,424 --> 00:02:41,461 dat de schapen eeuwig leven zullen krijgen... 34 00:02:41,561 --> 00:02:46,533 maar dat de bokken voor eeuwig zullen worden vernietigd. 35 00:02:46,633 --> 00:02:48,234 Het derde voorbeeld. 36 00:02:48,334 --> 00:02:52,672 Jezus zei in Johannes 10:16: 37 00:02:52,772 --> 00:02:56,776 Ik heb nog andere schapen, die niet van deze kooi zijn. 38 00:02:56,876 --> 00:02:59,379 Ook die moet ik bij elkaar brengen. 39 00:02:59,479 --> 00:03:02,115 Ze zullen naar mijn stem luisteren... 40 00:03:02,215 --> 00:03:06,953 en ze zullen één kudde onder één herder worden. 41 00:03:07,053 --> 00:03:09,322 Maar je kunt je afvragen: 42 00:03:09,422 --> 00:03:12,659 Waarom gebruikte Jezus schapen... 43 00:03:12,759 --> 00:03:16,729 als afbeelding van mensen die eeuwig leven zullen krijgen? 44 00:03:16,829 --> 00:03:22,769 Ongetwijfeld vanwege de positieve eigenschappen die schapen hebben. 45 00:03:22,869 --> 00:03:27,774 Het zijn kuddedieren en ze zijn altijd samen. 46 00:03:27,874 --> 00:03:29,642 Ze zijn niet graag alleen. 47 00:03:29,742 --> 00:03:31,044 En dat is maar goed ook... 48 00:03:31,144 --> 00:03:34,781 want zonder kudde en zonder de bescherming van een herder.... 49 00:03:34,881 --> 00:03:39,452 zijn ze heel kwetsbaar als er een leeuw of een beer aankomt. 50 00:03:39,552 --> 00:03:44,224 Het enige dat ze kunnen doen is blaten: Bèèh. 51 00:03:44,324 --> 00:03:45,858 Dag schaapje. 52 00:03:47,894 --> 00:03:54,601 Nog een positieve eigenschap is dat schapen vredige en onschuldige dieren zijn... 53 00:03:54,701 --> 00:03:56,703 heel anders dan bokken. 54 00:03:56,803 --> 00:04:01,741 Toen we klein waren gingen m’n broer en ik vaak de bokken van m’n opa aaien. 55 00:04:01,841 --> 00:04:06,813 Maar als we ons even omdraaiden, stond er vaak opeens eentje achter ons... 56 00:04:06,913 --> 00:04:11,251 die ons zomaar een stoot gaf, zonder dat we het zagen aankomen. 57 00:04:11,351 --> 00:04:14,187 Dat waren dus een paar van de positieve eigenschappen... 58 00:04:14,287 --> 00:04:19,259 waardoor schapen een passende illustratie vormen voor goede mensen. 59 00:04:19,359 --> 00:04:22,829 Maar de eigenschap waar we ons nu op willen focussen... 60 00:04:22,929 --> 00:04:27,967 staat in Johannes 10:4,5: 61 00:04:51,557 --> 00:04:54,727 Dus over welke positieve eigenschap gaat het? 62 00:04:54,827 --> 00:04:58,131 Schapen luisteren naar de stem van hun herder... 63 00:04:58,231 --> 00:05:01,134 en niet naar de stem van vreemden. 64 00:05:01,234 --> 00:05:03,569 Over deze eigenschap van schapen... 65 00:05:03,670 --> 00:05:07,874 stond er in de Wachttoren van 1 september 2004 het volgende: 66 00:05:42,942 --> 00:05:44,911 Vraag je af: 67 00:05:45,011 --> 00:05:48,981 Luister ik, als één van Jehovah’s figuurlijke schapen... 68 00:05:49,082 --> 00:05:54,954 gehoorzaam naar de stem van de goede herder en vlucht ik weg van de stem van vreemden? 69 00:05:55,054 --> 00:05:56,923 Laten we het daar eens over hebben. 70 00:05:57,023 --> 00:06:00,827 De oorspronkelijke vreemde was Satan de Duivel. 71 00:06:00,927 --> 00:06:03,096 Net als een buikspreker een pop gebruikt... 72 00:06:03,196 --> 00:06:05,698 maakte Satan gebruik van een slang om te praten. 73 00:06:05,798 --> 00:06:08,735 Het waren dus Satans woorden. 74 00:06:08,835 --> 00:06:16,576 Satan gebruikte dus z’n stem om Jehovah te belasteren en Eva te misleiden. 75 00:06:16,676 --> 00:06:21,280 In deze tijd is Satan nog steeds als een kwaadaardige buikspreker. 76 00:06:21,381 --> 00:06:26,552 Hij gebruikt nu geen slangen maar mensen om te zeggen wat hij wil. 77 00:06:26,652 --> 00:06:34,293 Zij fungeren als z’n boodschappers, of ze het nu beseffen of niet. 78 00:06:34,394 --> 00:06:37,964 Maar laten we nu drie voorbeelden bespreken... 79 00:06:38,064 --> 00:06:41,367 van dingen waar de goede herder iets over zegt... 80 00:06:41,467 --> 00:06:47,507 maar waarover Satans knechtjes, of vreemden, het tegenovergestelde beweren. 81 00:06:47,607 --> 00:06:53,546 We moeten er goed op letten dat we naar de juiste stem luisteren. 82 00:06:53,646 --> 00:06:59,919 We gaan nu naar het eerste voorbeeld kijken van wat onze goede herder zegt... 83 00:07:00,019 --> 00:07:05,525 in Mattheüs 24:45-47: 84 00:07:29,949 --> 00:07:34,353 We weten dat de Meester, Jezus, in 1919 zag... 85 00:07:34,454 --> 00:07:39,559 dat de getrouwe en beleidvolle slaaf oprechte mensen geestelijk voedde... 86 00:07:39,659 --> 00:07:46,332 en hij zal de slaaf in de toekomst aanstellen over al z’n bezittingen. 87 00:07:46,432 --> 00:07:48,668 Dus wat leren we daaruit? 88 00:07:48,768 --> 00:07:55,041 Het is duidelijk dat Jezus ook nu de getrouwe slaaf volledig vertrouwt. 89 00:07:55,141 --> 00:07:59,912 En wij allemaal, ook de individuele leden van het Besturende Lichaam... 90 00:08:00,012 --> 00:08:02,648 moeten hetzelfde doen. 91 00:08:02,748 --> 00:08:06,919 Maar wat zegt de stem van vreemden over dit onderwerp? 92 00:08:07,019 --> 00:08:09,822 De getrouwe slaaf is niet te vertrouwen. 93 00:08:09,922 --> 00:08:12,358 Hij zal je misleiden! 94 00:08:12,458 --> 00:08:18,164 En wie zijn het vaak die deze valse boodschap het hardst roepen? 95 00:08:18,264 --> 00:08:20,199 Afvalligen. 96 00:08:20,299 --> 00:08:26,873 Hebreeën 13:9 noemt onware boodschappen vreemde leringen. 97 00:08:26,973 --> 00:08:30,543 Ja, het zijn leringen van vreemden. 98 00:08:30,643 --> 00:08:34,080 Een voorbeeld van die vreemde leringen is dat ze zeggen... 99 00:08:34,180 --> 00:08:38,651 dat de getrouwe slaaf pedofielen in bescherming neemt... 100 00:08:38,751 --> 00:08:45,525 of dat de slaaf je zal uitbuiten, zodat ze zelf een luxeleventje kunnen leiden. 101 00:08:45,625 --> 00:08:51,597 Dat zijn echt grove leugens. 102 00:08:51,697 --> 00:08:58,237 In Handelingen 20:30 staat dat afvalligen de waarheid verdraaien. 103 00:08:58,337 --> 00:09:02,308 Dat doen ze om Gods schapen van hem weg te lokken. 104 00:09:02,408 --> 00:09:05,311 Ze willen dat ze hen gaan volgen. 105 00:09:05,411 --> 00:09:11,250 Iets dat verdraaid is, is vervormd of verwrongen. 106 00:09:11,350 --> 00:09:15,855 Ze verdraaien de waarheid door belangrijke details weg te laten... 107 00:09:15,955 --> 00:09:20,226 dingen uit hun verband te trekken of op een andere manier... 108 00:09:20,326 --> 00:09:28,034 de waarheid te veranderen in een leugen of in een misleidende halve waarheid. 109 00:09:28,134 --> 00:09:30,836 In 2 Petrus 2:3 staat: 110 00:09:36,876 --> 00:09:42,148 Iets dat misleidend is, is speciaal zo gemaakt dat het echt lijkt. 111 00:09:42,248 --> 00:09:44,250 Neem bijvoorbeeld vals geld. 112 00:09:44,850 --> 00:09:49,288 Het lijkt misschien echt, maar het is nep en dus waardeloos. 113 00:09:50,089 --> 00:09:53,826 Als je dat geld aanneemt, kost dat je eigenlijk geld. 114 00:09:54,860 --> 00:09:59,532 Maar als je de misleidende woorden van afvalligen aanneemt... 115 00:09:59,632 --> 00:10:03,769 zal dat je je leven kosten. 116 00:10:03,869 --> 00:10:09,675 En de afvalligen geven je daar helemaal niks van waarde voor terug. 117 00:10:09,775 --> 00:10:15,314 Stel je voor dat je behoefte hebt aan een liefdevol herderlijk bezoekje... 118 00:10:15,414 --> 00:10:18,184 en je een afvallige vraagt om dat te doen. 119 00:10:20,319 --> 00:10:23,823 Ook moeten we oppassen dat we niet alles geloven... 120 00:10:23,956 --> 00:10:28,427 wat er in de media over Jehovah’s organisatie wordt gezegd. 121 00:10:28,527 --> 00:10:33,199 Bedenk dat veel dingen in de media gekleurd zijn door vooroordelen... 122 00:10:33,299 --> 00:10:35,868 haat en het najagen van winst. 123 00:10:35,968 --> 00:10:42,375 Nepnieuws en overdreven berichtgeving zijn aan de orde van de dag. 124 00:10:42,475 --> 00:10:46,946 Een voorbeeld. In een Europees land waren veel mensen verontwaardigd... 125 00:10:47,046 --> 00:10:52,151 toen er in een emotioneel persbericht stond dat een jonge Getuige was gestorven... 126 00:10:52,251 --> 00:10:56,489 doordat ze een bloedtransfusie had geweigerd. 127 00:10:56,589 --> 00:10:58,924 Maar was dat het hele verhaal? 128 00:10:59,025 --> 00:11:00,559 Nee. 129 00:11:00,660 --> 00:11:05,064 De patiënte weigerde op grond van haar geloof een bloedtransfusie... 130 00:11:05,164 --> 00:11:10,970 maar ze had wel toestemming gegeven voor een medische behandeling zonder bloed. 131 00:11:11,070 --> 00:11:13,906 Daar had onmiddellijk mee gestart kunnen worden... 132 00:11:14,006 --> 00:11:16,942 en dat zou waarschijnlijk haar leven hebben gered. 133 00:11:17,043 --> 00:11:24,850 Maar het ziekenhuis stelde de behandeling onnodig uit tot het te laat was. 134 00:11:24,950 --> 00:11:30,256 In het persbericht werden die feiten achterwege gelaten. 135 00:11:30,356 --> 00:11:36,262 Hoewel we niet alle wereldse informatiebronnen hoeven te wantrouwen... 136 00:11:36,362 --> 00:11:38,764 moeten we wel voorzichtig zijn. 137 00:11:38,864 --> 00:11:41,634 In 1 Johannes 5:19 staat: 138 00:11:41,734 --> 00:11:47,506 De hele wereld ligt in de macht van de goddeloze. 139 00:11:49,775 --> 00:11:55,581 We gaan nu een tweede voorbeeld bespreken van wat onze goede herder, Jezus, zegt. 140 00:11:55,681 --> 00:12:02,555 In Mattheüs 5:27,28 zegt hij: 141 00:12:20,906 --> 00:12:26,779 Onze goede herder zegt niet alleen dat we seksuele immoraliteit moeten vermijden... 142 00:12:26,879 --> 00:12:31,250 maar ook dat we ver weg moeten blijven van alles dat daartoe kan leiden... 143 00:12:31,350 --> 00:12:33,586 zoals immorele gedachten. 144 00:12:33,686 --> 00:12:38,390 En in Mattheüs 19:9 zegt de goede herder: 145 00:12:51,003 --> 00:12:53,939 Hier maakt Jezus duidelijk dat iemand in Gods ogen... 146 00:12:54,039 --> 00:12:58,410 alleen een geldige basis voor een echtscheiding en een nieuw huwelijk heeft... 147 00:12:58,511 --> 00:13:04,483 als zijn of haar huwelijkspartner zich schuldig heeft gemaakt aan seksuele immoraliteit. 148 00:13:04,583 --> 00:13:09,622 Maar wat vertelt de stem van vreemden in Satans wereld ons over echtscheiding... 149 00:13:09,722 --> 00:13:14,794 overspel en andere vormen van seksuele immoraliteit? 150 00:13:14,894 --> 00:13:16,495 Geen probleem. 151 00:13:16,595 --> 00:13:18,831 Dat is jouw keuze. 152 00:13:18,931 --> 00:13:23,202 Je hebt de vrijheid om te doen wat je wilt. 153 00:13:23,302 --> 00:13:28,240 Om seksuele immoraliteit minder ernstig te laten lijken... 154 00:13:28,340 --> 00:13:30,943 wordt het vaak onschuldig neergezet. 155 00:13:31,043 --> 00:13:35,915 Seksuele perversiteit, zoals homoseksualiteit... 156 00:13:36,015 --> 00:13:39,752 wordt een alternatieve leefstijl genoemd. 157 00:13:39,852 --> 00:13:45,524 Een zogenaamde deskundige zei: Het is net zo gewoon als linkshandig zijn. 158 00:13:45,624 --> 00:13:50,629 Pornografie noemen mensen: amusement voor volwassenen. 159 00:13:50,729 --> 00:13:54,567 Je huwelijkspartner verraden door vreemd te gaan... 160 00:13:54,667 --> 00:13:59,238 wordt een affaire genoemd. 161 00:13:59,338 --> 00:14:02,208 Velen vinden trouwen ouderwets... 162 00:14:02,308 --> 00:14:07,580 en zien er niets verkeerds in om ongehuwd samen te wonen. 163 00:14:07,680 --> 00:14:15,454 En de media is er heel goed in om iets slechts te presenteren als iets goeds. 164 00:14:15,554 --> 00:14:19,358 In een film speelt een actrice misschien een vrouw... 165 00:14:19,458 --> 00:14:22,795 die door haar man wordt mishandeld. 166 00:14:22,895 --> 00:14:27,099 Je vindt haar aardig en je wilt dat het goed met haar gaat. 167 00:14:27,199 --> 00:14:31,003 Dan krijgt ze een nieuwe collega, een knappe man. 168 00:14:31,103 --> 00:14:33,572 Hij is heel lief voor haar. 169 00:14:33,672 --> 00:14:36,242 Ze voelen zich tot elkaar aangetrokken... 170 00:14:36,342 --> 00:14:41,747 en de opbloeiende relatie wordt neergezet als iets moois. 171 00:14:41,847 --> 00:14:45,584 Door de zachte achtergrondmuziek is het nog moeilijker om te zien... 172 00:14:45,684 --> 00:14:48,687 dat het niet goed is wat ze doet. 173 00:14:48,787 --> 00:14:51,457 Je zou al snel kunnen blijven kijken... 174 00:14:51,557 --> 00:14:54,193 en hopen dat ze bij haar huwelijkspartner weggaat... 175 00:14:54,293 --> 00:14:56,829 en er met haar collega vandoor gaat. 176 00:14:56,929 --> 00:14:59,999 En meestal gebeurt dat ook. 177 00:15:00,099 --> 00:15:04,403 Zo snel kun je vergeten dat Jehovah en Jezus... 178 00:15:04,503 --> 00:15:08,707 overspel en een on-Bijbelse echtscheiding haten. 179 00:15:08,807 --> 00:15:13,112 Maar als je de stem van deze wereld afwijst... 180 00:15:13,212 --> 00:15:17,216 en luistert naar de stem van Jehovah en van Jezus... 181 00:15:17,316 --> 00:15:24,356 is dat een bescherming en een zegen voor jezelf en voor anderen. 182 00:15:24,456 --> 00:15:29,094 Het derde voorbeeld van wat de goede herder tegen ons zegt... 183 00:15:29,194 --> 00:15:35,668 staat in Mattheüs 6 en dan lezen we vers 19 en 20: 184 00:15:59,658 --> 00:16:04,430 Hij zegt hier dat we ons moeten focussen op geestelijke zaken... 185 00:16:04,530 --> 00:16:06,465 en niet op materiële dingen. 186 00:16:07,366 --> 00:16:13,005 En dat is vooral belangrijk als we denken aan de tijd waarin we leven: 187 00:16:13,105 --> 00:16:18,978 In het laatste deel van het laatste deel van de laatste dagen. 188 00:16:19,078 --> 00:16:24,149 Maar wat zegt de stem van vreemden over dit onderwerp? 189 00:16:25,918 --> 00:16:30,155 Je moet er alles aan doen om rijk te worden. 190 00:16:31,890 --> 00:16:35,861 Spullen kunnen je leven makkelijker maken. 191 00:16:36,962 --> 00:16:39,431 Je wordt er gelukkig van. 192 00:16:41,300 --> 00:16:45,170 De vraag is: naar wie luister je? 193 00:16:45,270 --> 00:16:48,974 Jehovah en Jezus zeggen dat je tevreden kunt zijn... 194 00:16:49,074 --> 00:16:51,744 omdat je in een geestelijk paradijs leeft. 195 00:16:51,844 --> 00:16:55,347 Dat je je op het levensreddende predikingswerk moet concentreren. 196 00:16:55,447 --> 00:17:01,020 En dat zij later voor een letterlijk paradijs zullen zorgen. 197 00:17:01,120 --> 00:17:08,527 Uit 1 Petrus 2:11 blijkt dat we onszelf als tijdelijke inwoners moeten bezien... 198 00:17:08,627 --> 00:17:11,263 die alleen maar door deze huidige wereld trekken... 199 00:17:11,363 --> 00:17:15,801 op weg naar het echte leven in de nieuwe wereld. 200 00:17:15,901 --> 00:17:19,805 Wat bedoelen we met tijdelijke inwoners? 201 00:17:19,905 --> 00:17:22,441 Stel dat je een oud huis huurt... 202 00:17:22,541 --> 00:17:27,513 en dat er in de tussentijd een prachtig nieuw huis voor je wordt gebouwd. 203 00:17:27,613 --> 00:17:30,382 Je woont er maar een paar maanden. 204 00:17:30,482 --> 00:17:33,786 Zou je een nieuwe oprit aanleggen? 205 00:17:33,886 --> 00:17:38,057 Zou je de elektriciteit en waterleidingen opnieuw aanleggen? 206 00:17:38,157 --> 00:17:41,693 Zou je het hele huis opnieuw gaan schilderen? 207 00:17:41,794 --> 00:17:43,362 Nee. 208 00:17:43,462 --> 00:17:48,233 Misschien doe je een paar kleine dingetjes om het verblijf wat aangenamer te maken... 209 00:17:48,333 --> 00:17:50,702 maar niks groots, toch? 210 00:17:50,803 --> 00:17:55,307 Waarom niet? Omdat je weet dat je maar een tijdelijke inwoner bent... 211 00:17:55,407 --> 00:18:01,313 en dat je binnenkort gaat verhuizen naar dat prachtige nieuwe huis. 212 00:18:01,413 --> 00:18:06,952 Bezie jezelf dus als een tijdelijke inwoner van deze wereld. 213 00:18:07,052 --> 00:18:11,790 Dat is echt een bescherming tegen materialisme... 214 00:18:11,890 --> 00:18:17,429 dat wordt gepromoot door de stem van vreemden. 215 00:18:17,529 --> 00:18:22,835 We hebben nu drie voorbeelden besproken van de stem van Jezus: 216 00:18:22,935 --> 00:18:24,436 Ten eerste: 217 00:18:42,321 --> 00:18:46,925 Natuurlijk zijn er nog veel meer voorbeelden van wat deze twee stemmen zeggen... 218 00:18:47,025 --> 00:18:53,765 maar we moeten goed opletten dat we naar de juiste stem luisteren. 219 00:18:53,866 --> 00:18:58,070 Jehovah zelf zei over Jezus: 220 00:18:58,170 --> 00:19:03,208 Dit is mijn geliefde Zoon, die ik heb goedgekeurd. 221 00:19:03,308 --> 00:19:06,311 Luister naar hem. 222 00:19:06,411 --> 00:19:10,949 Om dat als schapen van Jehovah te kunnen doen... 223 00:19:11,049 --> 00:19:15,921 is het belangrijk dat we niet naar de stem van vreemden luisteren. 224 00:19:17,139 --> 00:19:21,009 Maar wat als je te maken krijgt met de stem van vreemden... 225 00:19:21,109 --> 00:19:28,217 via iemand die dicht bij je staat, zoals een vriend of zelfs een familielid? 226 00:19:28,317 --> 00:19:33,789 Dat is wat Jade overkomt in de volgende video. 227 00:19:33,889 --> 00:19:40,896 Hoe wijst zij de stem van vreemden af in een gecompliceerde situatie? 228 00:20:09,107 --> 00:20:10,526 Amen. 229 00:20:10,651 --> 00:20:12,403 Ruikt lekker! 230 00:20:12,903 --> 00:20:14,738 Oh, wacht even. 231 00:20:14,863 --> 00:20:17,116 Jij mag altijd wel koken. 232 00:20:17,241 --> 00:20:18,993 Als jij voortaan afwast. 233 00:20:19,118 --> 00:20:23,497 Uh, nee, laten we het toch maar gewoon om de beurt doen. 234 00:20:23,623 --> 00:20:25,374 Tada! -Oe... 235 00:20:25,500 --> 00:20:28,628 Dit ziet er echt lekker uit! -Thanks. 236 00:20:28,795 --> 00:20:31,005 Dit is alvast om te oefenen. 237 00:20:31,130 --> 00:20:34,259 O? Voor wie? -M’n moeder. 238 00:20:34,384 --> 00:20:36,219 Wat leuk! 239 00:20:36,344 --> 00:20:40,057 Ik belde haar laatst en voor het eerst in een jaar was het weer een beetje normaal. 240 00:20:40,182 --> 00:20:43,477 Dus ik heb haar voor morgen uitgenodigd. 241 00:20:43,602 --> 00:20:46,397 Zal vast goed gaan. 242 00:21:10,505 --> 00:21:13,300 Hé mam. -Hé lieverd. 243 00:21:13,425 --> 00:21:15,552 Kom binnen. 244 00:21:15,677 --> 00:21:18,764 Ben blij je te zien. 245 00:21:18,889 --> 00:21:20,933 Blij dat je er bent. Ik pak deze wel. 246 00:21:21,058 --> 00:21:23,269 Oh, bedankt lieverd. -Geef maar. 247 00:21:32,945 --> 00:21:37,617 Die huisgenootjes van je, wat zei je nou dat ze deden? 248 00:21:37,742 --> 00:21:39,118 Pionieren. 249 00:21:39,244 --> 00:21:44,165 Ze evangeliseren fulltime en ze werken parttime. 250 00:21:44,291 --> 00:21:46,460 Hmm, oké. 251 00:21:46,585 --> 00:21:50,672 Maar jij niet, toch? -Nee, nog niet in ieder geval. 252 00:21:53,926 --> 00:22:00,182 Lieverd, je nieuwe geloof, het heeft je een beter mens gemaakt. 253 00:22:00,850 --> 00:22:03,352 Dat is mij nooit gelukt. 254 00:22:04,478 --> 00:22:07,190 Maar soms mis ik de oude Jade. 255 00:22:07,315 --> 00:22:10,360 Hoezo? Wat mis je dan? 256 00:22:10,485 --> 00:22:13,988 Waar is de Jade die overal vraagtekens bij zette? 257 00:22:19,703 --> 00:22:23,874 Toen pakte ze haar telefoon en begon me allemaal dingen over Getuigen te laten zien. 258 00:22:23,999 --> 00:22:25,125 Wat voor dingen? 259 00:22:25,250 --> 00:22:28,629 Nieuwsberichten, allemaal negatief en niet waar. 260 00:22:28,754 --> 00:22:32,007 Ik probeerde van onderwerp te veranderen, maar ze hield maar niet op. 261 00:22:32,758 --> 00:22:35,302 Tot later! -Doei! 262 00:22:36,470 --> 00:22:40,516 Oh sorry, ik moet me nu gaan klaarmaken. 263 00:23:04,750 --> 00:23:09,046 En hoe lang blijft u daar nog? -Nog een maandje. 264 00:23:09,171 --> 00:23:11,841 Het is mij veel te heet hier. 265 00:23:11,966 --> 00:23:15,052 M’n dochter vindt me maar raar. 266 00:23:15,178 --> 00:23:16,888 Abigay. 267 00:23:17,055 --> 00:23:20,058 Jade, lieverd. Hoe gaat het met je? 268 00:23:20,183 --> 00:23:22,143 Het gaat wel. 269 00:23:22,268 --> 00:23:25,605 Neeta zei dat je moeder is langsgeweest? 270 00:23:25,730 --> 00:23:28,233 Vind je niet erg toch? -Nee. 271 00:23:28,358 --> 00:23:29,651 Ik word gek van m’n moeder. 272 00:23:29,776 --> 00:23:33,280 Het is net alsof het een hobby van haar is om het mij moeilijk te maken. 273 00:23:33,405 --> 00:23:37,076 Oh, klinkt als een geweldige moeder... 274 00:23:37,201 --> 00:23:40,955 net als ik toen mijn dochter een Getuige werd. 275 00:23:41,080 --> 00:23:45,209 Was u vroeger dan ook zo? -Och, kind, hou op. 276 00:23:45,334 --> 00:23:47,920 Ik hield zo veel van haar. 277 00:23:48,045 --> 00:23:51,132 Ik was gewoon bang om haar kwijt te raken. 278 00:23:51,257 --> 00:23:52,884 Maar ze raakt me toch niet kwijt. 279 00:23:53,009 --> 00:23:55,929 Natuurlijk niet, maar dat weet zij toch niet. 280 00:23:56,054 --> 00:23:57,722 Ze is gewoon bezorgd. 281 00:23:57,847 --> 00:24:02,060 Mam, het eten is klaar. -Ik moet nu gaan. 282 00:24:02,185 --> 00:24:05,647 Maar ik heb nog een Bijbeltekst voor je. 283 00:24:05,772 --> 00:24:09,359 Als je het leest, bedenk dan: 284 00:24:09,485 --> 00:24:13,489 Je moeder is niet de vreemde. 285 00:24:13,614 --> 00:24:17,118 Johannes 10:5: 286 00:24:21,080 --> 00:24:26,544 Een vreemde zullen ze nooit volgen, maar ze zullen voor hem vluchten... 287 00:24:26,669 --> 00:24:31,382 omdat ze de stem van vreemden niet kennen. 288 00:24:35,303 --> 00:24:38,306 M’n moeder is niet de vreemde. 289 00:24:38,432 --> 00:24:41,310 Maar wat ze me wil laten zien. 290 00:24:45,814 --> 00:24:50,152 Wijs de vreemde af, niet haar. 291 00:24:54,323 --> 00:24:58,035 Heb je die linkjes nog bekeken, die ik je heb gestuurd? 292 00:25:00,246 --> 00:25:04,125 Mam, ik vind het heerlijk om bij je te zijn... 293 00:25:04,250 --> 00:25:08,088 maar ik wil niks negatiefs over m’n geloof horen. 294 00:25:10,006 --> 00:25:12,634 Oké, laten we het niet meer over geloof hebben. 295 00:25:12,759 --> 00:25:15,137 Afgesproken? -Afgesproken. 296 00:25:15,262 --> 00:25:20,184 Ik merk dat het toch geen zin heeft. Dus waar zullen we het over hebben? 297 00:25:24,104 --> 00:25:27,233 Maar al snel ging het weer mis. 298 00:25:27,358 --> 00:25:28,985 Heel snel. 299 00:25:30,236 --> 00:25:33,239 Jade, ik weet dat we het er niet meer over zouden hebben... 300 00:25:33,364 --> 00:25:35,742 maar ik heb alleen één ding dat ik je wil laten zien. 301 00:25:35,867 --> 00:25:39,829 Mam, we hebben toch net iets afgesproken! 302 00:25:44,334 --> 00:25:46,253 Het is al laat. 303 00:25:46,378 --> 00:25:48,380 Ik moet gaan. 304 00:25:50,507 --> 00:25:52,760 Bedankt voor het eten. 305 00:25:52,885 --> 00:25:54,970 Ik bel je morgen, goed? 306 00:26:12,614 --> 00:26:14,783 Jade, wat ik vanmorgen las moet je echt even zien. 307 00:26:14,908 --> 00:26:17,369 Het ging over... -Mam, nee. Ik wil niet... 308 00:26:17,494 --> 00:26:20,956 Ik dacht echt dat het niet ging werken. 309 00:26:22,791 --> 00:26:24,877 Maar wat er toen gebeurde. 310 00:26:25,002 --> 00:26:29,298 Jade, ik zou graag onze afspraak willen veranderen. 311 00:26:30,716 --> 00:26:35,346 Je mag voortaan over je geloof praten, als ik er iets over vraag. 312 00:26:37,598 --> 00:26:41,853 Maar hou het wel kort, je hoeft me niet te bekeren. 313 00:26:43,771 --> 00:26:45,356 Afgesproken? 314 00:26:45,523 --> 00:26:47,650 Ja, afgesproken. 315 00:26:54,366 --> 00:26:57,327 Waardoor ben je van gedachten veranderd? 316 00:26:58,433 --> 00:27:02,037 Jade was zo verstandig om onderscheid te maken... 317 00:27:02,137 --> 00:27:06,241 tussen gevaarlijke leugens over Jehovah’s volk... 318 00:27:06,341 --> 00:27:10,312 en de persoon die ze goedbedoeld met haar wilde delen. 319 00:27:10,412 --> 00:27:12,981 Jade nam een duidelijk standpunt in... 320 00:27:13,081 --> 00:27:18,253 maar liet ook geduldig zien dat ze van haar moeder hield. 321 00:27:18,353 --> 00:27:21,790 Dat beschermde Jade niet alleen tegen gevaarlijke ideeën... 322 00:27:21,890 --> 00:27:24,859 maar was ook een hulp voor haar moeder. 323 00:27:24,959 --> 00:27:26,561 Jammer genoeg... 324 00:27:26,661 --> 00:27:32,934 krijgen veel kinderen op school te maken met een moderne plaag: 325 00:27:33,034 --> 00:27:34,903 pesten. 326 00:27:35,003 --> 00:27:39,507 Hoe kunnen kinderen omgaan met de angst en negatieve gevoelens... 327 00:27:39,607 --> 00:27:41,776 die het gevolg zijn van pesten? 328 00:27:41,876 --> 00:27:46,681 We gaan luisteren naar twee van onze jongeren die vertellen wat hen heeft geholpen... 329 00:27:46,781 --> 00:27:51,454 in deze aflevering van Mijn leven als jongere. 330 00:27:58,810 --> 00:28:04,190 Ik werd eigenlijk voor het eerst gepest bij gymlessen op school. 331 00:28:05,149 --> 00:28:07,901 Een jongen had z’n kluisje vlak bij de mijne... 332 00:28:08,026 --> 00:28:11,780 en hij begon allemaal rotopmerkingen tegen me te maken. 333 00:28:11,905 --> 00:28:15,992 De eerste keer dat ik gepest werd, was op de basisschool. 334 00:28:16,117 --> 00:28:19,453 Maar dat stelde niet veel voor. Het was niet zo erg. 335 00:28:19,578 --> 00:28:24,499 Op de middelbare school werd het pas echt serieus. 336 00:28:26,125 --> 00:28:29,503 Het was heel vervelend om gepest te worden. 337 00:28:29,628 --> 00:28:34,299 Het gaf me het gevoel dat ik iets verkeerd deed. 338 00:28:35,217 --> 00:28:37,510 Waarom moesten ze mij nou hebben? 339 00:28:37,635 --> 00:28:40,805 Het werd heel persoonlijk. Hij schold me voor van alles uit. 340 00:28:40,930 --> 00:28:43,390 Hij zei dat ik nergens goed voor was, dat niemand me mocht... 341 00:28:43,515 --> 00:28:45,726 dat ik dom was, dat ik een zwakkeling was. 342 00:28:45,851 --> 00:28:50,021 En toen hij erachter kwam dat ik een Getuige was, werd het allemaal alleen maar erger. 343 00:28:50,146 --> 00:28:52,315 Eén dag was het echt heel erg. 344 00:28:52,440 --> 00:28:54,859 Het begon in de klas. 345 00:28:54,984 --> 00:28:59,821 Ik hoorde één meisje iets tegen een ander meisje zeggen over mij... 346 00:28:59,946 --> 00:29:03,074 recht voor m’n neus, en wat ze zeiden was helemaal niet waar. 347 00:29:03,199 --> 00:29:05,952 Toen was er pauze en toen werd ik weer gepest. 348 00:29:06,077 --> 00:29:08,579 Gaat dit vanaf nu elke dag zo? 349 00:29:08,704 --> 00:29:14,459 Ik heb hier niemand, niemand om op school mee om te gaan, want niemand mag mij. 350 00:29:14,584 --> 00:29:16,711 Ik had echt het gevoel dat niemand me mocht. 351 00:29:16,836 --> 00:29:18,587 Het was de ergste dag ooit. 352 00:29:18,713 --> 00:29:23,091 Ik had toen echt het gevoel dat ik niks waard was. 353 00:29:23,217 --> 00:29:28,554 Ik begon te denken dát ik een zwakkeling was, dat ik machteloos was... 354 00:29:28,680 --> 00:29:32,058 dat niemand me mocht en dat ik nergens goed voor was. 355 00:29:32,183 --> 00:29:34,393 Dat ik dat steeds weer opnieuw te horen kreeg... 356 00:29:34,518 --> 00:29:37,938 was niet goed voor m’n mentale en emotionele gezondheid. 357 00:29:38,063 --> 00:29:42,191 Op m’n dieptepunt, na alles wat ik over me heen had gekregen... 358 00:29:42,316 --> 00:29:45,486 zag ik het gewoon niet meer zitten om door te gaan. 359 00:29:45,611 --> 00:29:48,530 En ik begon te beseffen dat ik dit niet langer moest toelaten. 360 00:29:48,655 --> 00:29:50,824 Dat was het moment dat ik wist dat ik hulp moest zoeken. 361 00:29:50,949 --> 00:29:53,284 Ik vertelde het natuurlijk aan m’n ouders. 362 00:29:53,409 --> 00:29:57,746 En al helemaal op die allermoeilijkste dag vertelde ik ze alles. 363 00:29:57,872 --> 00:30:02,250 M’n ouders kwamen altijd met Bijbelteksten: Spreuken 27:12. 364 00:30:02,375 --> 00:30:06,212 Ik probeerde degenen die me pestten zo veel mogelijk uit de weg te gaan. 365 00:30:06,337 --> 00:30:10,132 En wat ik ook nog deed was de hele tijd bidden... 366 00:30:10,257 --> 00:30:15,345 de hele dag door, vóór school, op school, na school. 367 00:30:15,470 --> 00:30:21,309 Soms ging ik naar de bibliotheek om maar wat te lezen, gewoon om alleen te zijn. 368 00:30:22,101 --> 00:30:25,521 En op die momenten ging ik ook met Jehovah praten... 369 00:30:25,646 --> 00:30:27,731 en hij was echt een Vriend voor me. 370 00:30:27,856 --> 00:30:29,983 Met Hem kon ik erover praten. 371 00:30:30,108 --> 00:30:32,110 Ik heb het uiteindelijk wel aan m’n ouders verteld. 372 00:30:32,235 --> 00:30:36,071 Ze lieten me m’n hele verhaal doen. Ze luisterden echt en wilden me helpen. 373 00:30:36,196 --> 00:30:39,282 Ze lieten zien dat ze echt van me hielden. 374 00:30:39,950 --> 00:30:44,203 Ik wilde bij dit probleem ook echt hulp van de ouderlingen. 375 00:30:44,329 --> 00:30:48,207 Ze bouwden me op en verzekerden me ervan... 376 00:30:48,332 --> 00:30:52,377 dat ik niet alleen nodig was maar ook dat ik geliefd was in de gemeente. 377 00:30:52,502 --> 00:30:54,504 En er waren een paar dingen die ik anders ging doen. 378 00:30:54,629 --> 00:30:56,339 Ik vroeg om een ander kluisje. 379 00:30:56,464 --> 00:30:59,175 Ik zette het ze niet betaald. 380 00:31:00,718 --> 00:31:03,428 Als je wegloopt, bewijs je dat je sterk bent. 381 00:31:03,554 --> 00:31:08,016 Wraak nemen is zwak omdat je dan aan je emoties toegeeft en iemand terugpakt. 382 00:31:08,141 --> 00:31:11,644 Uiteindelijk werd de jongen die me pestte geschorst. 383 00:31:11,769 --> 00:31:13,187 Dat gaf me wat rust. 384 00:31:13,312 --> 00:31:17,315 Na een week kwam hij weer terug en hij begon me gelijk weer te pesten. 385 00:31:17,441 --> 00:31:21,319 Ik merkte dat hij totaal niet was veranderd, maar ik wel. 386 00:31:21,444 --> 00:31:25,739 Ik had veel meer zelfvertrouwen. Vanaf toen was ik minder bang voor hem. 387 00:31:25,865 --> 00:31:26,907 M’n angst was weg. 388 00:31:27,032 --> 00:31:29,826 Ik bezag hem gewoon als iemand die aandacht wilde. 389 00:31:29,951 --> 00:31:32,871 Alle principes waarover je leest in ‘Vragen van jongeren’... 390 00:31:32,996 --> 00:31:37,666 of Bijbelteksten die je opzoekt, die dingen helpen echt. 391 00:31:38,042 --> 00:31:42,504 En dan zie je dat de situatie minder erg wordt of dat het best meevalt. 392 00:31:42,629 --> 00:31:45,548 Je kunt ermee omgaan of het stopt gewoon. 393 00:31:45,673 --> 00:31:47,717 En dat vond ik zo aanmoedigend. 394 00:31:47,842 --> 00:31:53,430 Het versterkte m’n geloof omdat ik zag dat Jehovah er echt voor je is om je te helpen. 395 00:31:53,555 --> 00:31:56,224 Je moet erover praten. Hou het niet voor jezelf... 396 00:31:56,349 --> 00:31:58,268 want dat maakt het alleen maar erger. 397 00:31:58,393 --> 00:32:02,355 Zo’n probleem gaat niet weg door het te negeren. 398 00:32:02,480 --> 00:32:04,064 Je moet er met iemand over praten. 399 00:32:04,189 --> 00:32:06,858 Praat met je ouders, praat met een vriend, praat met Jehovah... 400 00:32:06,984 --> 00:32:08,902 praat met iemand in de gemeente. 401 00:32:09,027 --> 00:32:13,739 Want als je niet weet wat je moet doen, kunnen zij je helpen en je advies geven. 402 00:32:13,865 --> 00:32:17,785 Je zult er versteld van staan hoe goed Jehovah voor je zal zorgen. 403 00:32:17,910 --> 00:32:20,662 Hij zal je laten zien dat hij van je houdt. 404 00:32:39,907 --> 00:32:43,311 Jehovah houdt inderdaad van je. 405 00:32:43,411 --> 00:32:48,850 Dus als je last hebt van een pestkop, houd je gevoelens dan niet voor jezelf. 406 00:32:48,950 --> 00:32:51,052 Je staat er niet alleen voor. 407 00:32:51,152 --> 00:32:52,587 Vertel het aan je ouders. 408 00:32:52,687 --> 00:32:55,790 Het probleem gaat niet vanzelf weg door het te negeren. 409 00:32:55,890 --> 00:32:59,394 Jehovah kan je helpen met pesten om te gaan... 410 00:32:59,494 --> 00:33:02,697 en je kunt vertrouwen op Bijbelse principes. 411 00:33:02,797 --> 00:33:05,633 Die werken altijd. 412 00:33:05,733 --> 00:33:09,804 Ze kunnen bij allerlei situaties een hulp zijn. 413 00:33:09,904 --> 00:33:13,474 In de volgende video gaan we zien hoe drie broeders... 414 00:33:13,574 --> 00:33:18,046 op Jehovah en zijn rechtvaardige principes leerden te vertrouwen... 415 00:33:18,146 --> 00:33:24,018 toen ze te maken kregen met vervolging, immorele invloeden... 416 00:33:24,118 --> 00:33:26,854 en de valstrik van trots. 417 00:33:27,972 --> 00:33:32,476 Spreuken 3:5,6 heeft echt indruk op me gemaakt: 418 00:33:32,643 --> 00:33:36,981 Vertrouw op Jehovah met heel je hart. 419 00:33:37,106 --> 00:33:39,107 Toen ik jonger was, dacht ik waarschijnlijk: 420 00:33:39,233 --> 00:33:42,527 Oké, laten we eens kijken of dat werkt. 421 00:33:43,195 --> 00:33:45,488 Hoewel ik hield van wat Jehovah me leerde... 422 00:33:45,614 --> 00:33:50,702 vertrouwde ik nog veel op m’n eigen verstand. 423 00:33:50,827 --> 00:33:56,248 Bij het nemen van beslissingen denk je als geestelijk ingesteld persoon natuurlijk: 424 00:33:56,374 --> 00:33:58,626 Laat ik dit op Jehovah’s manier doen. 425 00:33:58,751 --> 00:34:02,796 Maar dat was iets wat ik op dat moment in m’n leven niet meer deed. 426 00:34:06,716 --> 00:34:10,303 We kregen in de prediking met veel tegenstand te maken. 427 00:34:10,428 --> 00:34:16,976 Als we straatwerk deden, wisten we dat we elk moment opgepakt konden worden... 428 00:34:17,101 --> 00:34:19,103 en in de gevangenis konden belanden. 429 00:34:19,228 --> 00:34:25,818 Maar Jehovah’s organisatie had ons geleerd hoe we daarmee om moesten gaan. 430 00:34:25,943 --> 00:34:29,196 Uiteindelijk werd ik ook door de politie opgepakt. 431 00:34:29,321 --> 00:34:31,907 En ze namen me mee naar Chicago. 432 00:34:32,032 --> 00:34:33,950 Het was ongeveer een uur rijden. 433 00:34:34,075 --> 00:34:36,911 En ze vroegen me: Wat heb je eigenlijk gedaan? 434 00:34:37,036 --> 00:34:39,622 Dus kon ik een uur lang getuigenis aan ze geven. 435 00:34:39,747 --> 00:34:45,252 En ik weet nog dat ik de tijd bijhield en het als velddienst heb gerekend. 436 00:34:45,377 --> 00:34:47,296 We maakten ons niet te veel zorgen. 437 00:34:47,421 --> 00:34:50,591 Want we waren opgeleid door Jehovah’s organisatie... 438 00:34:50,716 --> 00:34:53,510 en we wisten wat we moesten doen. 439 00:34:53,635 --> 00:34:58,556 Dus ik zat een weekend in de gevangenis in Chicago. 440 00:34:58,681 --> 00:35:04,478 Ik kon er toch niks aan veranderen, dus ik legde me erbij neer. 441 00:35:04,604 --> 00:35:07,023 Daarna bleef ik een dag of twee thuis... 442 00:35:07,148 --> 00:35:10,150 en toen ging ik gewoon weer aan de slag, in m’n toewijzing. 443 00:35:10,276 --> 00:35:15,405 Ik liet het in Jehovah’s handen en hij heeft het heel goed aangepakt... 444 00:35:15,530 --> 00:35:19,993 of we nou gevangenzaten of vrij waren. 445 00:35:23,580 --> 00:35:27,375 Uiteindelijk kwam ik in aanraking met een stroming van punkmuziek... 446 00:35:27,500 --> 00:35:29,293 met anarchistische teksten. 447 00:35:29,418 --> 00:35:33,547 Dat sprak me enorm aan, want daar kon ik mezelf zijn. 448 00:35:33,672 --> 00:35:35,507 Ik kon zelf bepalen wat ik deed. 449 00:35:35,632 --> 00:35:38,093 Maar door dat wereldje kwam ik in de problemen. 450 00:35:38,218 --> 00:35:41,221 Ik leidde een immoreel leven, gebruikte drugs... 451 00:35:41,346 --> 00:35:44,641 was vaak dronken en was heel agressief. 452 00:35:47,644 --> 00:35:51,314 Ik was eenzaam, ik voelde me verraden... 453 00:35:51,439 --> 00:35:54,692 en ik was helemaal de weg kwijt. 454 00:35:54,817 --> 00:35:58,487 Ik dacht terug aan vroeger toen ik Jehovah leerde kennen. 455 00:35:58,612 --> 00:36:02,240 M’n leven was toen veel minder ingewikkeld. 456 00:36:02,366 --> 00:36:05,410 Ik besloot Jehovah nog een kans te geven. 457 00:36:05,535 --> 00:36:09,956 Toen ik Mattheüs 16:24 las, kwam dat echt binnen. 458 00:36:10,081 --> 00:36:12,875 Daar staat dat je jezelf moet wegcijferen. 459 00:36:13,000 --> 00:36:16,712 Ik kende die tekst wel, maar ik had er nooit over nagedacht... 460 00:36:16,837 --> 00:36:19,381 wat het voor mij betekende. 461 00:36:19,507 --> 00:36:23,844 Ik wist dat er dingen waren in m’n persoonlijkheid en leefstijl... 462 00:36:23,969 --> 00:36:26,179 die ik achter me moest laten. 463 00:36:26,305 --> 00:36:30,058 Ik had Jehovah nog nooit echt een kans gegeven. 464 00:36:30,183 --> 00:36:33,103 Dus ik ging Bijbelse principes beter toepassen... 465 00:36:33,228 --> 00:36:35,813 en ik ging meer op Jehovah vertrouwen. 466 00:36:35,938 --> 00:36:38,149 Al vrij snel begonnen dingen op hun plek te vallen. 467 00:36:38,274 --> 00:36:41,819 Ik was nu vastbesloten hem te dienen en veranderingen aan te brengen... 468 00:36:41,944 --> 00:36:44,780 dingen waarvan ik dacht dat ik het nooit zou kunnen. 469 00:36:49,284 --> 00:36:52,621 Mijn idee van geestelijke groei was: 470 00:36:52,746 --> 00:36:55,999 aanstellingen en toewijzingen. 471 00:36:56,124 --> 00:36:59,794 Ik denk dat ik toen vooral door trots werd gedreven. 472 00:37:01,712 --> 00:37:04,799 Kort nadat ik op Bethel in Brooklyn was gekomen... 473 00:37:04,924 --> 00:37:08,218 ging ik in de velddienst met de coördinator. 474 00:37:08,344 --> 00:37:09,720 Hij zei tegen me: 475 00:37:09,845 --> 00:37:15,308 We kregen de brief van je oude gemeente en je wordt niet aanbevolen als dienaar. 476 00:37:15,851 --> 00:37:17,727 Enig idee waarom? 477 00:37:18,728 --> 00:37:23,232 Dus ik zei: Ik denk dat die broeders daar wat problemen hebben. 478 00:37:24,400 --> 00:37:28,988 Dus hij zegt: Ho ho ho, wacht eens even. 479 00:37:29,113 --> 00:37:32,825 Je hoeft me geen negatieve dingen over die broeders te vertellen. 480 00:37:32,950 --> 00:37:35,994 Concentreer je op wat jij moet veranderen... 481 00:37:36,119 --> 00:37:39,372 en Jehovah zal doen wat nodig is. 482 00:37:39,498 --> 00:37:42,709 Het voelde alsof Jehovah tegen me zei: Oké stop. 483 00:37:42,834 --> 00:37:46,296 Wat jij nu moet doen, is gaan werken aan jezelf. 484 00:37:46,421 --> 00:37:49,048 Dat hielp me om me minder druk te maken... 485 00:37:49,173 --> 00:37:52,301 en om me te focussen op wat veel belangrijker was... 486 00:37:52,426 --> 00:37:56,597 dan een bepaalde positie in Jehovah’s organisatie te hebben. 487 00:37:56,722 --> 00:38:02,394 Nederig zijn, geduldig zijn, liefde tonen en de veranderingen die ik moest aanbrengen... 488 00:38:02,519 --> 00:38:05,313 eigenlijk gewoon Jehovah beter gehoorzamen... 489 00:38:05,438 --> 00:38:08,316 dat waren dingen die echt belangrijk waren. 490 00:38:08,441 --> 00:38:11,611 En die had ik uit het oog verloren. 491 00:38:11,736 --> 00:38:15,656 De tijd die ik besteedde aan het doen van de dingen die ik wilde... 492 00:38:15,781 --> 00:38:18,284 liep altijd uit op een teleurstelling. 493 00:38:18,409 --> 00:38:21,203 Nu ik Jehovah beter heb leren kennen... 494 00:38:21,328 --> 00:38:26,124 en naar zijn principes leef, heb ik de tijd van m’n leven. 495 00:38:26,249 --> 00:38:30,795 Dat ik weet dat Jehovah me gewoon wil helpen om de beste versie van mezelf te worden... 496 00:38:30,920 --> 00:38:35,758 dat hij me leert m’n persoonlijkheid te verbeteren en een beter mens te worden... 497 00:38:35,883 --> 00:38:39,303 heeft me echt tot Jehovah aangetrokken. 498 00:38:39,428 --> 00:38:42,765 Jehovah gaf genoeg om me... 499 00:38:42,890 --> 00:38:46,476 om me te helpen m’n manier van denken te verbeteren. 500 00:38:46,602 --> 00:38:49,855 Dat hielp me om de goede prioriteiten te stellen. 501 00:38:49,980 --> 00:38:55,610 Het hielp me om me minder zorgen te maken en gelukkig te zijn in Jehovah’s dienst. 502 00:38:55,735 --> 00:39:00,323 En daarna bleven de zegeningen maar komen. 503 00:39:00,489 --> 00:39:03,701 Van alles wat ik in de waarheid heb mogen doen... 504 00:39:03,826 --> 00:39:06,829 heb ik intens genoten. 505 00:39:09,414 --> 00:39:13,168 Ook al heb je soms zelf goede ideeën... 506 00:39:13,293 --> 00:39:14,920 ik ben erachter gekomen: 507 00:39:15,045 --> 00:39:21,342 Als je dingen op Jehovah’s manier doet, leidt dat altijd tot het beste eindresultaat. 508 00:39:24,412 --> 00:39:29,183 Is het niet geweldig dat Jehovah zo veel om ons geeft... 509 00:39:29,283 --> 00:39:32,453 dat hij de tijd neemt om ons denken te vormen... 510 00:39:32,553 --> 00:39:37,858 en ons helpt de best mogelijke versie van onszelf te worden? 511 00:39:37,958 --> 00:39:41,829 En wat een mooie levensles van broeder Adams: 512 00:39:41,929 --> 00:39:45,199 Als je dingen op Jehovah’s manier doet... 513 00:39:45,299 --> 00:39:50,971 leidt dat altijd tot het beste eindresultaat. 514 00:39:51,072 --> 00:39:56,577 Waarom zou je het dan nog op je eigen manier willen proberen? 515 00:39:56,677 --> 00:40:00,414 De titel van de nieuwe muziekvideo sluit daar goed bij aan: 516 00:40:00,514 --> 00:40:03,617 Naar wie zou ik moeten gaan? 517 00:40:03,717 --> 00:40:08,489 Geniet van deze geloofversterkende original song. 518 00:40:30,528 --> 00:40:36,951 Als ik dreig te verdwalen, hoor ik duid’lijk zijn stem. 519 00:40:37,076 --> 00:40:42,581 Hij toont me de weg en ik luister naar hem. 520 00:40:42,707 --> 00:40:48,587 Met Jezus als Herder hoef ik nooit bang te zijn. 521 00:40:48,713 --> 00:40:54,927 Hij houdt steeds de wacht en hij zorgt goed voor mij. 522 00:40:56,679 --> 00:41:02,393 Waarom zou ik aandacht geven... 523 00:41:02,518 --> 00:41:09,025 aan hen die het hardste schreeuwen? 524 00:41:09,150 --> 00:41:14,363 Hun roep is geen aandacht waard... 525 00:41:14,488 --> 00:41:20,620 want ik heb mijn keus gemaakt. 526 00:41:22,788 --> 00:41:29,170 Naar wie zou ik moeten gaan? 527 00:41:29,295 --> 00:41:35,134 Wie anders weet wat in mij omgaat? 528 00:41:35,259 --> 00:41:40,515 Naar wie zou ik moeten gaan? 529 00:41:40,640 --> 00:41:46,646 De mening van and’ren kan mij niet verand’ren. 530 00:41:46,771 --> 00:41:54,737 Dus hier aan Jezus’ kant blijf ik staan. 531 00:42:09,002 --> 00:42:15,425 ‘k Voel me bij hem geborgen, door zijn liefde beschermd. 532 00:42:15,550 --> 00:42:21,014 Als deel van Gods volk ben ik heel dicht bij hem. 533 00:42:21,139 --> 00:42:26,811 Ik dank u, Jehovah, voor uw offer, zo groot: 534 00:42:26,936 --> 00:42:33,860 Uw Zoon werd mijn Redder, aan u trouw tot de dood. 535 00:42:35,779 --> 00:42:41,159 Ik zal geen aandacht geven... 536 00:42:41,284 --> 00:42:47,165 aan hen die het hardste schreeuwen. 537 00:42:47,290 --> 00:42:52,504 Hun roep is geen aandacht waard... 538 00:42:52,629 --> 00:42:59,094 want ik heb mijn keus gemaakt. 539 00:43:00,971 --> 00:43:07,310 Naar wie zou ik moeten gaan? 540 00:43:07,435 --> 00:43:13,525 Wie anders weet wat in mij omgaat? 541 00:43:13,650 --> 00:43:18,530 Naar wie zou ik moeten gaan? 542 00:43:18,655 --> 00:43:24,870 De mening van and’ren kan mij niet verand’ren. 543 00:43:24,995 --> 00:43:32,961 Dus hier aan Jezus’ kant blijf ik staan. 544 00:43:35,881 --> 00:43:42,429 Naar wie zou ik moeten gaan? 545 00:43:42,554 --> 00:43:48,143 Wie anders weet wat in mij omgaat? 546 00:43:48,268 --> 00:43:53,774 Naar wie zou ik moeten gaan? 547 00:43:53,899 --> 00:43:59,696 De mening van and’ren kan mij niet verand’ren. 548 00:43:59,821 --> 00:44:07,788 Dus hier aan Jezus’ kant blijf ik staan. 549 00:44:11,124 --> 00:44:17,047 Waarheen zou ik moeten gaan? 550 00:44:17,172 --> 00:44:25,139 Hier wil ik voor altijd blijven staan! 551 00:44:34,271 --> 00:44:37,841 Zo denken we er toch allemaal over? 552 00:44:37,941 --> 00:44:43,080 We zouden nooit willen afdwalen van de grote herder, Jezus Christus... 553 00:44:43,180 --> 00:44:48,018 die ons door het einde van deze slechte wereld leidt. 554 00:44:48,118 --> 00:44:54,358 We hopen dat dit lied een aanmoediging is om dicht bij Jehovah’s organisatie te blijven... 555 00:44:54,458 --> 00:44:58,028 wat ons ook overkomt. 556 00:44:58,128 --> 00:45:03,167 Voor onvolmaakte mensen is het niet makkelijk om de eenheid te bewaren. 557 00:45:03,267 --> 00:45:07,805 In de volgende video zul je zien hoe het Besturende Lichaam... 558 00:45:07,905 --> 00:45:11,642 altijd moeite heeft gedaan om de eenheid... 559 00:45:11,742 --> 00:45:15,446 in de wereldwijde broederschap te bevorderen. 560 00:46:17,107 --> 00:46:22,780 Net als broeder Russell had broeder Knorr veel organisatietalent. 561 00:46:22,905 --> 00:46:27,326 Dat hielp de organisatie goed voorbereid te zijn op de enorme groei... 562 00:46:27,451 --> 00:46:31,371 die in de jaren 80 en 90 plaatsvond. 563 00:46:31,538 --> 00:46:35,542 Nathan Knorr overleed op 8 juni 1977. 564 00:46:35,667 --> 00:46:39,421 Merk op wat broeder Albert Schroeder, een ander lid van het Besturende Lichaam... 565 00:46:39,546 --> 00:46:41,173 over hem schreef: 566 00:46:41,298 --> 00:46:44,092 Onder zijn leiding als president van het Genootschap... 567 00:46:44,218 --> 00:46:47,054 groeide het aantal bijkantoren naar meer dan 90. 568 00:46:47,179 --> 00:46:50,682 Broeder Knorr heeft bewezen dat hij voor deze specifieke periode... 569 00:46:50,808 --> 00:46:55,395 de juiste persoon was om de leiding te hebben over Jehovah’s Koninkrijkswerk. 570 00:46:55,521 --> 00:46:57,231 Broeder Knorr hielp in te zien... 571 00:46:57,356 --> 00:47:01,652 wat de rol was van het Besturende Lichaam en de comités ervan. 572 00:47:01,777 --> 00:47:06,532 Er werden hoofdkantoorvertegenwoordigers naar verschillende bijkantoren gestuurd... 573 00:47:06,657 --> 00:47:09,201 bijkantoren werden beter georganiseerd... 574 00:47:09,326 --> 00:47:12,830 in gemeentes werd een lichaam van ouderlingen aangesteld... 575 00:47:12,955 --> 00:47:17,626 er werden opleidingsprogramma’s opgestart en scholen opgericht. 576 00:47:17,751 --> 00:47:19,878 Vanwege de groei in de organisatie... 577 00:47:20,003 --> 00:47:23,132 werden er wereldwijd inmiddels honderden congressen gehouden. 578 00:47:23,257 --> 00:47:28,011 En de leden van het Besturende Lichaam wilden bij zo veel mogelijk congressen aanwezig zijn. 579 00:47:28,137 --> 00:47:28,971 Een voorbeeld: 580 00:47:29,096 --> 00:47:34,518 In 1969 werd het internationale ‘Vrede op aarde’-congres gehouden. 581 00:47:34,643 --> 00:47:38,897 Een lid van het Besturende Lichaam vloog naar een congresstad voor de eerste dag... 582 00:47:39,022 --> 00:47:41,817 nam daarna het vliegtuig naar een andere congresstad... 583 00:47:41,942 --> 00:47:44,445 en vloog vervolgens weer terug naar de eerste stad... 584 00:47:44,570 --> 00:47:48,198 zodat hij daar een lezing kon houden op de laatste congresdag. 585 00:47:48,323 --> 00:47:51,076 In de jaren 70 en 80 moesten veel bijkantoren... 586 00:47:51,201 --> 00:47:55,372 die zich bezighielden met het drukken en verzenden van lectuur uitbreiden... 587 00:47:55,497 --> 00:47:59,042 om ervoor te zorgen dat de wereldwijde toevoer van geestelijk voedsel... 588 00:47:59,168 --> 00:48:02,838 onafgebroken door kon gaan, wat er in de wereld ook zou gebeuren. 589 00:48:02,963 --> 00:48:05,966 Soms waren er tegelijkertijd wel meer dan 20 projecten gaande... 590 00:48:06,091 --> 00:48:08,677 om bijkantoren te bouwen of uit te breiden. 591 00:48:08,802 --> 00:48:12,931 En de leden van het Besturende Lichaam waren heel geïnteresseerd in elk project... 592 00:48:13,056 --> 00:48:17,478 en konden niet wachten om een bijkantoor in te wijden als het project eenmaal klaar was. 593 00:48:17,603 --> 00:48:22,316 Ik persoonlijk vond het altijd heel aanmoedigend... 594 00:48:22,441 --> 00:48:26,945 om contact te hebben met de broeders van het Besturende Lichaam... 595 00:48:27,071 --> 00:48:29,156 en om hun ijver te zien... 596 00:48:29,281 --> 00:48:34,119 en hun liefde voor de broeders en zusters achter het IJzeren Gordijn. 597 00:48:34,244 --> 00:48:39,792 In 1977 gebeurde er iets heel bijzonders. 598 00:48:39,917 --> 00:48:46,840 In dat jaar konden broeder Jaracz, broeder Franz, en broeder Sydlik... 599 00:48:46,965 --> 00:48:50,427 de broeders en zusters in Polen bezoeken. 600 00:48:50,552 --> 00:48:54,890 Dus dat was de eerste keer, de eerste keer... 601 00:48:55,015 --> 00:48:57,476 dat leden van het Besturende Lichaam... 602 00:48:57,601 --> 00:49:01,188 een van de landen achter het IJzeren Gordijn konden bezoeken. 603 00:49:01,313 --> 00:49:07,611 Ze spraken met veel opzieners, pioniers en oudere broeders en zusters. 604 00:49:07,736 --> 00:49:11,156 Dat was natuurlijk een geweldige ervaring. 605 00:49:11,281 --> 00:49:15,494 Een jaar na dat bezoek konden broeder Jaracz en broeder Henschel... 606 00:49:15,619 --> 00:49:18,247 een afspraak maken met overheidsfunctionarissen. 607 00:49:18,372 --> 00:49:21,250 Het doel was om een tolerantere houding te bevorderen... 608 00:49:21,375 --> 00:49:24,086 ten opzichte van Jehovah’s organisatie en het werk... 609 00:49:24,211 --> 00:49:27,881 dat Jehovah’s Getuigen in Oost-Europa deden, met name in Polen. 610 00:49:28,006 --> 00:49:30,634 Bedenk dat dit allemaal plaatsvond... 611 00:49:30,759 --> 00:49:35,973 zo’n tien jaar voor de val van het communisme in Oost-Europa. 612 00:49:36,098 --> 00:49:40,227 Ze deden veel moeite om de plaatselijke broeders persoonlijk te ontmoeten. 613 00:49:40,352 --> 00:49:43,814 En broeder Barry van het Besturende Lichaam kreeg de gelegenheid... 614 00:49:43,939 --> 00:49:47,985 om een geheime bijeenkomst in Leningrad te houden met broeder Kose... 615 00:49:48,110 --> 00:49:51,029 die verantwoordelijk was voor het werk in dat gebied. 616 00:49:51,155 --> 00:49:55,075 Broeder Kose zei dat hij enorm was aangemoedigd door dat gesprek... 617 00:49:55,200 --> 00:49:57,745 dat gesprek met broeder Barry. 618 00:49:57,870 --> 00:50:01,957 En het was interessant dat broeder Kose pas na dat gesprek erachter kwam... 619 00:50:02,082 --> 00:50:05,753 dat hij met een lid van het Besturende Lichaam had gesproken. 620 00:50:05,878 --> 00:50:09,256 De broeders en zusters in Oost-Europa hadden echt hulp nodig... 621 00:50:09,381 --> 00:50:13,218 om weerstand te kunnen bieden aan tientallen jaren van satanische aanvallen... 622 00:50:13,343 --> 00:50:19,266 op hun geloof in Jehovah, hun eenheid en hun vertrouwen in de organisatie. 623 00:50:19,391 --> 00:50:24,646 De leden van het Besturende Lichaam hadden veel waardering voor de broeders... 624 00:50:24,772 --> 00:50:28,358 die het voor hen mogelijk maakten om in contact te blijven... 625 00:50:28,484 --> 00:50:31,862 met de broeders en zusters achter het IJzeren Gordijn. 626 00:50:31,987 --> 00:50:36,325 Want je moet bedenken dat die broeders, om het geestelijke voedsel daar te krijgen... 627 00:50:36,450 --> 00:50:41,080 bereid moesten zijn hun veiligheid op het spel te zetten. 628 00:50:41,205 --> 00:50:48,754 Ze brachten niet alleen geestelijk voedsel naar broeders en zusters in landen dichtbij... 629 00:50:48,879 --> 00:50:55,886 maar ze gingen zelfs helemaal naar de broeders en zusters in Siberië. 630 00:50:57,638 --> 00:51:03,936 Tegen het eind van de jaren 80 begon het IJzeren Gordijn open te gaan. 631 00:51:04,061 --> 00:51:07,481 Er heerste een gevoel van vrijheid. 632 00:51:07,606 --> 00:51:11,235 De broeders en zusters in Oost-Europa voelden dat ook. 633 00:51:11,360 --> 00:51:15,364 Met toestemming van de overheid organiseerde het Besturende Lichaam... 634 00:51:15,489 --> 00:51:22,663 congressen in verschillende Oostbloklanden, zoals in Polen en Tsjecho-Slowakije. 635 00:51:22,788 --> 00:51:26,125 En toen de verbodsbepalingen werden opgeheven... 636 00:51:26,250 --> 00:51:31,964 gingen de leden van het Besturende Lichaam regelmatig naar de landen waar ze eerst niet heen konden... 637 00:51:32,089 --> 00:51:36,593 zoals Polen, Hongarije, Roemenië, Tsjecho-Slowakije... 638 00:51:36,719 --> 00:51:42,266 Rusland, Oekraïne, de Baltische staten en Belarus. 639 00:51:42,391 --> 00:51:46,145 In november 1989 viel de Berlijnse Muur. 640 00:51:46,270 --> 00:51:49,606 Dat was een keerpunt in de geschiedenis van de 20ste eeuw. 641 00:51:49,732 --> 00:51:53,027 Het betekende ook meer vrijheid voor onze broeders en zusters. 642 00:51:53,152 --> 00:51:55,738 Het Besturende Lichaam kwam meteen in actie. 643 00:51:55,863 --> 00:51:58,282 Ze wilden het werk een nieuwe impuls geven. 644 00:51:58,407 --> 00:52:01,577 Dus hielden broeder Jaracz en andere leden van het Besturende Lichaam... 645 00:52:01,702 --> 00:52:03,412 nauw toezicht op het werk. 646 00:52:03,537 --> 00:52:06,707 Daarom vloog het aantal bezoeken dat ze brachten omhoog. 647 00:52:06,832 --> 00:52:09,168 In het najaar van 1989... 648 00:52:09,293 --> 00:52:13,255 kregen broeder Milton Henschel en broeder Theodore Jaracz de unieke kans... 649 00:52:13,380 --> 00:52:17,343 om de broeders en zusters in de Sovjet-Unie voor het eerst te bezoeken. 650 00:52:17,468 --> 00:52:22,514 Ze wilden daar graag persoonlijk naar toe om zich een beeld te vormen van de situatie. 651 00:52:22,639 --> 00:52:26,352 Ze ontmoetten alle ouderlingen, kringopzieners... 652 00:52:26,477 --> 00:52:30,898 districtopzieners en de leden van het landscomité. 653 00:52:31,023 --> 00:52:34,735 Het was één groot herderlijk bezoek. 654 00:52:35,319 --> 00:52:39,698 In 1991 werden er in Oost-Europa... 655 00:52:39,823 --> 00:52:43,035 drie internationale congressen gehouden... 656 00:52:43,160 --> 00:52:46,914 met het thema ‘Vrijheidlievende mensen’. 657 00:52:47,039 --> 00:52:50,584 Maar natuurlijk werden er naast deze internationale congressen... 658 00:52:50,709 --> 00:52:54,380 nog andere openbare congressen gehouden... 659 00:52:54,505 --> 00:52:57,675 dus niet in het geheim, maar openbaar. 660 00:52:57,800 --> 00:53:01,178 Dat was voor het eerst in de voormalige Sovjet-Unie... 661 00:53:01,303 --> 00:53:06,100 in Estland, in Rusland en in Oekraïne. 662 00:53:06,225 --> 00:53:07,559 Stel je voor! 663 00:53:07,685 --> 00:53:12,189 Na tientallen jaren van hevige vervolging hadden we nu de mogelijkheid... 664 00:53:12,314 --> 00:53:15,818 om samen te komen met onze wereldwijde broederschap... 665 00:53:15,943 --> 00:53:19,279 en om de broeders van het Besturende Lichaam te zien. 666 00:53:19,405 --> 00:53:21,865 Het was onvergetelijk. 667 00:53:21,991 --> 00:53:24,660 Het was zo’n geweldige tijd. 668 00:53:24,785 --> 00:53:27,079 Het was super! 669 00:53:28,122 --> 00:53:32,501 Een congres dat er echt uit sprong was in Zagreb. 670 00:53:33,544 --> 00:53:38,424 De beslissing van het Besturende Lichaam om daarheen te gaan... 671 00:53:38,549 --> 00:53:41,135 was liefdevol en moedig... 672 00:53:41,260 --> 00:53:46,724 want de politieke situatie in het land was onstabiel. 673 00:53:46,849 --> 00:53:52,229 Er dreigde op dat moment zelfs een burgeroorlog. 674 00:53:53,605 --> 00:53:57,693 Dat congres was het enige openbare evenement... 675 00:53:57,818 --> 00:54:00,779 dat door de overheid werd toegestaan in Zagreb. 676 00:54:00,904 --> 00:54:04,408 Alle andere openbare evenementen werden afgelast... 677 00:54:04,533 --> 00:54:07,369 maar het congres van Jehovah’s Getuigen niet. 678 00:54:07,494 --> 00:54:13,751 Politieagenten en soldaten die moesten toezien op de orde en veiligheid in het stadion... 679 00:54:13,876 --> 00:54:19,298 stonden versteld om Serviërs, Kroaten, Slovenen... 680 00:54:19,423 --> 00:54:25,971 Montenegrijnen en Bosniërs samen in vrede en eenheid te zien zitten. 681 00:54:26,096 --> 00:54:28,265 Leden van het Besturende Lichaam... 682 00:54:28,390 --> 00:54:32,936 hielden op die congressen in Oost-Europa motiverende slotlezingen. 683 00:54:33,062 --> 00:54:35,814 Dit was pas 5 maanden na het geweldige nieuws... 684 00:54:35,939 --> 00:54:38,817 dat het werk wettelijk erkend werd in de Sovjet-Unie. 685 00:54:38,942 --> 00:54:43,238 Die lezingen waren enorm versterkend voor onze broeders en zusters. 686 00:54:43,364 --> 00:54:48,160 Het bereidde ze voor op de beproevingen die nog zouden komen. 687 00:54:48,285 --> 00:54:52,498 Het is duidelijk dat de broeders die vroeger in het Besturende Lichaam dienden... 688 00:54:52,623 --> 00:54:55,584 enorm veel moeite deden om de kudde goed te kennen. 689 00:54:55,709 --> 00:55:01,340 Ze goten zichzelf uit als een drankoffer om goed voor de schapen te zorgen. 690 00:55:01,465 --> 00:55:05,219 En het is duidelijk dat het Besturende Lichaam in deze tijd... 691 00:55:05,344 --> 00:55:08,973 nog steeds liefdevolle zorg heeft voor jullie... 692 00:55:09,098 --> 00:55:12,685 de schapen van de kudde van de Grote Herder. 693 00:55:14,611 --> 00:55:21,184 Wat zijn onze congressen een prachtig bewijs van onze eenheid. 694 00:55:21,284 --> 00:55:26,990 Terwijl de wereld om hen heen vol etnische conflicten, haat en geweld was... 695 00:55:27,090 --> 00:55:30,460 kwamen onze broeders in vrede bijeen op een congres... 696 00:55:30,560 --> 00:55:34,497 dat terecht indruk maakte op de autoriteiten. 697 00:55:34,597 --> 00:55:40,303 Ons geloof in de goede herder en in zijn Vader wordt nu al beloond... 698 00:55:40,403 --> 00:55:45,942 en zal in de toekomst op nog veel meer bijzondere manieren beloond worden. 699 00:55:46,576 --> 00:55:51,281 Misschien heb je het, net als veel anderen, nog vaak over het drama van vorig jaar: 700 00:55:51,381 --> 00:55:54,851 Daniël: Zijn leven lang een voorbeeld van geloof. 701 00:55:54,951 --> 00:55:57,220 Wat zaten daar motiverende lessen in... 702 00:55:57,320 --> 00:56:02,125 en geweldige beelden van de visioenen en gebeurtenissen in z’n leven. 703 00:56:02,225 --> 00:56:04,794 Zou jij een kijkje achter de schermen willen nemen... 704 00:56:04,894 --> 00:56:07,364 om te zien wat er allemaal bij kwam kijken? 705 00:56:07,464 --> 00:56:10,567 We gaan kijken naar een video die laat zien... 706 00:56:10,667 --> 00:56:14,704 hoe dit Bijbelverslag tot leven werd gebracht. 707 00:56:27,117 --> 00:56:31,204 In het Bijbelboek Daniël lees je over dromen... 708 00:56:31,329 --> 00:56:34,290 over visioenen... 709 00:56:34,415 --> 00:56:38,085 en over indrukwekkende plaatsen en gebouwen. 710 00:56:39,461 --> 00:56:43,673 Dit alles leert ons over de tijd waar we nu in leven... 711 00:56:43,798 --> 00:56:47,010 en hoe we Jehovah trouw kunnen blijven dienen. 712 00:56:47,135 --> 00:56:50,304 Het team dat de film over Daniël heeft gemaakt... 713 00:56:50,430 --> 00:56:54,391 moest al deze bijzondere dingen in beeld zien te brengen. 714 00:56:54,517 --> 00:56:56,185 Hoe hebben ze dat gedaan? 715 00:56:58,353 --> 00:57:01,982 Eerst werden er tekeningen gemaakt die als basis dienden... 716 00:57:02,107 --> 00:57:06,111 voor de vele visuele effecten die gemaakt moesten worden. 717 00:57:15,786 --> 00:57:19,414 Hoe Babylon eruitzag en de architectuur in de stad... 718 00:57:19,539 --> 00:57:23,710 verschilden enorm van waar de Israëlieten aan gewend waren. 719 00:57:23,835 --> 00:57:27,088 De sets moesten op zo’n manier ontworpen worden... 720 00:57:27,213 --> 00:57:33,969 dat je zou voelen hoe het zou zijn om gevangengenomen te worden... 721 00:57:34,094 --> 00:57:36,930 en naar een ander land gebracht te worden. 722 00:57:38,390 --> 00:57:43,395 De teams die verantwoordelijk waren voor het ontwerp, de sets en de props... 723 00:57:43,520 --> 00:57:46,439 bouwden 360 gradensets... 724 00:57:46,564 --> 00:57:50,067 waardoor je het gevoel kreeg dat je er middenin zat. 725 00:58:13,005 --> 00:58:16,633 Veel kostuums en props werden met de hand gemaakt. 726 00:58:20,554 --> 00:58:25,892 Zelfs metaalbewerking, zoals het smeden van de speerpunten, werd zelf gedaan. 727 00:58:28,561 --> 00:58:34,650 Het grootste deel werd gefilmd in de studio’s van Mount Ebo, in Brewster in New York. 728 00:58:39,779 --> 00:58:45,702 Enkele scènes werden opgenomen op andere locaties in de buurt... 729 00:58:45,827 --> 00:58:47,328 en in Florida. 730 00:58:54,960 --> 00:58:59,923 Er werden een aantal miniatuursets gemaakt, waaronder een ziggoerat. 731 00:59:03,510 --> 00:59:06,596 De acteurs werden gefilmd voor een green screen. 732 00:59:06,721 --> 00:59:10,141 Die beelden werden later toegevoegd aan de scène. 733 00:59:11,892 --> 00:59:17,189 Toen het filmen erop zat, werden de scènes samengevoegd en geëdit. 734 00:59:17,314 --> 00:59:21,985 Toen begon het werk voor het team dat de special effects moest maken. 735 00:59:27,323 --> 00:59:31,577 Er werden digitale modellen van mensen en dieren geanimeerd... 736 00:59:31,702 --> 00:59:34,872 en gecombineerd met eerder gemaakte opnames. 737 00:59:34,997 --> 00:59:39,334 Zo konden beelden gemaakt worden die anders onmogelijk waren. 738 00:59:39,960 --> 00:59:43,004 Er werd bijvoorbeeld een digitaal model gemaakt... 739 00:59:43,129 --> 00:59:47,258 van het enorme beeld uit de droom van Nebukadnezar. 740 00:59:47,383 --> 00:59:49,468 Het team deed onderzoek naar de kenmerken... 741 00:59:49,593 --> 00:59:52,930 van de materialen die in de Bijbel beschreven worden... 742 00:59:53,055 --> 00:59:55,432 zoals metalen en steen. 743 00:59:56,349 --> 00:59:59,019 Zo konden ze het moment waarop het beeld valt... 744 00:59:59,144 --> 01:00:02,480 realistisch en geloofwaardig laten overkomen. 745 01:00:18,536 --> 01:00:23,499 De duizenden uren van tekenen, animeren... 746 01:00:23,624 --> 01:00:27,044 simuleren, editen en samenvoegen... 747 01:00:27,169 --> 01:00:30,381 hebben een geweldig resultaat opgeleverd. 748 01:00:44,435 --> 01:00:48,772 De muziek en de geluidseffecten maakten het helemaal af. 749 01:01:01,909 --> 01:01:03,786 Wat zie je? 750 01:01:03,911 --> 01:01:07,331 Dat vroeg Jehovah aan de profeet Amos. 751 01:01:08,332 --> 01:01:11,668 Amos leerde belangrijke lessen door wat hij zag. 752 01:01:15,088 --> 01:01:18,216 Wat zie jij als je kijkt naar het drama: 753 01:01:18,341 --> 01:01:22,345 Daniël: Zijn leven lang een voorbeeld van geloof. 754 01:01:24,889 --> 01:01:28,892 En belangrijker nog, wat heb je ervan geleerd? 755 01:01:33,122 --> 01:01:35,158 Wat heb jij gezien? 756 01:01:35,258 --> 01:01:37,527 Uren aan werk? 757 01:01:37,627 --> 01:01:40,329 Indrukwekkende special effects? 758 01:01:40,430 --> 01:01:44,534 Bijbelpersonages die op het scherm tot leven kwamen? 759 01:01:44,634 --> 01:01:50,807 Het is toch geweldig hoe dit alles iets wat duizenden jaren geleden is gebeurd... 760 01:01:50,907 --> 01:01:56,345 zo realistisch, zo levendig en zo geloofversterkend maakt? 761 01:01:56,446 --> 01:02:01,451 Nu gaan we naar onze broeders en zusters in Zwitserland... 762 01:02:01,551 --> 01:02:06,155 waar we samen de bergtoppen gaan beklimmen. 763 01:02:06,255 --> 01:02:12,195 Zwitserland bestaat voor zo’n zeventig procent uit bergland. 764 01:02:12,695 --> 01:02:20,670 De hoogste berg is vanaf zeeniveau gerekend wel 4634 meter hoog. 765 01:02:22,004 --> 01:02:25,575 Zwitserland heeft vier officiële talen: 766 01:02:25,675 --> 01:02:31,114 Duits, Frans, Italiaans en Reto-Romaans... 767 01:02:31,214 --> 01:02:35,852 een taal die afstamt van het Latijn dat in het Romeinse Rijk werd gesproken. 768 01:02:35,952 --> 01:02:41,224 In Zwitserland vind je prachtige watervallen, gletsjers, meren... 769 01:02:41,324 --> 01:02:46,329 rivieren, beekjes en alpenweiden. 770 01:02:46,429 --> 01:02:49,031 Op deze weiden grazen koeien... 771 01:02:49,132 --> 01:02:51,768 en van hun melk worden er in Zwitserland... 772 01:02:51,868 --> 01:02:57,607 zo’n 450 verschillende soorten heerlijke kaas gemaakt. 773 01:02:57,740 --> 01:03:01,444 Zwitserland staat ook bekend om een andere lekkernij: 774 01:03:01,577 --> 01:03:02,812 chocolade. 775 01:03:02,945 --> 01:03:06,983 In Zwitserland wordt per persoon zelfs meer chocolade gegeten... 776 01:03:07,083 --> 01:03:10,620 dan in welk ander land maar ook. 777 01:03:10,720 --> 01:03:15,391 Omdat Zwitserland zich niet mengde in de Eerste Wereldoorlog... 778 01:03:15,491 --> 01:03:19,095 was het in de jaren 20 de ideale locatie... 779 01:03:19,195 --> 01:03:25,635 voor het eerste bijkantoor van Jehovah’s Getuigen in Midden-Europa. 780 01:03:25,735 --> 01:03:29,972 Tijdens de Tweede Wereldoorlog hielpen Getuigen in Zwitserland... 781 01:03:30,072 --> 01:03:34,377 om Bijbelse waarheid naar andere landen in Europa te verspreiden. 782 01:03:34,477 --> 01:03:38,714 Onze broeders en zusters deden veel moeite en brachten veel offers... 783 01:03:38,815 --> 01:03:43,452 om geestelijk voedsel naar hun geloofsgenoten in nazi-Duitsland te brengen. 784 01:03:43,553 --> 01:03:47,590 Na de Tweede Wereldoorlog doneerden de broeders en zusters in Zwitserland... 785 01:03:47,690 --> 01:03:52,295 gul voedsel, kleding en geld aan hun broeders en zusters in andere landen. 786 01:03:52,395 --> 01:03:55,998 Dat was onderdeel van de eerste grootschalige hulpverleningsactie... 787 01:03:56,098 --> 01:03:59,769 in de moderne geschiedenis van onze organisatie. 788 01:03:59,869 --> 01:04:04,974 Nu zijn er in Zwitserland meer dan 19.000 Getuigen. 789 01:04:05,074 --> 01:04:07,777 Er zijn 264 gemeenten... 790 01:04:07,877 --> 01:04:13,349 en 39 groepen en pregroepen in 26 verschillende talen. 791 01:04:13,449 --> 01:04:17,553 Hoewel maar een klein deel van de bevolking Reto-Romaans spreekt... 792 01:04:17,653 --> 01:04:22,124 doen onze broeders en zusters veel moeite om die personen te bereiken... 793 01:04:22,225 --> 01:04:25,061 in de taal van hun hart. 794 01:04:25,161 --> 01:04:29,365 In de gemeente Bever zitten 53 verkondigers... 795 01:04:29,465 --> 01:04:33,569 die ijverig over het Koninkrijk prediken. 796 01:04:33,669 --> 01:04:37,740 De Koninkrijkszaal in Bever ligt midden in de Alpen... 797 01:04:37,840 --> 01:04:41,210 op een hoogte van zo’n 1700 meter... 798 01:04:41,310 --> 01:04:46,849 waarmee het een van de hoogstgelegen Koninkrijkszalen in Europa is. 799 01:04:46,949 --> 01:04:50,052 In de gemeente zitten 10 pioniers. 800 01:04:50,152 --> 01:04:52,188 En er is een Italiaanse groep... 801 01:04:52,288 --> 01:04:55,625 met 15 verkondigers met de gemeente verbonden. 802 01:04:55,725 --> 01:05:01,330 De verkondigers in de gemeente Bever doen alle broeders en zusters wereldwijd... 803 01:05:01,430 --> 01:05:04,133 de hartelijke groeten. 804 01:05:04,233 --> 01:05:08,404 Vanuit het hoofdkantoor van Jehovah’s Getuigen... 805 01:05:08,504 --> 01:05:11,941 was dit JW Broadcasting.