1 00:00:22,334 --> 00:00:27,882 Nadat Lisa, een zuster van 16 uit Malawi, het congresprogramma van 2020... 2 00:00:28,007 --> 00:00:32,136 in haar eigen taal, het Chichewa, had gezien, zei ze: 3 00:00:32,261 --> 00:00:40,061 Ik heb door dit congres ervaren hoe Jehovah zijn belofte uit Hebreeën 13:5 vervult: 4 00:00:40,186 --> 00:00:45,525 Ik zal je nooit in de steek laten en ik zal je nooit verlaten. 5 00:00:45,650 --> 00:00:48,486 Veel anderen hebben soortgelijke dingen gezegd... 6 00:00:48,611 --> 00:00:51,989 na het zien van het congres in hun eigen taal. 7 00:00:52,114 --> 00:01:00,039 Jullie hebben gul donaties gedaan via donate.jw.org en op andere manieren. 8 00:01:00,164 --> 00:01:03,000 Bedankt voor die donaties die het mogelijk maken... 9 00:01:03,126 --> 00:01:06,796 dat dit programma in zo veel talen wordt vertaald. 10 00:01:07,839 --> 00:01:09,549 Eerder in het programma... 11 00:01:09,674 --> 00:01:14,387 hebben we 5 dingen besproken die we moeten vermijden omdat ze de vrede verstoren. 12 00:01:14,512 --> 00:01:18,433 Maar wat kun je doen als de vrede is verstoord? 13 00:01:18,558 --> 00:01:20,560 Kan de vrede hersteld worden? 14 00:01:20,685 --> 00:01:22,979 En zo ja, hoe? 15 00:01:23,104 --> 00:01:29,027 Luister alsjeblieft aandachtig naar het volgende vierdelige symposium. 16 00:01:29,152 --> 00:01:32,906 Broeder John Ekrann, helper bij het Coördinatorscomité... 17 00:01:33,031 --> 00:01:35,617 zal nu de eerste lezing houden: 18 00:01:35,742 --> 00:01:38,745 Zoek vrede en streef die na... 19 00:01:38,870 --> 00:01:41,498 Door niet snel beledigd te zijn. 20 00:01:49,401 --> 00:01:54,448 De titel van dit symposium is Zoek vrede en streef die na... 21 00:01:54,574 --> 00:01:58,119 gebaseerd op 1 Petrus 3:11. 22 00:01:58,244 --> 00:02:00,663 Laten we dat samen lezen. 23 00:02:00,789 --> 00:02:04,166 1 Petrus 3:11: 24 00:02:05,502 --> 00:02:09,923 Laat hij vermijden wat slecht is en doen wat goed is. 25 00:02:10,048 --> 00:02:14,887 Laat hij vrede zoeken en die nastreven. 26 00:02:15,012 --> 00:02:20,935 Ja, we moeten vrede nastreven, en daar is inspanning voor nodig. 27 00:02:21,060 --> 00:02:26,608 Heb je weleens gehad dat een papiertje door de wind uit je handen wegwaaide... 28 00:02:26,733 --> 00:02:29,444 je erachteraan ging en net toen je het bijna te pakken had... 29 00:02:29,569 --> 00:02:31,071 het weer wegwaaide? 30 00:02:31,196 --> 00:02:33,115 Misschien heb je er echt moeite voor moeten doen... 31 00:02:33,240 --> 00:02:36,702 om het papiertje te pakken te krijgen. 32 00:02:36,827 --> 00:02:39,371 Als je was blijven staan en alleen maar keek... 33 00:02:39,496 --> 00:02:41,999 hoe het papiertje steeds verder weg waaide... 34 00:02:42,124 --> 00:02:44,794 had je het niet teruggekregen. 35 00:02:44,919 --> 00:02:47,964 Vrede kan net als dat papiertje zijn. 36 00:02:48,089 --> 00:02:52,719 Dat zou je ook kwijt kunnen raken en dan moet je erachteraan. 37 00:02:52,844 --> 00:02:57,641 Je moet moeite doen om die vrede terug te krijgen. 38 00:02:57,766 --> 00:03:00,435 In dit symposium worden vier manieren besproken... 39 00:03:00,561 --> 00:03:03,022 waarop we vrede kunnen nastreven: 40 00:03:03,147 --> 00:03:06,192 door niet snel beledigd te zijn... 41 00:03:06,317 --> 00:03:08,486 door je excuses aan te bieden... 42 00:03:08,611 --> 00:03:11,030 door van harte te vergeven... 43 00:03:11,155 --> 00:03:15,994 en door je woorden goed te kiezen. 44 00:03:16,119 --> 00:03:23,877 Laten we bij de eerste manier beginnen: door niet snel beledigd te zijn. 45 00:03:24,002 --> 00:03:25,629 Omdat we onvolmaakt zijn... 46 00:03:25,754 --> 00:03:29,925 kunnen we anderen verkeerd beoordelen en snel beledigd raken. 47 00:03:30,050 --> 00:03:32,511 Het gaat dus om snel beledigd raken. 48 00:03:32,636 --> 00:03:34,305 Dat is een belangrijk woordje. 49 00:03:34,430 --> 00:03:37,767 We moeten voorkomen dat we te snel conclusies trekken... 50 00:03:37,892 --> 00:03:41,855 zonder alle feiten te kennen. 51 00:03:41,980 --> 00:03:44,441 Zelfs trouwe mannen zoals Jezus’ apostelen... 52 00:03:44,566 --> 00:03:46,985 waren soms snel beledigd. 53 00:03:47,110 --> 00:03:49,530 Want wat gebeurde er toen Jezus en zijn apostelen... 54 00:03:49,655 --> 00:03:52,825 in een Samaritaans dorp een slaapplaats zochten? 55 00:03:52,950 --> 00:03:54,285 De Samaritanen in dat dorp... 56 00:03:54,410 --> 00:03:58,122 weigerden hun een slaapplaats aan te bieden. 57 00:03:58,247 --> 00:04:02,669 In Lukas 9:54-56... 58 00:04:02,794 --> 00:04:05,630 staat dat Jakobus en Johannes, tegen Jezus zeiden: 59 00:04:05,755 --> 00:04:09,009 Heer, wil je dat we om vuur uit de hemel vragen... 60 00:04:09,134 --> 00:04:11,970 om hen te vernietigen? 61 00:04:12,095 --> 00:04:13,138 Jezus wees ze terecht... 62 00:04:13,263 --> 00:04:18,018 voor hun impulsieve en gewelddadige reactie. 63 00:04:18,143 --> 00:04:20,604 Denk eens na over wat er had kunnen gebeuren... 64 00:04:20,729 --> 00:04:22,023 als Jezus zou hebben gedaan... 65 00:04:22,148 --> 00:04:24,442 wat Jakobus en Johannes van hem vroegen. 66 00:04:24,567 --> 00:04:26,652 De Samaritanen hadden een afkeer kunnen ontwikkelen... 67 00:04:26,778 --> 00:04:29,489 van de Koninkrijksboodschap. 68 00:04:29,614 --> 00:04:33,952 Jezus streefde juist de vrede na. 69 00:04:34,077 --> 00:04:38,749 Het verslag zegt dat ze gewoon naar een ander dorp gingen. 70 00:04:38,874 --> 00:04:42,753 Is het dan altijd verkeerd om beledigd te raken? 71 00:04:42,878 --> 00:04:44,797 Nee, het zou kunnen dat je een goede reden hebt... 72 00:04:44,922 --> 00:04:46,757 om over een ander te klagen. 73 00:04:46,882 --> 00:04:50,720 Het gaat erom dat we niet te snel conclusies moeten trekken... 74 00:04:50,845 --> 00:04:55,391 als we niet alle feiten kennen. 75 00:04:55,517 --> 00:04:59,020 In Spreuken 18:13 staat: 76 00:04:59,145 --> 00:05:03,108 Wie op een zaak antwoordt voordat hij de feiten hoort... 77 00:05:03,233 --> 00:05:07,488 is dwaas en maakt zich belachelijk. 78 00:05:07,613 --> 00:05:09,323 Kijk in de volgende video... 79 00:05:09,448 --> 00:05:13,995 hoe een zuster een fout van een ander door de vingers ziet. 80 00:05:15,455 --> 00:05:17,540 Dit had ik van jou niet verwacht. 81 00:05:17,665 --> 00:05:19,834 Ellen, waar heb je het over? 82 00:05:19,959 --> 00:05:22,545 Dat geroddel over mij. 83 00:05:23,421 --> 00:05:27,009 Ben je zo eenzaam dat je niks beters te doen hebt? 84 00:05:30,929 --> 00:05:32,431 Ellen! 85 00:05:36,102 --> 00:05:39,230 Wacht nou even! Wat is er allemaal aan de hand? 86 00:05:39,355 --> 00:05:42,025 Heb je het met Emily over m’n video’s gehad? 87 00:05:42,150 --> 00:05:43,276 We hadden het over… 88 00:05:43,401 --> 00:05:44,819 Jullie hebben over me geroddeld. 89 00:05:44,944 --> 00:05:46,029 Nee, dat zou ik… 90 00:05:46,154 --> 00:05:49,241 Je was altijd m’n voorbeeld. Je zou hier boven moeten staan. 91 00:05:49,366 --> 00:05:53,745 Maar je bent gewoon net als Emily. Je praat ook maar gewoon mee. 92 00:05:53,870 --> 00:05:57,291 Luister, ik snap dat je van slag bent. 93 00:05:57,416 --> 00:06:00,753 Maar geloof me, dit is echt één groot misverstand. 94 00:06:04,382 --> 00:06:05,925 Ik hou van je. 95 00:06:06,050 --> 00:06:10,555 Ik zou nooit achter je rug om over je praten. 96 00:06:11,681 --> 00:06:14,434 Lieverd, dat weet je toch. 97 00:06:19,898 --> 00:06:23,319 Ik voel me soms gewoon zo alleen. 98 00:06:26,906 --> 00:06:28,908 Met m’n werk en m’n oma. 99 00:06:31,786 --> 00:06:35,123 En dan zitten jullie ook nog over mij te roddelen. 100 00:06:35,874 --> 00:06:38,919 Lieverd, dat is echt niet zo. 101 00:06:40,796 --> 00:06:44,758 Je bent vast heel moe, en je hebt ook zo veel aan je hoofd. 102 00:06:46,218 --> 00:06:48,846 Probeer maar even tot jezelf te komen. 103 00:06:50,639 --> 00:06:54,644 Weet je, ik voel me zelf altijd een stuk beter na de vergadering... 104 00:06:54,810 --> 00:06:56,688 zelfs als ik een rotdag heb. 105 00:06:58,648 --> 00:07:02,110 Kom, we gaan naar binnen, een beetje bijkomen. 106 00:07:02,277 --> 00:07:04,905 En dan kunnen we van de vergadering genieten. 107 00:07:05,030 --> 00:07:08,408 En dan gaan we na afloop even praten. 108 00:07:08,533 --> 00:07:11,495 Het komt goed. Echt waar, lieverd. 109 00:07:17,293 --> 00:07:19,712 Ellen was echt van slag. 110 00:07:19,837 --> 00:07:25,593 Ze had zelf al de conclusie getrokken dat iedereen over haar roddelde. 111 00:07:25,718 --> 00:07:28,471 Als je je ooit net als Ellen voelt... 112 00:07:28,597 --> 00:07:32,893 hoe kun je dan voorkomen dat je snel beledigd raakt? 113 00:07:33,018 --> 00:07:36,605 Neem de tijd om na te denken. 114 00:07:36,730 --> 00:07:43,279 In Prediker 7:9 staat mooi advies over zulke situaties. 115 00:07:43,404 --> 00:07:46,866 Prediker 7:9: 116 00:07:46,991 --> 00:07:56,001 Erger je niet te snel, want ergernis woont in het hart van dwazen. 117 00:07:56,126 --> 00:08:01,965 Zag je dat Sylvia Ellen hielp om weer even rustig te worden? 118 00:08:02,091 --> 00:08:05,469 Als je in zo’n situatie zit, denk dan na over wat je weet. 119 00:08:05,594 --> 00:08:09,390 En, net zo belangrijk, over wat je niet weet. 120 00:08:09,515 --> 00:08:12,393 Je weet misschien van horen zeggen wat er is gebeurd... 121 00:08:12,518 --> 00:08:15,480 maar wat is er nou echt gebeurd? 122 00:08:15,605 --> 00:08:19,025 In de video geloofde Ellen gelijk wat er werd verteld. 123 00:08:19,150 --> 00:08:23,697 Ze vroeg Sylvia niet wat ze nou echt gezegd had. 124 00:08:23,822 --> 00:08:25,949 Of misschien weet je wat er is gezegd... 125 00:08:26,075 --> 00:08:30,079 maar weet je wat er eigenlijk mee werd bedoeld? 126 00:08:30,204 --> 00:08:33,165 Ellen vroeg: Hebben jullie het over mijn posts gehad? 127 00:08:33,291 --> 00:08:35,501 En Sylvia zei: Ja, nou. 128 00:08:35,626 --> 00:08:39,589 En Ellen ging gelijk van het slechtste uit. 129 00:08:39,714 --> 00:08:44,094 Of misschien heb je iemand verkeerd beoordeeld. 130 00:08:44,219 --> 00:08:47,723 Ellen oordeelde te snel over Sylvia en zei: 131 00:08:47,848 --> 00:08:50,559 Je bent gewoon net als Emily. 132 00:08:50,684 --> 00:08:54,396 Ze had nog niet eens Sylvia’s kant van het verhaal gehoord. 133 00:08:54,522 --> 00:08:57,358 Ellen zei tegen Sylvia dat ze altijd haar voorbeeld was... 134 00:08:57,483 --> 00:08:59,193 en naar haar opkeek. 135 00:08:59,318 --> 00:09:03,114 En toch ging ze van het slechtste uit. 136 00:09:03,239 --> 00:09:04,574 Ellen had niet de tijd genomen... 137 00:09:04,699 --> 00:09:09,913 om echt na te denken over wat ze zei en deed. 138 00:09:10,038 --> 00:09:13,166 Misschien had ze gewoon een zware dag. 139 00:09:13,292 --> 00:09:16,754 Sylvia gaf echt het goede voorbeeld. 140 00:09:16,879 --> 00:09:23,219 Hoewel Ellen onaardig tegen haar was, bleef ze rustig en luisterde ze naar haar. 141 00:09:23,344 --> 00:09:25,763 Ellen vertelde haar dat ze zich alleen voelde... 142 00:09:25,888 --> 00:09:28,266 en ook nog de zorg had voor haar oma. 143 00:09:28,391 --> 00:09:32,270 Uit Sylvia’s reactie bleek dat ze veel van Ellen hield... 144 00:09:32,395 --> 00:09:37,985 ook al had Ellen net nog kwetsende dingen tegen haar gezegd. 145 00:09:38,110 --> 00:09:41,447 Dus we moeten nadenken voordat we iets zeggen. 146 00:09:41,572 --> 00:09:43,574 En we moeten in gedachte houden... 147 00:09:43,699 --> 00:09:48,579 dat Jehovah’s kijk op ons het belangrijkst is. 148 00:09:48,704 --> 00:09:52,625 Houd dat altijd voor ogen, zeker als er een misverstand is... 149 00:09:52,750 --> 00:09:56,379 of als je vals beschuldigd wordt. 150 00:09:56,504 --> 00:10:01,760 Want bedenk: Jehovah is overal ooggetuige van. 151 00:10:01,885 --> 00:10:04,638 Laten we dat eens illustreren. 152 00:10:04,763 --> 00:10:06,515 Je bent betrokken bij een aanrijding. 153 00:10:06,640 --> 00:10:09,226 Jij zat gewoon in je auto te wachten tot het groen werd... 154 00:10:09,351 --> 00:10:13,272 en een andere auto knalde opeens boven op je. 155 00:10:13,397 --> 00:10:16,693 De politie komt, en degene die jou heeft aangereden... 156 00:10:16,818 --> 00:10:19,612 beweert dat jij tegen zijn auto aan reed. 157 00:10:19,737 --> 00:10:23,033 En de politie gelooft hem. 158 00:10:23,158 --> 00:10:25,410 Er komt een rechtszaak. 159 00:10:25,535 --> 00:10:30,207 De rechter hoort het verhaal van de ander aan... 160 00:10:30,332 --> 00:10:34,378 en nog voordat jij de kans krijgt te spreken, zegt de rechter: 161 00:10:34,503 --> 00:10:37,632 Nee, dat is niet zo gegaan. 162 00:10:37,757 --> 00:10:41,302 Ik liep die dag precies op dat moment langs die weg... 163 00:10:41,427 --> 00:10:45,056 en ik heb alles zien gebeuren. 164 00:10:45,181 --> 00:10:48,518 De kans is natuurlijk wel heel klein dat je naar de rechtszaal gaat... 165 00:10:48,643 --> 00:10:52,105 en dat de rechter ooggetuige was van de zaak. 166 00:10:52,230 --> 00:10:55,984 Maar dit illustreert wel goed wat een geruststelling het is... 167 00:10:56,110 --> 00:11:00,906 dat Jehovah ooggetuige is van alles wat er gebeurt. 168 00:11:01,031 --> 00:11:03,367 Dus als je vals beschuldigd wordt... 169 00:11:03,492 --> 00:11:07,372 of als er een misverstand ontstaat dat je niet kunt rechtzetten... 170 00:11:07,497 --> 00:11:11,251 is het echt geruststellend dat Jehovah er die dag was... 171 00:11:11,376 --> 00:11:16,840 en alles heeft zien gebeuren. 172 00:11:16,965 --> 00:11:18,091 Raak niet beledigd... 173 00:11:18,216 --> 00:11:22,054 over elk negatief dingetje dat iemand tegen je zegt of doet... 174 00:11:22,179 --> 00:11:24,974 en denk niet dat je jezelf altijd moet verdedigen... 175 00:11:25,099 --> 00:11:27,935 of dat je altijd gelijk hebt. 176 00:11:28,060 --> 00:11:30,813 Dat zou je emotioneel alleen maar uitputten... 177 00:11:30,938 --> 00:11:36,444 en waarschijnlijk zou je niet veel vrienden overhouden. 178 00:11:36,569 --> 00:11:41,366 Wees bereid om kleine fouten door de vingers te zien. 179 00:11:41,491 --> 00:11:46,372 Laten we eens kijken naar Spreuken 19:11. 180 00:11:46,497 --> 00:11:49,416 Spreuken 19:11. 181 00:11:49,542 --> 00:11:52,169 Wat kan een hulp zijn? 182 00:11:52,295 --> 00:11:57,717 Het inzicht van een mens remt zijn woede af... 183 00:11:57,842 --> 00:12:03,848 en het siert hem als hij een fout door de vingers ziet. 184 00:12:03,974 --> 00:12:07,311 Dus kun jij fouten door de vingers zien? 185 00:12:07,436 --> 00:12:11,315 Zo ja, dan siert dat je volgens de tekst. 186 00:12:11,440 --> 00:12:12,775 Maar is de fout zo ernstig... 187 00:12:12,900 --> 00:12:18,573 dat je hem niet door de vingers kunt zien pak dingen dan op Jehovah’s manier aan. 188 00:12:18,698 --> 00:12:20,867 Toon inzicht. 189 00:12:20,992 --> 00:12:24,287 Word niet snel kwaad. 190 00:12:24,412 --> 00:12:27,749 Denk goed na en luister geduldig... 191 00:12:27,874 --> 00:12:30,961 om er zeker van te zijn dat je alle feiten kent... 192 00:12:31,086 --> 00:12:35,424 zodat je niet te snel beledigd raakt. 193 00:12:35,549 --> 00:12:36,592 Weet je nog dat we het hadden... 194 00:12:36,717 --> 00:12:40,763 over dat papiertje dat door de wind uit je handen waaide? 195 00:12:40,888 --> 00:12:44,475 Wat als dat een briefje van 100 was? 196 00:12:44,600 --> 00:12:47,395 Dan zou je toch alles doen om het terug te krijgen? 197 00:12:47,520 --> 00:12:50,565 Want het is veel waard. 198 00:12:50,690 --> 00:12:55,654 De vrede met onze broeders en zusters is nog veel meer waard dan geld. 199 00:12:55,779 --> 00:13:00,159 Als je de vrede met een broeder of zuster kwijtraakt door een misverstand... 200 00:13:00,284 --> 00:13:08,543 fout of zonde, streef dan vrede na en doe alles om het terug te krijgen. 201 00:13:08,668 --> 00:13:17,677 Ja, je eert God en bevordert de vrede als je niet snel beledigd raakt. 202 00:13:17,802 --> 00:13:20,680 Broeder Ralph Walls, helper bij het Personeelscomité... 203 00:13:20,806 --> 00:13:23,725 zal nu het volgende deel van dit symposium bespreken: 204 00:13:23,851 --> 00:13:25,894 Zoek vrede en streef die na... 205 00:13:26,019 --> 00:13:28,564 Door je excuses aan te bieden. 206 00:13:35,571 --> 00:13:39,158 Het spijt me enorm. 207 00:13:39,283 --> 00:13:42,745 Sorry, het is mijn fout. 208 00:13:42,871 --> 00:13:44,289 Hoe je het ook verwoordt... 209 00:13:44,414 --> 00:13:47,959 het kan moeilijk zijn om je excuses aan te bieden. 210 00:13:48,085 --> 00:13:50,128 Waarom is dat zo moeilijk? 211 00:13:50,254 --> 00:13:52,131 Om verschillende redenen: 212 00:13:52,256 --> 00:13:55,676 Misschien ben je bang voor confrontaties, beschuldigingen of een afwijzing. 213 00:13:55,801 --> 00:13:56,927 Misschien vind je het vernederend... 214 00:13:57,052 --> 00:13:59,513 en ben je te trots om je excuses aan te bieden. 215 00:13:59,639 --> 00:14:04,769 Misschien denk je: sorry zeggen zal mijn blunder niet ongedaan maken. 216 00:14:04,894 --> 00:14:08,899 En misschien ben je zelfs boos. 217 00:14:09,024 --> 00:14:14,988 Het ligt zo gevoelig dat er in juli 2000... 218 00:14:15,114 --> 00:14:17,283 in Californië een wet werd aangenomen... 219 00:14:17,408 --> 00:14:21,746 die bedoeld was om mensen te ontheffen van wettelijke aansprakelijkheid... 220 00:14:21,871 --> 00:14:25,333 als ze hun medegevoel zouden uiten voor iemand die gewond was geraakt... 221 00:14:25,458 --> 00:14:28,920 in een ongeluk waarbij zijzelf betrokken waren. 222 00:14:29,045 --> 00:14:32,507 Mensen aarzelden namelijk vaak om hun excuses aan te bieden... 223 00:14:32,632 --> 00:14:35,886 omdat dit in de rechtszaal uitgelegd zou kunnen worden... 224 00:14:36,011 --> 00:14:39,223 als een schuldbekentenis. 225 00:14:39,348 --> 00:14:44,645 De Bijbel laat zien dat de apostel Paulus, een trouwe aanbidder van Jehovah... 226 00:14:44,771 --> 00:14:48,942 een goed voorbeeld was van iemand die z’n excuses aanbood. 227 00:14:49,067 --> 00:14:52,946 We vinden het verslag in Handelingen hoofdstuk 23. 228 00:14:53,071 --> 00:14:54,781 De context: 229 00:14:54,906 --> 00:14:56,700 een Romeinse commandant... 230 00:14:56,825 --> 00:15:00,830 wilde weten waarom Paulus door de Joden beschuldigd werd. 231 00:15:00,955 --> 00:15:05,668 Dus hij bracht Paulus naar de Joodse overpriesters... 232 00:15:05,793 --> 00:15:09,589 en gaf het hele Sanhedrin opdracht bij elkaar te komen. 233 00:15:09,714 --> 00:15:14,052 We gaan Handelingen 23:1-5 samen lezen. 234 00:15:14,177 --> 00:15:20,392 We zullen zien hoe Paulus moedig opkwam voor wat juist was. 235 00:15:20,517 --> 00:15:26,107 Maar let ook op zijn nederige instelling. 236 00:15:26,232 --> 00:15:28,818 Vers 1-5: 237 00:15:28,943 --> 00:15:32,530 Paulus keek het Sanhedrin strak aan en zei: 238 00:15:32,655 --> 00:15:36,493 Mannen, broeders, ik heb tot op de dag van vandaag... 239 00:15:36,618 --> 00:15:41,039 met een volmaakt zuiver geweten tegenover God geleefd. 240 00:15:41,165 --> 00:15:42,791 Daarop gaf de hogepriester Anani̱as... 241 00:15:42,917 --> 00:15:47,380 degenen die bij Paulus stonden het bevel hem op de mond te slaan. 242 00:15:47,505 --> 00:15:53,011 Paulus zei tegen hem: God zal u slaan, witgekalkte muur. 243 00:15:53,136 --> 00:15:55,263 U zit daar om mij volgens de wet te oordelen... 244 00:15:55,388 --> 00:16:00,894 en tegelijkertijd overtreedt u de wet door bevel te geven mij te slaan? 245 00:16:01,019 --> 00:16:08,027 De omstanders zeiden: Scheld jij de hogepriester van God uit? 246 00:16:08,152 --> 00:16:13,157 Paulus antwoordde: Broeders, ik wist niet dat hij de hogepriester was. 247 00:16:13,283 --> 00:16:14,826 Want er staat geschreven: 248 00:16:14,951 --> 00:16:20,582 Je mag niet met minachting spreken over een leider van je volk. 249 00:16:20,707 --> 00:16:24,044 Paulus gaf zijn fout onmiddelijk toe. 250 00:16:24,169 --> 00:16:26,255 Toen hij zei dat degene die rechtsprak... 251 00:16:26,380 --> 00:16:30,134 geen geweld had mogen gebruiken, had hij gelijk. 252 00:16:30,259 --> 00:16:34,263 Toch bood hij z’n excuses aan. 253 00:16:34,389 --> 00:16:37,976 Kijk in de volgende video hoe een oudere zuster... 254 00:16:38,101 --> 00:16:43,023 de woorden uit Titus 2:3-5 toepast... 255 00:16:43,148 --> 00:16:47,194 door jongere zusters te helpen verstandig te zijn. 256 00:16:47,319 --> 00:16:50,448 En kijk hoe een van de jongere zusters... 257 00:16:50,573 --> 00:16:53,784 verdere problemen voorkomt en de vrede nastreeft... 258 00:16:53,910 --> 00:16:56,704 door nederig haar excuses aan te bieden. 259 00:17:05,241 --> 00:17:07,994 Ik weet niet hoe dit allemaal is gebeurd. 260 00:17:09,787 --> 00:17:13,458 Maar Ellen, het spijt me. 261 00:17:13,583 --> 00:17:16,753 Ik vind het heel erg om je zo verdrietig te zien. 262 00:17:20,674 --> 00:17:22,551 Hoe konden jullie dit doen? 263 00:17:23,510 --> 00:17:26,347 Ellen... 264 00:17:26,513 --> 00:17:33,187 wat jij hebt gehoord, dat heb ik nooit gezegd. 265 00:17:33,312 --> 00:17:35,773 Ik dacht gewoon dat jij dat ook vond. 266 00:17:37,484 --> 00:17:41,530 Blijkbaar niet dus. Maar is het echt nodig om zo dramatisch te doen? 267 00:17:41,655 --> 00:17:43,156 Hou op! 268 00:17:44,950 --> 00:17:46,452 Kom op, meiden. 269 00:17:47,953 --> 00:17:51,540 Ellen, kom eens dichterbij zitten. Kom. 270 00:17:59,674 --> 00:18:04,513 Liefde is geduldig en vriendelijk. 271 00:18:10,060 --> 00:18:12,229 Liefde is niet jaloers. 272 00:18:18,486 --> 00:18:22,949 En liefde raakt niet geërgerd, ook niet in moeilijke situaties. 273 00:18:25,994 --> 00:18:27,913 Dus hoe gaan we dit oplossen? 274 00:18:31,542 --> 00:18:33,711 Ik dacht gewoon dat als… 275 00:18:37,173 --> 00:18:38,675 Nee. 276 00:18:40,510 --> 00:18:42,220 Het spijt me, Ellen. 277 00:18:47,309 --> 00:18:48,810 Het spijt me. 278 00:18:50,187 --> 00:18:53,190 Ik had niet zo hard moeten zijn in m’n oordeel. 279 00:18:54,066 --> 00:18:56,861 Ik had je helemaal niet moeten oordelen. 280 00:19:01,282 --> 00:19:03,910 En het spijt me dat ik jou hierin heb meegetrokken. 281 00:19:04,035 --> 00:19:06,413 Ik had je woorden verdraaid, sorry. 282 00:19:07,539 --> 00:19:10,125 Het is goed, kan gebeuren. 283 00:19:11,126 --> 00:19:13,545 Het is mij ook weleens gebeurd. 284 00:19:20,595 --> 00:19:24,641 Ik had zulke dingen nooit tegen je mogen zeggen, Sylvia. 285 00:19:27,185 --> 00:19:31,732 Ik bedoel… tegen jullie allebei niet. 286 00:19:38,322 --> 00:19:40,116 Ik moet nu naar oma toe. 287 00:19:43,286 --> 00:19:44,871 Ik bel je morgen. 288 00:19:46,039 --> 00:19:47,624 Doei. 289 00:19:51,712 --> 00:19:56,300 De oudere zuster bood haar excuses aan, ook al had ze niks verkeerds gedaan. 290 00:19:56,425 --> 00:20:01,055 En ze spoorde de twee jongere zusters aan om vrede te sluiten. 291 00:20:01,180 --> 00:20:06,728 Er is moed, nederigheid en vastberadenheid voor nodig om excuses te maken. 292 00:20:07,049 --> 00:20:16,267 Het is interessant wat er staat in Filippenzen 2:3: 293 00:20:16,392 --> 00:20:23,191 Doe niets uit rivaliteit of eigendunk, maar wees nederig... 294 00:20:23,316 --> 00:20:27,613 en bezie anderen als superieur aan jezelf. 295 00:20:27,738 --> 00:20:31,158 Het is dus niet ons doel om een ruzie te winnen. 296 00:20:31,283 --> 00:20:33,744 Dat zou niet goed zijn. 297 00:20:33,869 --> 00:20:40,418 Ook willen we geen discussie beginnen met het doel ons gelijk te halen. 298 00:20:40,543 --> 00:20:44,798 Dat zou zelfzuchtig of egoïstisch zijn. 299 00:20:44,923 --> 00:20:52,598 We willen juist in lijn met het principe uit Filippenzen handelen en nederig zijn. 300 00:20:52,723 --> 00:20:56,102 Het moet ons doel zijn de vrede na te streven. 301 00:20:56,227 --> 00:21:00,022 Zelfs als we vinden dat de ander onredelijk is... 302 00:21:00,148 --> 00:21:02,984 bieden we onze excuses aan. 303 00:21:03,109 --> 00:21:06,112 Waarom is dat zo belangrijk? 304 00:21:06,237 --> 00:21:11,493 Omdat dat onze aanbidding aanvaardbaar maakt voor Jehovah. 305 00:21:11,618 --> 00:21:21,921 In Mattheüs 5:23,24 maakt Jezus dat heel duidelijk. 306 00:21:22,046 --> 00:21:26,551 Als je dus met een offergave naar het altaar gaat... 307 00:21:26,676 --> 00:21:30,847 en je je daar herinnert dat je broeder iets tegen je heeft... 308 00:21:30,972 --> 00:21:36,437 laat dan je offergave daar vóór het altaar achter. 309 00:21:36,562 --> 00:21:40,608 Ga eerst naar je broeder en sluit vrede met hem... 310 00:21:40,733 --> 00:21:45,738 en kom dan terug om het offer te brengen. 311 00:21:45,863 --> 00:21:51,495 Een Bijbelgeleerde beschrijft het als volgt: 312 00:21:51,620 --> 00:21:54,373 De aanbidder is de tempel binnengegaan. 313 00:21:54,498 --> 00:21:56,917 Hij is langs verschillende voorhoven gekomen: 314 00:21:57,042 --> 00:21:58,877 het voorhof van de heidenen... 315 00:21:59,003 --> 00:22:02,882 het voorhof van de vrouwen en het voorhof van de mannen. 316 00:22:03,007 --> 00:22:09,347 Daarna kwam het voorhof van de priesters, waar alleen de priesters mochten komen. 317 00:22:09,472 --> 00:22:11,683 De aanbidder staat bij de afscheiding... 318 00:22:11,808 --> 00:22:15,896 klaar om zijn nog levende dier aan de priester te geven. 319 00:22:16,021 --> 00:22:18,774 Op dat belangrijke moment... 320 00:22:18,899 --> 00:22:24,113 herinnert de aanbidder zich dat zijn broeder iets tegen hem heeft. 321 00:22:24,238 --> 00:22:26,449 Wat moet hij doen? 322 00:22:26,574 --> 00:22:30,078 Jezus zegt: Laat je offergave... 323 00:22:30,203 --> 00:22:34,916 daar vóór het altaar achter. 324 00:22:35,041 --> 00:22:39,546 Wat is volgens Jezus belangrijker dan een offer brengen? 325 00:22:39,671 --> 00:22:44,093 Ga eerst naar je broeder en sluit vrede met hem... 326 00:22:44,218 --> 00:22:49,682 en kom dan terug om het offer te brengen. 327 00:22:49,807 --> 00:22:55,647 De uitdrukking die met sluit vrede wordt weergegeven, betekent verzoenen. 328 00:22:55,772 --> 00:22:59,276 Jezus leert ons hiermee een belangrijke les: 329 00:22:59,401 --> 00:23:05,032 verzoening, of vrede, komt vóór een offer. 330 00:23:05,157 --> 00:23:07,785 Hoe we onze broeders en zusters behandelen... 331 00:23:07,910 --> 00:23:12,624 heeft direct invloed op onze band met Jehovah. 332 00:23:12,749 --> 00:23:16,044 In 1 Johannes 4:20 staat duidelijk: 333 00:23:16,169 --> 00:23:20,257 Want wie niet van zijn broeder houdt, die hij ziet... 334 00:23:20,382 --> 00:23:24,720 kan ook niet van God houden, die hij niet ziet. 335 00:23:24,845 --> 00:23:26,514 Als je ooit in een situatie komt... 336 00:23:26,639 --> 00:23:31,519 dat je een broeder of zuster hebt gekwetst, pas Jezus’ raad dan toe. 337 00:23:31,644 --> 00:23:36,941 Neem dan het initiatief en ga naar je broeder of zuster toe. 338 00:23:37,067 --> 00:23:40,070 Misschien moet je toegeven dat je de ander pijn hebt gedaan. 339 00:23:40,195 --> 00:23:44,700 Misschien moet je vragen: Hoe kan ik het weer goedmaken? 340 00:23:44,825 --> 00:23:50,081 Vaak is oprecht sorry zeggen al genoeg. 341 00:23:50,206 --> 00:23:54,836 In deze tijd brengen we natuurlijk geen dierenoffers meer. 342 00:23:54,961 --> 00:23:57,964 Maar het onderwijs van Jezus laat zien... 343 00:23:58,089 --> 00:24:02,511 dat er een verband is tussen vrede met je broeders en zusters... 344 00:24:02,636 --> 00:24:05,973 en aanbidding die voor Jehovah aanvaardbaar is. 345 00:24:06,098 --> 00:24:08,392 Als twee mensen onenigheid hebben... 346 00:24:08,517 --> 00:24:11,353 hebben ze misschien allebei iets verkeerds gedaan. 347 00:24:11,479 --> 00:24:15,149 Ze zijn allebei onvolmaakt en maken fouten. 348 00:24:15,274 --> 00:24:19,028 Dus meestal moeten beiden de ander tegemoetkomen. 349 00:24:19,154 --> 00:24:22,949 Zelfs als alleen degene die zijn excuses aanbiedt gelijk heeft... 350 00:24:23,074 --> 00:24:26,495 gaat het er niet zozeer om wie er gelijk heeft en wie niet... 351 00:24:26,620 --> 00:24:31,917 maar om wie het initiatief neemt om vrede te sluiten. 352 00:24:32,042 --> 00:24:35,213 Toen Paulus te horen kreeg dat christenen in Korinthe... 353 00:24:35,338 --> 00:24:43,138 medegelovigen voor de rechter sleepten vanwege onenigheid met elkaar, zei hij: 354 00:24:43,263 --> 00:24:46,224 Waarom laten jullie je niet liever onrecht aandoen? 355 00:24:46,349 --> 00:24:50,938 Waarom laten jullie je niet liever benadelen? 356 00:24:51,063 --> 00:24:53,107 Het principe is duidelijk. 357 00:24:53,232 --> 00:25:01,491 Vrede met je broeders en zusters is belangrijker dan je gelijk halen. 358 00:25:01,616 --> 00:25:03,076 Als je dat in gedachten houdt... 359 00:25:03,201 --> 00:25:05,412 is het makkelijker je excuses aan te bieden... 360 00:25:05,537 --> 00:25:08,415 als iemand vindt dat je iets verkeerds hebt gedaan. 361 00:25:08,540 --> 00:25:10,375 Als je oprecht sorry zegt... 362 00:25:10,501 --> 00:25:13,963 kun je de weg openen naar een constructief gesprek... 363 00:25:14,088 --> 00:25:16,257 vermijd je verdere problemen... 364 00:25:16,382 --> 00:25:20,595 en herstel je de vrede. 365 00:25:20,720 --> 00:25:24,599 Broeder Leonard Myers, helper bij het Schrijverscomité... 366 00:25:24,724 --> 00:25:28,353 zal nu het volgende deel van dit symposium bespreken: 367 00:25:28,478 --> 00:25:30,564 Zoek vrede en streef die na... 368 00:25:30,689 --> 00:25:33,317 door van harte te vergeven. 369 00:25:40,384 --> 00:25:43,304 Het is gewoon een feit dat als je vrede met anderen wilt... 370 00:25:43,429 --> 00:25:46,516 je bereid moet zijn om te vergeven. 371 00:25:46,641 --> 00:25:49,186 We gaan twee voorbeelden bespreken. 372 00:25:49,311 --> 00:25:52,397 Een vader en z’n tienerdochter konden niet goed met elkaar overweg. 373 00:25:52,522 --> 00:25:56,443 De kleinste meningsverschillen liepen vaak uit op geschreeuw. 374 00:25:56,568 --> 00:26:02,033 Uiteindelijk liepen de spanningen zo hoog op dat de dochter het huis uit moest. 375 00:26:02,908 --> 00:26:08,790 Na een tijdje zag ze in dat ze fout zat en vroeg ze haar vader om vergeving. 376 00:26:08,915 --> 00:26:13,753 Maar hij kon er niet overheen stappen en weigerde haar te vergeven. 377 00:26:13,878 --> 00:26:18,508 Hij was niet bereid om z’n eigen dochter te vergeven. 378 00:26:19,384 --> 00:26:22,054 Nu een heel ander voorbeeld. 379 00:26:22,554 --> 00:26:27,727 Een onschuldige man was ter dood veroordeeld voor een misdaad die hij niet had gepleegd. 380 00:26:27,852 --> 00:26:31,856 Kort voor z’n dood zei de onschuldige man: 381 00:26:31,981 --> 00:26:36,820 Vader, vergeef hen, want ze weten niet wat ze doen. 382 00:26:37,278 --> 00:26:41,825 Die woorden van Jezus staan opgetekend in Lukas 23:34. 383 00:26:41,950 --> 00:26:44,369 Misschien had hij het over de Romeinse soldaten... 384 00:26:44,494 --> 00:26:47,164 die de spijkers door z’n handen en voeten hadden geslagen... 385 00:26:47,289 --> 00:26:50,209 en die niet wisten wie hij echt was. 386 00:26:50,334 --> 00:26:52,128 Of hij dacht aan sommige mensen uit de menigte... 387 00:26:52,253 --> 00:26:54,755 die hadden geëist dat hij terechtgesteld zou worden... 388 00:26:54,880 --> 00:26:57,425 maar later in hem zouden gaan geloven. 389 00:26:57,550 --> 00:26:58,926 Waar het om gaat... 390 00:26:59,052 --> 00:27:03,056 is dat Jezus bereid was van harte te vergeven. 391 00:27:04,182 --> 00:27:07,644 Hoe sta jij ervoor als het gaat om anderen vergeven? 392 00:27:07,769 --> 00:27:12,065 Ben je net als Jezus bereid anderen van harte te vergeven? 393 00:27:12,191 --> 00:27:17,738 Of ben je af en toe meer als de vader die z’n dochter niet wilde vergeven? 394 00:27:18,906 --> 00:27:21,534 Iemand vergeven is niet altijd makkelijk. 395 00:27:21,659 --> 00:27:24,746 Door de sterke invloed die onvolmaaktheid op ons heeft... 396 00:27:24,871 --> 00:27:27,790 ontbreekt het ons soms aan medegevoel. 397 00:27:27,916 --> 00:27:29,292 Als iemand je kwetst... 398 00:27:29,417 --> 00:27:33,421 zou je boos kunnen blijven of wrokgevoelens kunnen krijgen. 399 00:27:33,547 --> 00:27:37,509 En misschien heb je nooit geleerd om anderen te vergeven. 400 00:27:38,635 --> 00:27:43,849 Dan is het logisch dat het soms moeilijk is om vergevingsgezind te zijn. 401 00:27:44,183 --> 00:27:49,272 Toch moedigt de Bijbel ons aan om van harte te vergeven. 402 00:27:50,523 --> 00:27:54,694 Nog een voorbeeld van iemand die vergevingsgezind was, was Job. 403 00:27:54,819 --> 00:27:56,655 Hij had veel meegemaakt. 404 00:27:56,780 --> 00:27:58,990 Hij verloor z’n bezittingen en z’n tien kinderen... 405 00:27:59,115 --> 00:28:04,037 kreeg een afschuwelijke ziekte en z’n vrouw zei tegen hem: vervloek God en sterf. 406 00:28:04,496 --> 00:28:07,291 Drie van Jobs vrienden hoorden wat hem allemaal was overkomen... 407 00:28:07,416 --> 00:28:09,668 en ze kwamen hem troosten. 408 00:28:10,002 --> 00:28:13,047 In Job 2:13 staat dat toen ze bij hem kwamen... 409 00:28:13,172 --> 00:28:16,551 ze zeven dagen en zeven nachten bij hem zaten... 410 00:28:16,676 --> 00:28:19,220 zonder een woord tegen hem te zeggen. 411 00:28:19,345 --> 00:28:21,139 Misschien was dat maar goed ook... 412 00:28:21,264 --> 00:28:23,516 want toen ze eenmaal hun mond opentrokken... 413 00:28:23,642 --> 00:28:27,854 zeiden ze enorm kwetsende dingen tegen Job die niet eens waar waren. 414 00:28:28,772 --> 00:28:31,191 Maar kijk eens wat er verder in het verslag staat. 415 00:28:31,316 --> 00:28:34,320 Laten we Job 42 opzoeken. 416 00:28:35,070 --> 00:28:36,781 Na al die beproevingen... 417 00:28:36,906 --> 00:28:40,743 vroeg Jehovah Job iets voor die zogenaamde vrienden te doen. 418 00:28:40,868 --> 00:28:46,499 Kijk eens wat Jehovah zegt in Job 42, en dan het laatste deel van vers 8: 419 00:28:47,751 --> 00:28:50,629 Dan zal mijn dienaar Job voor jullie bidden. 420 00:28:50,754 --> 00:28:52,589 Ik zal zijn verzoek inwilligen... 421 00:28:52,714 --> 00:28:57,386 en niet met jullie doen wat jullie verdienen voor je dwaasheid. 422 00:28:57,720 --> 00:29:00,681 Dus na al die valse beschuldigingen... 423 00:29:00,806 --> 00:29:05,728 vraagt Jehovah Job om te bidden voor de mannen die hem zo veel pijn hadden gedaan. 424 00:29:06,062 --> 00:29:08,272 Hoe reageerde Job? Zei hij: 425 00:29:08,398 --> 00:29:13,194 Jehovah, na alles wat ze tegen me hebben gezegd, kan ik ze echt niet vergeven. 426 00:29:13,319 --> 00:29:15,655 Had hij wrokgevoelens? 427 00:29:15,989 --> 00:29:19,534 Kijk eens naar het laatste deel van vers 9: 428 00:29:20,160 --> 00:29:24,289 En Jehovah nam Jobs gebed aan. 429 00:29:24,415 --> 00:29:27,418 Job had naar Jehovah geluisterd. 430 00:29:27,543 --> 00:29:32,298 Welk resultaat had Jobs gehoorzaamheid en z’n bereidheid om te vergeven? 431 00:29:32,423 --> 00:29:33,925 Vers 10: 432 00:29:34,509 --> 00:29:37,762 Nadat Job voor zijn vrienden had gebeden... 433 00:29:37,887 --> 00:29:41,558 nam Jehovah Jobs ellende weg en gaf hij hem zijn voorspoed terug. 434 00:29:41,683 --> 00:29:45,604 Jehovah gaf hem het dubbele van wat hij eerder had. 435 00:29:45,729 --> 00:29:48,857 In het verslag staat verder dat Job nog tien kinderen kreeg. 436 00:29:48,982 --> 00:29:53,988 Hij leefde nog 140 jaar en in vers 17 staat: 437 00:29:54,113 --> 00:29:58,910 Ten slotte stierf Job, na een lang en goed leven. 438 00:29:59,035 --> 00:30:02,080 Job werd gezegend voor z’n bereidheid om van harte te vergeven... 439 00:30:02,205 --> 00:30:06,251 en hij is daarin een mooi voorbeeld voor ons. 440 00:30:07,127 --> 00:30:10,172 Kijk in de volgende video over Sylvia en Ellen... 441 00:30:10,297 --> 00:30:14,259 waarom Ellen uiteindelijk besluit om van harte te vergeven. 442 00:30:39,536 --> 00:30:41,497 Hé, met mij. 443 00:30:41,622 --> 00:30:43,123 Ik moest aan je denken. 444 00:30:44,416 --> 00:30:48,629 Mooie Broadcast, hè? Wat vond je van de nieuwe original song? 445 00:30:48,754 --> 00:30:50,298 Bel je me? 446 00:31:10,986 --> 00:31:12,446 Laat me toch met rust. 447 00:31:12,571 --> 00:31:13,322 Wat zei je? 448 00:31:13,447 --> 00:31:14,949 O, niks. 449 00:31:16,409 --> 00:31:17,368 Sorry. 450 00:31:17,493 --> 00:31:20,163 Emily, voor de honderdduizendste keer. 451 00:31:20,288 --> 00:31:21,831 Wat is het probleem, lieverd? 452 00:31:21,956 --> 00:31:25,001 Er is geen probleem. 453 00:31:25,126 --> 00:31:30,132 Het is gewoon… 454 00:31:30,257 --> 00:31:32,593 moeilijk om haar weer toe te laten? 455 00:31:47,609 --> 00:31:49,527 Vind je het lastig? 456 00:31:49,653 --> 00:31:51,154 Het is niet makkelijk. 457 00:31:53,115 --> 00:31:54,908 Je wilt haar wel vergeven… 458 00:31:55,993 --> 00:31:58,954 Maar ik wil niet weer hetzelfde gedoe. 459 00:32:02,416 --> 00:32:07,255 Weet je Ellen, als je de kans krijgt om iemand te vergeven... 460 00:32:07,380 --> 00:32:10,008 is dat een kans om Jehovah na te volgen. 461 00:32:10,133 --> 00:32:12,552 Zo’n kans moet je niet laten liggen. 462 00:32:15,263 --> 00:32:17,265 Zo had ik het nog niet bekeken. 463 00:32:18,391 --> 00:32:22,479 Denk eens terug aan toen jij vergeven wilde worden. 464 00:32:25,941 --> 00:32:28,027 Toen je niets liever wilde. 465 00:32:29,278 --> 00:32:30,780 Hoe voelde je je toen? 466 00:32:30,905 --> 00:32:33,366 …je oma. Ze houdt heel veel van je. 467 00:32:33,491 --> 00:32:39,956 Je voelt je verschrikkelijk, omdat je iedereen hebt teleurgesteld. 468 00:32:41,082 --> 00:32:42,876 Ik hou van je, lieverd. 469 00:32:50,175 --> 00:32:56,807 Maar als ze je vergeven, geeft dat zo’n goed gevoel. 470 00:33:07,402 --> 00:33:11,615 Emily, sorry dat ik niks van me heb laten horen. 471 00:33:13,575 --> 00:33:15,119 Heb je morgen al iets? 472 00:33:18,914 --> 00:33:21,792 Wat een mooie redenatie van Sylvia. 473 00:33:21,917 --> 00:33:25,838 En zag je welke woorden Ellen echt raakten? 474 00:33:25,963 --> 00:33:27,882 Als je de kans krijgt om iemand te vergeven... 475 00:33:28,007 --> 00:33:30,260 is dat een kans om Jehovah na te volgen. 476 00:33:30,385 --> 00:33:33,179 Zo’n kans moet je niet laten liggen. 477 00:33:33,805 --> 00:33:35,557 Dus als iemand je pijn heeft gedaan... 478 00:33:35,682 --> 00:33:41,397 laat dan niet de kans liggen om Jehovah na te volgen, maar vergeef van harte. 479 00:33:41,522 --> 00:33:46,277 Kijk eens hoe dit naar voren komt in Kolossenzen 3:13. 480 00:33:46,902 --> 00:33:51,991 We hebben net gezien dat Jehovah van Job vroeg om voor z’n vrienden te bidden. 481 00:33:52,116 --> 00:33:55,161 En dat hielp Job om vergevingsgezind te zijn. 482 00:33:55,286 --> 00:34:00,375 Kijk eens wat Jehovah van ons vraagt in Kolossenzen 3:13: 483 00:34:01,126 --> 00:34:06,340 Blijf elkaar verdragen en elkaar van harte vergeven... 484 00:34:06,465 --> 00:34:10,302 ook als iemand een reden heeft om over een ander te klagen. 485 00:34:10,427 --> 00:34:13,431 Zoals Jehovah jullie van harte vergeven heeft... 486 00:34:13,556 --> 00:34:17,143 zó moeten jullie vergeven. 487 00:34:17,852 --> 00:34:21,022 Het Griekse woord dat is weergegeven met van harte vergeven... 488 00:34:21,147 --> 00:34:25,944 is verwant aan een woord voor onverdiende goedheid of gunst. 489 00:34:26,403 --> 00:34:29,239 Als het wordt gebruikt in de betekenis van vergeven... 490 00:34:29,364 --> 00:34:33,452 brengt dit het idee over van gulheid of vrijgevigheid... 491 00:34:33,577 --> 00:34:38,874 net als wanneer je uit vrijgevigheid een cadeau aan iemand geeft. 492 00:34:39,166 --> 00:34:44,005 Jehovah wil dat we hem navolgen en anderen van harte vergeven. 493 00:34:44,130 --> 00:34:46,090 Wat stond er aan het eind van het vers? 494 00:34:46,216 --> 00:34:49,803 Zo moeten jullie vergeven. 495 00:34:50,387 --> 00:34:54,516 Het is het beste om kleine fouten gewoon door de vingers te zien. 496 00:34:54,641 --> 00:35:00,564 In 1 Korinthiërs 13:5 staat: Liefde rekent het kwaad niet aan. 497 00:35:00,689 --> 00:35:04,735 En in Spreuken 19:11 staat dat het iemand siert... 498 00:35:04,860 --> 00:35:07,196 als hij een fout door de vingers ziet. 499 00:35:08,072 --> 00:35:11,242 Maar als je vindt dat je iets met een broeder of zuster moet uitpraten... 500 00:35:11,367 --> 00:35:16,164 omdat hij of zij jou iets heeft aangedaan, hoe kun je dat dan het beste aanpakken? 501 00:35:16,498 --> 00:35:20,669 Ten eerste moet je Jehovah in gebed om zijn leiding vragen. 502 00:35:20,794 --> 00:35:23,755 Denk na over de goede eigenschappen van de persoon... 503 00:35:23,881 --> 00:35:27,134 en vertel hem dan vriendelijk dat je vrede wilt sluiten. 504 00:35:27,259 --> 00:35:30,638 Luister aandachtig en meelevend. 505 00:35:30,763 --> 00:35:35,226 Val hem niet in de rede, zelfs als je het ergens niet mee eens bent. 506 00:35:35,351 --> 00:35:38,104 Het kan zijn dat hij ergens een verkeerde kijk op heeft... 507 00:35:38,229 --> 00:35:40,523 maar het is zijn kijk. 508 00:35:41,274 --> 00:35:45,237 Als jij daarna aan het woord bent, wees dan vriendelijk. 509 00:35:45,362 --> 00:35:47,990 Vertel hem wat je aan hem waardeert... 510 00:35:48,115 --> 00:35:52,578 en bied je excuses aan voor jouw eventuele aandeel aan het misverstand. 511 00:35:52,912 --> 00:35:57,375 Als je nederige benadering goed uitpakt, bedank Jehovah daar dan voor. 512 00:35:57,500 --> 00:36:00,711 Zo niet, blijf Jehovah dan om zijn leiding vragen... 513 00:36:00,837 --> 00:36:04,591 en blijf zoeken naar gelegenheden om vrede te sluiten. 514 00:36:05,592 --> 00:36:07,344 Als je iemand echt vergeeft... 515 00:36:07,469 --> 00:36:10,806 kies je er bewust voor om wrokgevoelens los te laten. 516 00:36:10,931 --> 00:36:13,892 En dat kan je echt innerlijke vrede geven. 517 00:36:14,268 --> 00:36:17,604 Vergeven betekent natuurlijk niet dat je verkeerd gedrag goedpraat... 518 00:36:17,730 --> 00:36:21,650 het onbelangrijk vindt of doet alsof het niet is gebeurd. 519 00:36:21,776 --> 00:36:25,613 Dus als je onrechtvaardig bent behandeld en echt een reden hebt om te klagen... 520 00:36:25,738 --> 00:36:29,284 doe dan wat je kunt om vrede te sluiten en het probleem op te lossen. 521 00:36:29,409 --> 00:36:33,496 En dan kun je de kwestie vol vertrouwen in Jehovah’s handen laten. 522 00:36:34,539 --> 00:36:38,502 Dus wat heb jij aan deze bespreking gehad? 523 00:36:38,627 --> 00:36:42,881 Je bent het vast met me eens dat het soms moeilijk is om te vergeven. 524 00:36:43,674 --> 00:36:48,804 Maar wees niet als de vader die weigerde z’n eigen dochter te vergeven. 525 00:36:48,929 --> 00:36:51,599 Volg juist het voorbeeld na van Jehovah... 526 00:36:51,724 --> 00:36:57,147 Jezus, Job en Ellen door van harte te vergeven. 527 00:36:57,564 --> 00:36:58,565 En bedenk: 528 00:36:58,690 --> 00:37:02,652 Als je de kans krijgt om iemand te vergeven, is dat een kans om Jehovah na te volgen. 529 00:37:02,778 --> 00:37:05,864 Zo’n kans moet je niet laten liggen. 530 00:37:05,989 --> 00:37:12,037 Laten we allemaal de vrede nastreven door bereid te zijn om van harte te vergeven. 531 00:37:13,622 --> 00:37:16,042 Broeder Gerrit Lösch, lid van het Besturende Lichaam... 532 00:37:16,167 --> 00:37:19,003 zal nu de laatste lezing van dit symposium bespreken: 533 00:37:19,128 --> 00:37:21,256 Zoek vrede en streef die na... 534 00:37:21,381 --> 00:37:24,551 Door je woorden goed te kiezen. 535 00:37:32,560 --> 00:37:37,983 Waarom is het zo moeilijk om je woorden goed te kiezen? 536 00:37:38,108 --> 00:37:42,321 Omdat we constant worden tegengewerkt. 537 00:37:42,446 --> 00:37:44,239 Waardoor? 538 00:37:44,364 --> 00:37:46,408 Door onvolmaaktheid. 539 00:37:46,533 --> 00:37:48,202 De tong is krachtig. 540 00:37:48,327 --> 00:37:52,081 Je kunt er veel goeds mee bereiken, maar door onvolmaaktheid... 541 00:37:52,206 --> 00:37:55,877 kun je er ook veel schade mee aanrichten. 542 00:37:56,002 --> 00:38:00,632 Die gedachte staat duidelijk verwoord in het Bijbelboek Spreuken. 543 00:38:00,757 --> 00:38:05,262 In Spreuken 12:18 staat bijvoorbeeld: 544 00:38:05,387 --> 00:38:09,933 Ondoordachte woorden zijn als dolksteken... 545 00:38:10,059 --> 00:38:14,605 maar de tong van de wijze is genezing. 546 00:38:14,730 --> 00:38:17,900 En in Spreuken 18:21 staat: 547 00:38:18,025 --> 00:38:22,071 Dood en leven zijn in de macht van de tong. 548 00:38:22,197 --> 00:38:27,953 Wie hem graag gebruikt zal zijn vruchten eten. 549 00:38:28,078 --> 00:38:32,875 Woorden hebben kracht, dus we moeten oppassen... 550 00:38:33,000 --> 00:38:36,879 met wat we zeggen en hoe we het zeggen. 551 00:38:37,004 --> 00:38:40,591 Misschien weet je nog dat iemand iets onaardigs tegen je zei... 552 00:38:40,716 --> 00:38:43,970 en dat dat echt pijn deed. 553 00:38:44,095 --> 00:38:48,475 Maar woorden die goed doordacht zijn kunnen juist iemands pijn verzachten... 554 00:38:48,600 --> 00:38:51,395 en vriendschappen herstellen. 555 00:38:51,520 --> 00:38:54,314 Vanwege onvolmaaktheid is het voor iedereen moeilijk... 556 00:38:54,439 --> 00:38:56,859 om zijn tong in bedwang te houden. 557 00:38:56,984 --> 00:39:02,448 Dat gold zelfs voor de discipel Jakobus in de eerste eeuw. 558 00:39:02,573 --> 00:39:06,744 Hij erkende nederig hoe moeilijk dat voor mensen kan zijn... 559 00:39:06,869 --> 00:39:11,124 in hoofdstuk 3 van zijn geïnspireerde brief. 560 00:39:11,249 --> 00:39:18,674 Kijk eens wat Jakobus zegt in Jakobus 3:3-6,8: 561 00:40:24,286 --> 00:40:30,918 Naast overgeërfde onvolmaaktheid kan onze opvoeding ook een rol spelen. 562 00:40:31,043 --> 00:40:40,303 In De Wachttoren van 15 september 2006 op bladzijde 21, alinea 6, staat: 563 00:40:40,428 --> 00:40:43,640 Behalve menselijke onvolmaaktheid... 564 00:40:43,765 --> 00:40:48,562 speelt ook iemands achtergrond een rol in het onjuiste gebruik van de tong. 565 00:40:48,687 --> 00:40:49,980 Sommigen komen uit gezinnen... 566 00:40:50,105 --> 00:40:53,984 waarin de ouders niet ontvankelijk waren voor enige overeenkomst... 567 00:40:54,109 --> 00:40:58,906 zonder zelfbeheersing, heftig. 568 00:40:59,031 --> 00:41:00,908 Maar ondanks zulke uitdagingen... 569 00:41:01,033 --> 00:41:07,248 is elk van ons in staat om vrede te zoeken en die na te streven. 570 00:41:07,373 --> 00:41:10,794 Jezus heeft ons een geweldig voorbeeld gegeven... 571 00:41:10,919 --> 00:41:13,171 door z’n spraakvermogen te gebruiken... 572 00:41:13,296 --> 00:41:17,759 om anderen op te bouwen en te vertroosten. 573 00:41:17,885 --> 00:41:19,219 Toen hij op aarde was... 574 00:41:19,344 --> 00:41:24,266 paste hij de woorden in Jesaja 61:1 op zichzelf toe. 575 00:41:24,392 --> 00:41:26,936 In Jesaja 61:1 staat: 576 00:41:47,750 --> 00:41:50,628 In Mattheüs 12:20... 577 00:41:50,753 --> 00:41:56,968 past Mattheüs de woorden uit Jesaja 42:1-3 toe op Jezus. 578 00:41:57,093 --> 00:42:00,013 In Mattheüs 12:20 staat: 579 00:42:11,776 --> 00:42:15,071 Deze teksten leren ons een belangrijke les. 580 00:42:15,196 --> 00:42:18,783 Jezus gaf aan dat de tong kracht heeft... 581 00:42:18,908 --> 00:42:23,330 de kracht om schade aan te richten of om op te bouwen. 582 00:42:23,455 --> 00:42:28,543 In De Wachttoren van 15 februari 2015... 583 00:42:28,752 --> 00:42:33,716 op bladzijde 13 in alinea 11 staat het volgende: 584 00:42:33,841 --> 00:42:40,181 Jezus toonde onderscheidingsvermogen in alles wat hij zei en deed. 585 00:42:40,306 --> 00:42:43,643 Zou jij Jezus nog beter kunnen navolgen? 586 00:42:43,768 --> 00:42:47,772 Stel dat er een situatie ontstaat waarbij het belangrijk is... 587 00:42:47,898 --> 00:42:53,278 om je woorden goed te kiezen, hoe zul je dan reageren? 588 00:42:53,403 --> 00:42:55,322 Kijk in de volgende video... 589 00:42:55,447 --> 00:43:00,828 hoe goedgekozen woorden genezend kunnen werken. 590 00:43:07,418 --> 00:43:11,381 Ik heb echt jullie hulp nodig. Wat zal ik doen voor de wintercollectie? 591 00:43:11,506 --> 00:43:15,969 O geen idee, maar wat je laatst hebt gepost vind ik echt heel leuk... 592 00:43:16,094 --> 00:43:20,683 vooral dit setje. 593 00:43:20,808 --> 00:43:23,102 O, dank je. 594 00:43:23,227 --> 00:43:26,314 Jullie komen altijd met zulke goede ideeën. 595 00:43:26,439 --> 00:43:27,690 Ja, maar jij maakt ze. 596 00:43:27,815 --> 00:43:29,400 Thanks. 597 00:43:30,151 --> 00:43:31,653 Oké, meiden. 598 00:43:33,905 --> 00:43:36,116 Nee, dat is toch leuk. 599 00:43:38,410 --> 00:43:39,912 O, dit is m’n nummer. 600 00:43:40,037 --> 00:43:41,622 Ja, ook van mij. 601 00:43:41,747 --> 00:43:44,583 Jij hoort bij Gods gezin. 602 00:43:44,708 --> 00:43:47,128 Jij bent nooit alleen. 603 00:43:47,253 --> 00:43:49,881 Jij telt echt mee. 604 00:43:51,215 --> 00:43:53,301 O, ik zing zo vals. 605 00:43:53,426 --> 00:43:54,969 Nee, niet waar. 606 00:43:56,095 --> 00:44:01,601 Weet je wie dat ook altijd zingt, maar dan moet je echt oordoppen in: 607 00:44:01,727 --> 00:44:03,228 Monica. 608 00:44:03,353 --> 00:44:07,566 Ah, niet te doen! Ze denkt echt dat ze goed kan zingen. 609 00:44:07,691 --> 00:44:09,985 Hebben jullie in de zaal weleens naast haar gezeten? 610 00:44:10,110 --> 00:44:12,571 Ze wil boven iedereen uitkomen. 611 00:44:12,697 --> 00:44:16,993 Ik dacht: O nee! Daar gaan we weer. 612 00:44:17,118 --> 00:44:19,120 Weer hetzelfde liedje. 613 00:44:20,163 --> 00:44:22,707 Vind je niet dat ze met zichzelf te koop loopt? 614 00:44:22,832 --> 00:44:26,586 Gaat het over Ellen of iets anders? 615 00:44:26,712 --> 00:44:28,505 Alles gaat toch over Ellen? 616 00:44:28,630 --> 00:44:32,718 Kan het zijn dat je ook een klein beetje jaloers bent? 617 00:44:35,846 --> 00:44:38,391 Dit wil ik niet nog een keer. 618 00:44:39,350 --> 00:44:44,147 Als je vindt dat ze iets voorzichtiger moet zijn met hoe ze op anderen overkomt... 619 00:44:44,272 --> 00:44:45,523 dat is een ander verhaal. 620 00:44:45,648 --> 00:44:47,734 Wat vond ze dat je moet doen? 621 00:44:47,859 --> 00:44:52,030 Ze zei dat ik tegen haar moet zeggen dat ze ermee moet stoppen. 622 00:44:52,155 --> 00:44:55,659 Dat geloof je toch niet? En ze pioniert! 623 00:44:55,784 --> 00:44:57,620 Dan geef je toch geen goed voorbeeld? 624 00:44:57,745 --> 00:45:00,623 Het kan zo snel uit de hand lopen. 625 00:45:00,748 --> 00:45:03,376 Je bent zo’n... 626 00:45:04,502 --> 00:45:08,757 Ben je zo eenzaam, dat je niks beters te doen hebt? 627 00:45:11,551 --> 00:45:13,637 Ellen! 628 00:45:16,723 --> 00:45:20,519 Dit kan zo gecompliceerd worden. 629 00:45:20,644 --> 00:45:23,564 Het spijt me Ellen. 630 00:45:24,148 --> 00:45:28,236 Ik had niet zo hard moeten zijn in m’n oordeel. 631 00:45:28,361 --> 00:45:30,780 Ik had je helemaal niet moeten oordelen. 632 00:45:30,905 --> 00:45:36,620 Als je iemand kunt vergeven, is dat een kans om Jehovah na te volgen. 633 00:45:36,745 --> 00:45:41,750 Denk eens terug aan toen jij vergeven wilde worden. 634 00:45:47,715 --> 00:45:51,969 En? Vinden jullie dat zingen van haar ook zo irritant? 635 00:45:55,682 --> 00:45:58,184 Weet je wat ik zo mooi vind aan Monica? 636 00:45:58,310 --> 00:46:01,063 Ze is zo ongelooflijk gastvrij. 637 00:46:01,188 --> 00:46:04,233 Bij haar kun je altijd terecht, de deur staat altijd open. 638 00:46:04,358 --> 00:46:06,193 En ze kan zo goed koken! 639 00:46:06,318 --> 00:46:08,070 Hebben jullie haar roti weleens gehad? 640 00:46:08,237 --> 00:46:09,071 Nee, nog niet. 641 00:46:09,196 --> 00:46:10,531 Ja, die is zo lekker. 642 00:46:10,656 --> 00:46:12,909 O, nu wil ik het ook proberen. 643 00:46:13,034 --> 00:46:15,536 En ze organiseert vaak etentjes. 644 00:46:15,661 --> 00:46:18,039 Je gaat het zo lekker vinden. 645 00:46:21,543 --> 00:46:27,132 Gebruik je tong om God te eren en anderen op te bouwen. 646 00:46:27,257 --> 00:46:34,724 Als iemand boos op je wordt, kan je milde reactie de persoon kalmeren. 647 00:46:34,849 --> 00:46:37,310 In Spreuken 15:1 staat: 648 00:46:37,435 --> 00:46:44,359 Een vriendelijk antwoord keert woede af, maar harde woorden wekken woede op. 649 00:46:44,484 --> 00:46:50,782 Je kunt je spraakvermogen ook gebruiken om anderen te troosten en op te bouwen. 650 00:46:50,908 --> 00:46:56,080 In 1 Thessalonicenzen 5:11,14 staat: 651 00:47:18,437 --> 00:47:21,106 Zelfs trouwe aanbidders van Jehovah... 652 00:47:21,232 --> 00:47:24,443 kunnen soms moedeloos zijn, of depressief. 653 00:47:24,569 --> 00:47:27,655 Hoe kun je zulke personen helpen? 654 00:47:27,780 --> 00:47:30,950 Geef specifieke, oprechte complimenten... 655 00:47:31,075 --> 00:47:35,831 om ze te helpen inzien hoe kostbaar ze in Jehovah’s ogen zijn. 656 00:47:35,956 --> 00:47:39,543 Deel versterkende Bijbelteksten met ze... 657 00:47:39,668 --> 00:47:42,629 die laten zien dat Jehovah echt geeft om degenen... 658 00:47:42,755 --> 00:47:48,010 met een gebroken hart of een verbrijzelde geest. 659 00:47:48,135 --> 00:47:50,430 Je kunt je spraakvermogen ook gebruiken... 660 00:47:50,555 --> 00:47:55,477 om iemand die het moeilijk heeft aan te moedigen. 661 00:47:55,602 --> 00:47:59,773 Heeft een broeder of zuster een dierbare in de dood verloren? 662 00:47:59,898 --> 00:48:03,443 Meelevende woorden waaruit je oprechte zorg blijkt... 663 00:48:03,569 --> 00:48:07,573 kunnen iemand die rouwt echt vertroosten. 664 00:48:07,698 --> 00:48:11,786 Voelt een oudere broeder of zuster zich niet meer nuttig? 665 00:48:11,911 --> 00:48:15,206 Goedgekozen woorden kunnen ouderen helpen inzien... 666 00:48:15,331 --> 00:48:19,669 dat ze kostbaar zijn en gewaardeerd worden. 667 00:48:19,794 --> 00:48:23,548 Is een broeder of zuster chronisch ziek? 668 00:48:23,673 --> 00:48:26,927 Bel hem of haar op of ga eens langs. 669 00:48:27,052 --> 00:48:29,847 Vriendelijke woorden kunnen veel betekenen... 670 00:48:29,972 --> 00:48:32,975 voor iemand die ziek is. 671 00:48:33,100 --> 00:48:38,106 Wat moet het onze Schepper blij maken als we ons spraakvermogen gebruiken... 672 00:48:38,231 --> 00:48:42,360 om iets goeds te zeggen dat opbouwt. 673 00:48:42,485 --> 00:48:45,405 Je kunt de problemen van anderen misschien niet oplossen... 674 00:48:45,530 --> 00:48:51,537 maar je kunt ze wel laten weten dat je van ze houdt en om ze geeft. 675 00:48:51,662 --> 00:48:56,542 Een manier om dat te doen is door tijd met ze doorbrengen. 676 00:48:56,667 --> 00:49:01,964 Verder kun je Gods Woord gebruiken om anderen te sterken. 677 00:49:02,090 --> 00:49:04,509 Als je opmerkt dat iemand in de gemeente... 678 00:49:04,634 --> 00:49:07,554 ontmoedigd of depressief is... 679 00:49:07,679 --> 00:49:09,723 kun je misschien een aanmoedigende Bijbeltekst... 680 00:49:09,848 --> 00:49:13,602 met hem of haar delen of samen bidden. 681 00:49:13,727 --> 00:49:15,604 Verzeker zulke personen ervan... 682 00:49:15,729 --> 00:49:20,401 dat hun broeders en zusters in de gemeente van ze houden. 683 00:49:20,526 --> 00:49:22,945 Als je echt achter je woorden staat... 684 00:49:23,070 --> 00:49:27,659 zullen ze merken dat je meent wat je zegt. 685 00:49:27,784 --> 00:49:30,286 We hebben in dit symposium veel gehoord... 686 00:49:30,411 --> 00:49:34,124 dat ons aan het denken zet, nietwaar? 687 00:49:34,249 --> 00:49:36,293 We hebben gezien dat het niet altijd makkelijk is... 688 00:49:36,418 --> 00:49:39,171 om de vrede na te streven. 689 00:49:39,296 --> 00:49:45,886 Het kan soms echt moeite kosten om vrede na te streven. 690 00:49:46,011 --> 00:49:51,267 Op welke specifieke manieren ben jij de komende tijd van plan... 691 00:49:51,392 --> 00:49:54,103 om de vrede na te streven? 692 00:49:54,229 --> 00:49:58,149 Laten we allemaal vrede blijven nastreven... 693 00:49:58,275 --> 00:50:02,613 (1) door niet snel beledigd te zijn... 694 00:50:02,738 --> 00:50:05,908 (2) door je excuses aan te bieden... 695 00:50:06,033 --> 00:50:09,203 (3) door van harte te vergeven... 696 00:50:09,328 --> 00:50:12,623 en (4) door je woorden goed te kiezen... 697 00:50:12,748 --> 00:50:17,045 zodat je anderen kunt vertroosten en aanmoedigen. 698 00:50:17,170 --> 00:50:23,885 Mag Jehovah, de God van vrede, je daar rijkelijk voor zegenen. 699 00:50:24,415 --> 00:50:25,624 Bedankt, broeders. 700 00:50:25,749 --> 00:50:30,421 Jullie hebben ons eraan herinnerd dat onze vrede niet gewoon het gevolg is van toeval. 701 00:50:30,546 --> 00:50:34,258 We moeten er continu moeite voor doen, 702 00:50:34,383 --> 00:50:38,804 maar met Jehovah’s hulp is het mogelijk. 703 00:50:41,265 --> 00:50:45,394 Nu is het tijd voor de laatste lezing van vandaag. 704 00:50:45,978 --> 00:50:51,150 Jehovah’s aanbidders hebben verschillende achtergronden en culturen. 705 00:50:51,275 --> 00:50:54,278 Ook verschilt ons geweten. 706 00:50:54,403 --> 00:50:59,825 Hoe kunnen we ondanks die verschillen verenigd blijven? 707 00:50:59,950 --> 00:51:04,789 Luister goed naar broeder David Splane, lid van het Besturende Lichaam... 708 00:51:04,914 --> 00:51:08,000 die nu de lezing zal houden met het thema: 709 00:51:08,125 --> 00:51:12,671 Bescherm onze verenigende band van vrede. 710 00:51:20,519 --> 00:51:22,188 Als je denkt aan eenheid... 711 00:51:22,313 --> 00:51:25,900 denk je misschien aan de woorden uit Psalm 133:1. 712 00:51:26,025 --> 00:51:27,068 Laten we het lezen. 713 00:51:27,193 --> 00:51:29,737 De tekst verschijnt niet op het scherm. 714 00:51:29,862 --> 00:51:31,989 Dus zoek het op in je bijbel. 715 00:51:32,114 --> 00:51:33,241 Ik geef je een momentje. 716 00:51:33,449 --> 00:51:39,622 Psalm 133:1. 717 00:51:39,747 --> 00:51:41,958 En daar staat: 718 00:51:42,083 --> 00:51:48,840 Hoe goed is het, hoe aangenaam als broeders in eenheid bij elkaar wonen! 719 00:51:48,965 --> 00:51:53,636 We zijn het natuurlijk allemaal eens met deze woorden van David. 720 00:51:53,762 --> 00:51:58,308 Over David gesproken, hij wist hoe belangrijk eenheid was. 721 00:51:58,433 --> 00:52:03,230 Je weet dat er niet altijd eenheid was onder de mensen om hem heen. 722 00:52:03,355 --> 00:52:05,774 Aan het begin en aan het eind van zijn regeringsperiode... 723 00:52:05,899 --> 00:52:10,904 waren er burgeroorlogen, het tegenovergestelde van eenheid. 724 00:52:11,029 --> 00:52:12,823 Je zou denken dat het voor de Israëlieten... 725 00:52:12,948 --> 00:52:15,659 niet zo moeilijk moest zijn om de eenheid te bewaren. 726 00:52:15,784 --> 00:52:18,579 Ze hadden immers dezelfde afkomst. 727 00:52:18,704 --> 00:52:21,457 Ze waren allemaal kinderen van Abraham. 728 00:52:21,582 --> 00:52:24,501 Ze spraken dezelfde taal, Hebreeuws. 729 00:52:24,627 --> 00:52:28,422 En ze hadden dezelfde sociale achtergrond. 730 00:52:28,547 --> 00:52:31,258 Hun voorouders waren slaven in Egypte geweest. 731 00:52:31,383 --> 00:52:36,264 Dus niemand had reden om op te scheppen over zijn afkomst. 732 00:52:36,389 --> 00:52:41,060 Toch vonden ze voor zichzelf redenen om elkaar te haten. 733 00:52:41,185 --> 00:52:43,646 De eerste koning van Israël kwam uit Benjamin. 734 00:52:43,771 --> 00:52:46,816 De tweede koning uit Juda. 735 00:52:46,941 --> 00:52:51,279 Dat was genoeg om een oorlog te beginnen in Israël. 736 00:52:51,404 --> 00:52:54,657 Laten we nu naar de eerste eeuw gaan. 737 00:52:54,782 --> 00:52:56,701 Eenheid was zo belangrijk... 738 00:52:56,826 --> 00:53:00,580 dat Jezus er in zijn geest mee bezig was op de avond voor zijn dood. 739 00:53:00,705 --> 00:53:05,585 Je weet vast dat hij tot zijn Vader bad of zijn discipelen één mochten zijn... 740 00:53:05,710 --> 00:53:09,881 zoals de Vader en hij één waren. 741 00:53:10,006 --> 00:53:13,343 Dat leek geen makkelijke opgave. 742 00:53:13,468 --> 00:53:15,220 Waarom zeg ik dat? 743 00:53:15,345 --> 00:53:16,471 Vanuit menselijk standpunt... 744 00:53:16,597 --> 00:53:20,309 lag het voor Jezus’ discipelen niet voor de hand om verenigd te zijn. 745 00:53:20,434 --> 00:53:22,227 In tegenstelling tot de Israëlieten... 746 00:53:22,352 --> 00:53:25,647 hadden zij geen gemeenschappelijke voorouder... 747 00:53:25,773 --> 00:53:28,192 hun moedertaal was niet hetzelfde... 748 00:53:28,317 --> 00:53:31,987 en ze hadden een verschillende sociale achtergrond. 749 00:53:32,112 --> 00:53:33,280 Sta daar eens bij stil. 750 00:53:33,405 --> 00:53:37,118 De eerste-eeuwse christenen waren Joden of Joodse proselieten. 751 00:53:37,243 --> 00:53:41,289 Ze groeiden op met het idee dat niet-Joden onrein waren. 752 00:53:41,414 --> 00:53:43,624 Ze zouden zelfs niet bij ze over de vloer komen... 753 00:53:43,749 --> 00:53:47,170 laat staan tot ze prediken. 754 00:53:47,295 --> 00:53:52,383 Maar niet-Joodse christenen kwamen uit alle volken onder de hemel. 755 00:53:52,508 --> 00:53:54,218 De meeste wisten niets van de Hebreeuwse taal... 756 00:53:54,344 --> 00:53:55,803 of de Hebreeuwse Geschriften. 757 00:53:55,929 --> 00:53:58,765 Ze hadden valse goden aanbeden. 758 00:53:58,890 --> 00:54:03,311 Sommigen hadden een hoge opleiding gevolgd in Athene, Alexandrië... 759 00:54:03,436 --> 00:54:05,939 of een ander centrum van wetenschap. 760 00:54:06,064 --> 00:54:09,526 Anderen hadden maar weinig opleiding genoten. 761 00:54:09,651 --> 00:54:14,197 Maar toen ze christenen werden, waren ze allemaal verenigd... 762 00:54:14,322 --> 00:54:17,117 en was er vrede onder hen. 763 00:54:17,242 --> 00:54:19,453 De apostel Paulus wilde ze helpen... 764 00:54:19,578 --> 00:54:22,915 die verenigende band van vrede te beschermen. 765 00:54:23,040 --> 00:54:26,001 En dat is het thema van deze lezing. 766 00:54:26,126 --> 00:54:33,092 We gaan kijken naar wat er staat in Efeziërs 4:3-6... 767 00:54:33,217 --> 00:54:35,427 en we gaan ons focussen... 768 00:54:35,552 --> 00:54:38,973 op een specifieke uitdrukking in dit gedeelte. 769 00:54:39,098 --> 00:54:41,392 Efeziërs hoofdstuk 4. 770 00:54:41,517 --> 00:54:44,603 Ik geef je een momentje. 771 00:54:44,729 --> 00:54:51,611 Efeziërs hoofdstuk 4, en we lezen vers 3-6. 772 00:54:51,736 --> 00:54:55,156 Paulus heeft het hier over eenheid... 773 00:54:55,281 --> 00:54:59,535 dus laten we nu eens gaan kijken wat hij daarover zegt. 774 00:54:59,661 --> 00:55:01,746 Hij zegt: Doe oprecht moeite... 775 00:55:01,871 --> 00:55:04,916 [dus het kost moeite, oprechte moeite]... 776 00:55:05,041 --> 00:55:10,964 Doe oprecht moeite om de eenheid van de geest te bewaren... 777 00:55:11,089 --> 00:55:14,884 in de verenigende band van vrede. 778 00:55:15,010 --> 00:55:17,929 Er is één lichaam en één geest... 779 00:55:18,054 --> 00:55:21,308 zoals jullie werden geroepen tot de ene hoop van jullie roeping... 780 00:55:21,433 --> 00:55:22,768 [en kijk wat hij dan zegt]... 781 00:55:22,893 --> 00:55:26,938 één Heer, één geloof, één doop... 782 00:55:27,064 --> 00:55:31,777 één God en Vader van allen. 783 00:55:31,944 --> 00:55:33,654 Kijk nu nog eens naar vers 3. 784 00:55:33,779 --> 00:55:38,701 Daar staat de uitdrukking de verenigende band van vrede. 785 00:55:38,826 --> 00:55:40,494 Het thema van de lezing is... 786 00:55:40,619 --> 00:55:43,706 Bescherm onze verenigende band van vrede. 787 00:55:43,831 --> 00:55:45,374 In de Engelse Studiebijbel... 788 00:55:45,499 --> 00:55:48,210 staat een interessante aantekening bij dat vers. 789 00:55:48,335 --> 00:55:52,089 Het woord dat met verenigende band is vertaald... 790 00:55:52,214 --> 00:55:55,301 kan ook weergegeven worden met gewrichtsband. 791 00:55:55,426 --> 00:55:56,761 Gewrichtsband. 792 00:55:56,886 --> 00:56:00,681 En zo is het ook vertaald in andere verzen. 793 00:56:00,807 --> 00:56:02,725 We weten natuurlijk wat een gewrichtsband is. 794 00:56:02,850 --> 00:56:07,272 Het is een sterke band van bindweefsel die botten met elkaar verbindt. 795 00:56:07,397 --> 00:56:11,651 Dus als we het over de verenigende band van vrede hebben... 796 00:56:11,776 --> 00:56:14,320 bedoelen we dat vrede als zo’n gewrichtsband is. 797 00:56:14,446 --> 00:56:18,742 Het is het weefsel dat Gods volk bij elkaar houdt. 798 00:56:18,867 --> 00:56:23,872 Dat was zo in de eerste eeuw en dat is nu nog steeds zo. 799 00:56:23,997 --> 00:56:28,085 Net als de eerste-eeuwse christenen hebben we verschillende achtergronden. 800 00:56:28,210 --> 00:56:30,087 We spreken niet dezelfde taal. 801 00:56:30,212 --> 00:56:31,797 Toch heeft Jehovah ons geleerd... 802 00:56:31,922 --> 00:56:36,843 hoe we de eenheid en de vrede kunnen bewaren. 803 00:56:36,969 --> 00:56:40,389 Laten we eens kijken wat we daarmee bedoelen. 804 00:56:40,514 --> 00:56:44,810 Eenheid betekent niet dat we allemaal dezelfde dingen leuk vinden... 805 00:56:44,935 --> 00:56:47,646 of precies hetzelfde over alles denken. 806 00:56:47,771 --> 00:56:51,233 Er is ruimte voor allerlei meningen en smaken. 807 00:56:51,358 --> 00:56:54,195 Ook het publiek van dit congres is heel gevarieerd. 808 00:56:54,320 --> 00:57:00,284 We dragen niet allemaal hetzelfde pak en dragen niet dezelfde kleur stropdas. 809 00:57:00,409 --> 00:57:02,453 Hoe zit het met jou? 810 00:57:02,578 --> 00:57:05,665 Wat is jouw lievelingskleur? 811 00:57:05,790 --> 00:57:08,418 Lievelingseten? 812 00:57:08,543 --> 00:57:10,545 Lievelingsdier? 813 00:57:10,670 --> 00:57:12,005 In Jehovah’s organisatie... 814 00:57:12,130 --> 00:57:14,924 zijn er hondenliefhebbers en kattenliefhebbers. 815 00:57:15,049 --> 00:57:19,053 En dan hebben ze ook nog een lievelingsras hond of kat. 816 00:57:19,179 --> 00:57:21,431 Ben je weleens bij iemand op bezoek geweest... 817 00:57:21,556 --> 00:57:24,225 die helemaal gek is op z’n huisdier? 818 00:57:24,351 --> 00:57:29,314 Maar jij kijkt dat beestje aan en je denkt: ben je daar nou zo weg van? 819 00:57:29,439 --> 00:57:30,690 Ja dus. 820 00:57:30,815 --> 00:57:37,698 Mensen zijn verschillend, en de huisdieren zijn daar blij mee. 821 00:57:37,823 --> 00:57:40,534 De variëteit die we nu onder Gods volk zien... 822 00:57:40,659 --> 00:57:42,452 zal er ook in de nieuwe wereld zijn. 823 00:57:42,578 --> 00:57:45,164 Jehovah houdt van variëteit. 824 00:57:45,289 --> 00:57:47,374 Hoeveel kleuren zijn er wel niet? 825 00:57:47,499 --> 00:57:51,712 Hoeveel soorten planten, vogels en dieren? 826 00:57:51,837 --> 00:57:55,758 In Jehovah’s schepping vind je eenvoud en complexiteit... 827 00:57:55,883 --> 00:58:03,557 ingetogenheid en uitbundigheid, zoet en zuur, ruw en glad. 828 00:58:03,683 --> 00:58:05,768 Mensen zijn enorm verschillend. 829 00:58:05,893 --> 00:58:07,520 Ook in de nieuwe wereld... 830 00:58:07,645 --> 00:58:10,857 zullen volmaakte mensen niet allemaal dezelfde persoonlijkheid... 831 00:58:10,982 --> 00:58:13,276 talenten en vaardigheden hebben. 832 00:58:13,401 --> 00:58:15,987 Heb je altijd al viool willen spelen? 833 00:58:16,112 --> 00:58:17,739 Denk niet dat als je volmaakt bent... 834 00:58:17,864 --> 00:58:21,242 je gewoon een viool kunt oppakken en meteen iets kunt spelen. 835 00:58:21,367 --> 00:58:26,873 Je bent niet gelijk goed genoeg om in ons orkest te spelen. 836 00:58:26,998 --> 00:58:32,587 Een manier om de eenheid te bewaren is het geweten van anderen respecteren. 837 00:58:32,712 --> 00:58:34,381 Dat is heel belangrijk... 838 00:58:34,506 --> 00:58:38,343 want als in een gemeente de eenheid is verstoord... 839 00:58:38,468 --> 00:58:39,970 komt dat vaak doordat iemand... 840 00:58:40,095 --> 00:58:44,349 de keuzevrijheid van andere broeders en zusters niet respecteert. 841 00:58:44,474 --> 00:58:47,394 Maar wat bedoelen we precies met het geweten? 842 00:58:47,519 --> 00:58:49,354 Laten we het eenvoudig houden. 843 00:58:49,479 --> 00:58:55,277 Het is het vermogen om te weten wat goed is en wat fout is. 844 00:58:55,402 --> 00:58:56,737 Ik zal het herhalen. 845 00:58:56,862 --> 00:59:03,661 Het geweten is het vermogen om te weten wat goed is en wat fout is. 846 00:59:03,786 --> 00:59:07,998 Laten we eens kijken hoe onze opvoeding en onze cultuur... 847 00:59:08,124 --> 00:59:12,795 onze kijk op goed en fout kunnen beïnvloeden. 848 00:59:12,920 --> 00:59:15,840 In sommige culturen hebben mensen grote gezinnen. 849 00:59:15,965 --> 00:59:18,634 Het is altijd een drukke bedoening rond de eettafel. 850 00:59:18,759 --> 00:59:21,095 Je kunt jezelf niet eens horen denken. 851 00:59:21,220 --> 00:59:24,057 De kinderen plagen elkaar, en aarzelen niet... 852 00:59:24,182 --> 00:59:27,143 om elkaar de meest persoonlijke vragen te stellen. 853 00:59:27,268 --> 00:59:32,690 De zusjes lenen elkaars kleren, vaak zonder het te vragen. 854 00:59:32,816 --> 00:59:34,734 Sommige mensen vinden dat niet kunnen... 855 00:59:34,859 --> 00:59:38,989 maar de zusjes vinden het heel normaal, en hun ouders ook. 856 00:59:39,114 --> 00:59:43,451 In andere culturen zijn gezinsleden heel netjes en beleefd tegen elkaar... 857 00:59:43,577 --> 00:59:47,748 maar er wordt weinig over hun gevoelens en gedachtes gesproken. 858 00:59:47,873 --> 00:59:51,418 De ouders vertellen weinig over hun verleden... 859 00:59:51,543 --> 00:59:54,671 omdat ze dat privé vinden. 860 00:59:54,796 --> 00:59:57,382 Sommigen die zo zijn opgevoed hebben de neiging... 861 00:59:57,508 --> 01:00:00,511 om streng voor zichzelf en anderen te zijn. 862 01:00:00,636 --> 01:00:04,515 Ze zijn heel stellig over wat goed en fout is. 863 01:00:04,640 --> 01:00:07,560 Leen hun kleren zonder het te vragen en ze zullen zeggen: 864 01:00:07,685 --> 01:00:08,811 Dat is stelen. 865 01:00:08,936 --> 01:00:10,980 Ik ga naar de ouderlingen. 866 01:00:11,105 --> 01:00:15,276 Bij hen is er geen grijs gebied. 867 01:00:15,401 --> 01:00:16,777 Natuurlijk zijn er veel uitzonderingen... 868 01:00:16,902 --> 01:00:20,072 en ik zeg niet dat het voor iedereen in zo’n cultuur geldt. 869 01:00:20,197 --> 01:00:22,366 Maar je snapt het idee. 870 01:00:22,492 --> 01:00:24,827 Wat denk je dat er gebeurt... 871 01:00:24,952 --> 01:00:26,996 als een verkondiger van een bepaalde cultuur... 872 01:00:27,121 --> 01:00:28,706 naar een gemeente verhuist... 873 01:00:28,831 --> 01:00:31,751 waar de meesten een andere cultuur hebben? 874 01:00:31,876 --> 01:00:34,003 Als hij zijn kijk op anderen niet verandert... 875 01:00:34,128 --> 01:00:36,172 wordt hij doodongelukkig. 876 01:00:36,297 --> 01:00:38,550 Is het een goed en het andere fout? 877 01:00:38,675 --> 01:00:39,884 Nee. 878 01:00:40,009 --> 01:00:44,639 Beide culturen kunnen van elkaar leren. 879 01:00:44,764 --> 01:00:47,517 Over cultuur gesproken, vraag je af: 880 01:00:47,642 --> 01:00:49,478 hoe denk ik over broeders en zusters... 881 01:00:49,603 --> 01:00:53,231 met een cultuur die heel anders is dan de mijne? 882 01:00:53,356 --> 01:00:55,484 Misschien hebben ze een accent. 883 01:00:55,609 --> 01:00:58,779 Misschien dragen ze heel andere kleding. 884 01:00:58,904 --> 01:01:03,283 Je bent niet gewend aan hun gewoonten en aan hun eten. 885 01:01:03,408 --> 01:01:08,122 Wat als een ouderling jonger is dan jij of een andere afkomst heeft? 886 01:01:08,247 --> 01:01:10,582 Aanvaard je zijn raad? 887 01:01:10,708 --> 01:01:13,711 Zul je hem om raad vragen? 888 01:01:13,836 --> 01:01:16,714 Of ga je naar een ouderling die ouder is dan jij... 889 01:01:16,839 --> 01:01:19,300 en dezelfde afkomst heeft? 890 01:01:19,425 --> 01:01:21,719 Geniet je van alle verschillen... 891 01:01:21,844 --> 01:01:26,682 of laat je toe dat die de eenheid in de weg staan? 892 01:01:26,807 --> 01:01:28,142 Nu iets anders. 893 01:01:28,267 --> 01:01:30,853 We gaan het hebben over onze opvoeding en achtergrond. 894 01:01:30,978 --> 01:01:32,647 Wat je in je jeugd hebt meegemaakt... 895 01:01:32,772 --> 01:01:35,692 kan invloed hebben op je kijk op goed en fout. 896 01:01:35,817 --> 01:01:41,030 Sommigen zijn opgegroeid in een gezin waar alcohol een probleem was. 897 01:01:41,155 --> 01:01:43,616 Ze hebben geen fijne jeugd gehad. 898 01:01:43,741 --> 01:01:48,830 Nu ze volwassen zijn, vermijden ze alles wat met alcohol te maken heeft. 899 01:01:48,955 --> 01:01:52,292 Ze hebben er moeite mee als iemand alcohol drinkt... 900 01:01:52,417 --> 01:01:54,169 ook al is het met mate. 901 01:01:54,294 --> 01:01:59,049 Ze vinden drinken gewoon helemaal verkeerd. 902 01:01:59,174 --> 01:02:01,885 Anderen hebben alleen maar goede herinneringen aan thuis. 903 01:02:02,010 --> 01:02:05,305 Bij het avondeten stond er altijd wijn op tafel... 904 01:02:05,430 --> 01:02:09,143 maar niemand dronk te veel. 905 01:02:09,268 --> 01:02:11,937 Iemand die vroeger een immoreel leven leidde... 906 01:02:12,062 --> 01:02:13,355 is misschien extreem gevoelig... 907 01:02:13,480 --> 01:02:15,816 als het gaat om de kleding die anderen dragen. 908 01:02:15,941 --> 01:02:18,110 Zo iemand neemt misschien aanstoot aan een kledingstijl... 909 01:02:18,235 --> 01:02:22,573 waar andere broeders en zusters totaal geen moeite mee hebben. 910 01:02:22,698 --> 01:02:25,785 Personen die streng voor zichzelf zijn... 911 01:02:25,910 --> 01:02:29,205 moeten oppassen dat ze hun mening niet aan anderen opdringen. 912 01:02:29,330 --> 01:02:33,417 Denk eens aan de volgende situatie. 913 01:02:33,543 --> 01:02:37,588 Vier zusters gaan met één auto prediken in buitengebied. 914 01:02:37,713 --> 01:02:42,969 De huizen in het gebied liggen kilometers uit elkaar. 915 01:02:43,094 --> 01:02:46,264 Bij het eerste huis stappen de chauffeur en nog een zuster uit. 916 01:02:46,389 --> 01:02:48,016 De twee anderen blijven in de auto. 917 01:02:48,141 --> 01:02:50,894 Ze moeten wel. Ze kunnen nergens heen. 918 01:02:51,019 --> 01:02:56,524 De huisbewoner heeft veel vragen, en er wordt een Bijbelstudie begonnen. 919 01:02:56,650 --> 01:02:59,736 Als de twee verkondigers terug naar de auto lopen... 920 01:02:59,861 --> 01:03:02,280 is de hele ochtend alweer voorbij. 921 01:03:02,405 --> 01:03:05,826 Je weet al wat er gaat komen, hè? 922 01:03:05,951 --> 01:03:08,370 Een van de zusters op de achterbank zegt: 923 01:03:08,495 --> 01:03:12,666 Nou, nu hebben wij twee helemaal geen uren gemaakt. 924 01:03:12,791 --> 01:03:14,418 Zie je wat ze doet? 925 01:03:14,543 --> 01:03:18,088 Ze spreekt voor zichzelf en voor de andere zuster. 926 01:03:18,213 --> 01:03:23,135 Onbedoeld dringt ze haar geweten aan de andere zuster op. 927 01:03:23,302 --> 01:03:25,638 Als zij dit niet wil meerekenen moet zij dat weten. 928 01:03:25,763 --> 01:03:30,935 Maar het zou het beste zijn als ze haar mening voor zichzelf hield. 929 01:03:31,060 --> 01:03:34,772 Ben je weleens in het buitenland met een gids meegeweest? 930 01:03:34,897 --> 01:03:37,567 Het zou kunnen dat de gids je toen... 931 01:03:37,692 --> 01:03:40,987 de architectuur van een kerk wilde laten zien. 932 01:03:41,112 --> 01:03:42,905 Sommigen hebben er geen problemen mee... 933 01:03:43,197 --> 01:03:44,991 om op zo’n tour een kerk binnen te gaan. 934 01:03:45,116 --> 01:03:48,286 Voor hen is het hetzelfde als een museum bezoeken. 935 01:03:48,411 --> 01:03:51,539 Anderen met een valsreligieuze achtergrond... 936 01:03:51,664 --> 01:03:54,375 willen voor geen goud een kerk binnenstappen... 937 01:03:54,501 --> 01:03:57,378 ook niet voor een bruiloft of begrafenis. 938 01:03:57,504 --> 01:04:02,008 Ze vinden het gewoon niet kunnen. 939 01:04:02,133 --> 01:04:04,261 Gewetens kunnen verschillend zijn... 940 01:04:04,386 --> 01:04:07,013 en dat moeten we respecteren en erkennen. 941 01:04:07,138 --> 01:04:11,143 Daar gaan we zo nog verder op in. 942 01:04:11,268 --> 01:04:14,604 Nou, we hebben nog maar het topje van de ijsberg besproken... 943 01:04:14,730 --> 01:04:16,607 wat betreft de verschillen in meningen... 944 01:04:16,732 --> 01:04:20,402 en persoonlijkheden binnen Jehovah’s organisatie. 945 01:04:20,527 --> 01:04:22,821 Dus nu de vraag: 946 01:04:22,946 --> 01:04:25,616 hoe kunnen we onze eenheid bewaren? 947 01:04:25,741 --> 01:04:27,993 Weet je nog wat Paulus zei? 948 01:04:28,118 --> 01:04:30,371 Doe oprecht moeite... 949 01:04:30,496 --> 01:04:34,667 om de volmaakte band van eenheid te bewaren. 950 01:04:34,792 --> 01:04:36,252 Te bewaren! 951 01:04:36,377 --> 01:04:42,300 We moeten dus ons best doen om die eenheid te bewaren. 952 01:04:42,425 --> 01:04:44,260 Om te beginnen: 953 01:04:44,385 --> 01:04:47,555 probeer je broeders en zusters die anders zijn dan jij... 954 01:04:47,680 --> 01:04:48,890 goed te leren kennen. 955 01:04:49,015 --> 01:04:50,933 Leer hun achtergrond kennen. 956 01:04:51,059 --> 01:04:53,394 Dat helpt je om niet te sterk te reageren... 957 01:04:53,519 --> 01:04:56,648 als ze een beslissing nemen waar je het niet mee eens bent. 958 01:04:56,773 --> 01:04:59,192 Het helpt je om ze niet te veroordelen. 959 01:04:59,317 --> 01:05:02,112 Paulus was daar heel duidelijk over... 960 01:05:02,237 --> 01:05:07,784 in Romeinen 14:4. 961 01:05:07,909 --> 01:05:10,328 Heel eenvoudig maar krachtig. 962 01:05:10,453 --> 01:05:13,165 Laten we het samen lezen in Romeinen hoofdstuk 14. 963 01:05:13,290 --> 01:05:16,168 Ik geef je een momentje. 964 01:05:16,293 --> 01:05:19,880 Vers 4. 965 01:05:20,005 --> 01:05:26,720 Paulus schrijft: Wie ben jij dat je de dienaar van een ander oordeelt? 966 01:05:26,845 --> 01:05:29,973 Of hij staat of valt, bepaalt zijn eigen meester. 967 01:05:30,099 --> 01:05:32,893 Hij zal trouwens staande worden gehouden... 968 01:05:33,018 --> 01:05:36,522 want Jehovah kan hem staande houden. 969 01:05:36,647 --> 01:05:39,441 Kijk nu nog eens naar de eerste zin: 970 01:05:39,567 --> 01:05:45,489 Wie ben jij dat je de dienaar van een ander oordeelt? 971 01:05:45,614 --> 01:05:47,491 We weten wat een rechter doet. 972 01:05:47,617 --> 01:05:51,204 Hij verklaart iemand schuldig of onschuldig. 973 01:05:51,329 --> 01:05:52,830 Dat is niet onze taak. 974 01:05:52,955 --> 01:05:55,458 Jehovah is de Rechter. 975 01:05:55,583 --> 01:06:00,046 Als elk van ons zich gewoon bezighoudt met zijn eigen geweten en gedachten... 976 01:06:00,171 --> 01:06:05,593 zal er vrede en eenheid in de gemeente zijn. 977 01:06:05,718 --> 01:06:08,513 Het is goed om evenwichtig te zijn... 978 01:06:08,638 --> 01:06:11,683 als we bepalen wat goed en wat fout is. 979 01:06:11,808 --> 01:06:15,520 We willen een evenwichtige kijk op dingen hebben, en een goed geweten. 980 01:06:15,645 --> 01:06:20,734 Maar hoe kunnen we evenwichtig zijn als we ergens een beslissing over nemen? 981 01:06:20,859 --> 01:06:24,529 Nou, soms is het makkelijk, dan staat het gewoon in de Bijbel. 982 01:06:24,654 --> 01:06:28,408 Maar in andere gevallen is het minder duidelijk. 983 01:06:28,533 --> 01:06:31,286 Laten we het nog eens hebben over het eerdergenoemde voorbeeld... 984 01:06:31,411 --> 01:06:33,455 wel of niet een kerk binnengaan. 985 01:06:33,580 --> 01:06:36,375 Misschien levert het waar jij woont geen problemen op... 986 01:06:36,500 --> 01:06:39,294 maar in sommige landen is dat wel het geval. 987 01:06:39,420 --> 01:06:40,713 En bedenk, deze lezingen... 988 01:06:40,838 --> 01:06:42,882 zijn voor broeders en zusters wereldwijd. 989 01:06:43,007 --> 01:06:45,509 We gaan het nu dus hebben over een kwestie... 990 01:06:45,634 --> 01:06:49,180 die voor veel van onze broeders en zusters echt speelt... 991 01:06:49,305 --> 01:06:51,182 en we hopen dat ze er iets aan zullen hebben. 992 01:06:51,307 --> 01:06:53,225 Stel je voor: 993 01:06:53,351 --> 01:06:57,313 Twee zusters hebben allebei een man die niet in de waarheid is. 994 01:06:57,438 --> 01:07:01,859 Van beide zusters komt de schoonmoeder te overlijden. 995 01:07:01,984 --> 01:07:04,487 De uitvaart zal in een kerk plaatsvinden. 996 01:07:04,612 --> 01:07:10,451 De ene zuster besluit om erheen te gaan, maar de andere wil niet gaan. 997 01:07:10,577 --> 01:07:13,037 De zuster die wel gaat zegt bij zichzelf: 998 01:07:13,163 --> 01:07:17,625 er wordt gewoon een toespraak gehouden door een geestelijke. 999 01:07:17,751 --> 01:07:19,836 Ze gaan niet samen zingen of bidden... 1000 01:07:19,961 --> 01:07:23,089 en er zullen geen religieuze rituelen plaatsvinden. 1001 01:07:23,215 --> 01:07:24,299 Voordat ze in de waarheid kwam... 1002 01:07:24,424 --> 01:07:27,177 was ze niet religieus, dus het zegt haar allemaal weinig. 1003 01:07:27,302 --> 01:07:30,972 Maar haar man en z’n familie vinden het fijn als ze in de kerk... 1004 01:07:31,098 --> 01:07:35,435 gewoon rustig naast ze zit tot het voorbij is. 1005 01:07:35,561 --> 01:07:38,730 De andere zuster heeft hele andere omstandigheden. 1006 01:07:38,856 --> 01:07:43,485 Er wordt in die kerk verwacht dat iedereen meedoet met de dienst. 1007 01:07:43,610 --> 01:07:45,738 Zelf was ze ooit ook lid van die kerk... 1008 01:07:45,863 --> 01:07:50,075 en ze is bang dat ze iets zou kunnen doen waar ze spijt van krijgt. 1009 01:07:50,201 --> 01:07:53,704 Haar schoonfamilie is altijd heel emotioneel op begrafenissen... 1010 01:07:53,829 --> 01:07:57,416 en waarschijnlijk zullen ze gekwetst zijn als ze niet meedoet. 1011 01:07:57,541 --> 01:08:00,461 Daarom vertelt ze haar man respectvol... 1012 01:08:00,586 --> 01:08:03,047 dat ze hem niet in verlegenheid wil brengen... 1013 01:08:03,172 --> 01:08:06,092 en er daarom niet bij zal zijn. 1014 01:08:06,217 --> 01:08:10,763 Je ziet dat elke situatie weer anders is. 1015 01:08:10,888 --> 01:08:15,476 We gaan nu vier vragen bespreken waar je over kunt nadenken... 1016 01:08:15,602 --> 01:08:19,105 als je een beslissing moet nemen over een bepaalde kwestie. 1017 01:08:19,230 --> 01:08:23,276 Ik zal de vragen steeds herhalen... 1018 01:08:23,401 --> 01:08:27,364 zodat je ze kunt opschrijven als je aantekeningen maakt. 1019 01:08:27,489 --> 01:08:30,992 Het zijn hele goede vragen waar we over na kunnen denken... 1020 01:08:31,117 --> 01:08:33,203 als we voor een moeilijke beslissing staan. 1021 01:08:33,328 --> 01:08:34,371 Ben je er klaar voor? 1022 01:08:34,496 --> 01:08:36,331 De eerste vraag: 1023 01:08:36,456 --> 01:08:41,169 wat zal Jehovah blij maken? 1024 01:08:41,295 --> 01:08:43,255 Ik zal het herhalen. 1025 01:08:43,380 --> 01:08:47,968 Wat zal Jehovah blij maken? 1026 01:08:48,093 --> 01:08:52,222 Dat moet voor ons het belangrijkste zijn, Jehovah blij maken. 1027 01:08:52,348 --> 01:08:55,476 Maar hoe weet je wat Jehovah blij maakt? 1028 01:08:55,601 --> 01:08:59,563 Ga na welke Bijbelse principes van toepassing zijn op de situatie. 1029 01:08:59,688 --> 01:09:01,315 Je kunt dat bijvoorbeeld doen... 1030 01:09:01,440 --> 01:09:05,569 door in de Index of in de Studiehulp te zoeken. 1031 01:09:05,695 --> 01:09:09,031 Welke Bijbelse principes kunnen een zuster met een ongelovige man... 1032 01:09:09,156 --> 01:09:14,537 helpen bij de beslissing om wel of niet naar een begrafenis in een kerk te gaan? 1033 01:09:14,662 --> 01:09:16,456 Kun je er een paar bedenken? 1034 01:09:16,581 --> 01:09:19,334 Wat dacht je van 1 Petrus 3:1? 1035 01:09:19,459 --> 01:09:22,795 Vrouwen, wees onderworpen aan je man. 1036 01:09:22,921 --> 01:09:26,257 Het maakt Jehovah blij als een zuster respect heeft voor haar man... 1037 01:09:26,382 --> 01:09:28,676 of hij nu in de waarheid is of niet. 1038 01:09:28,802 --> 01:09:33,056 Maar haar onderworpenheid is relatief. 1039 01:09:33,181 --> 01:09:38,812 Ze heeft zich opgedragen aan Jehovah, niet aan haar man. 1040 01:09:38,937 --> 01:09:44,693 Ze heeft zich opgedragen aan Jehovah, niet aan haar man. 1041 01:09:44,818 --> 01:09:47,279 Dus, 1 Petrus 3:1. 1042 01:09:47,404 --> 01:09:51,283 En wat dacht je van Jesaja 52:11? 1043 01:09:51,408 --> 01:09:54,036 Raak niets onreins aan! 1044 01:09:54,161 --> 01:09:57,206 Blijf rein. 1045 01:09:57,331 --> 01:10:00,417 Onder de wet van Mozes werd iemand onrein... 1046 01:10:00,542 --> 01:10:04,630 als hij alleen al iets onreins aanraakte. 1047 01:10:04,755 --> 01:10:07,007 Veel broeders en zusters zouden er echt moeite mee hebben... 1048 01:10:07,133 --> 01:10:09,010 om zich in te houden als een geestelijke... 1049 01:10:09,135 --> 01:10:11,929 leugens zou verkondigen over de toestand van de doden. 1050 01:10:12,054 --> 01:10:16,350 Voor hen is dat alsof ze iets onreins zouden aanraken. 1051 01:10:16,475 --> 01:10:17,894 Maar anderen vinden het misschien... 1052 01:10:18,019 --> 01:10:20,813 te vergelijken met een jongere op school die zich stilhoudt... 1053 01:10:20,938 --> 01:10:26,027 terwijl zijn leraar leugens vertelt over de oorsprong van het leven. 1054 01:10:26,152 --> 01:10:29,823 Als iemand besluit om een begrafenis in een kerk bij te wonen... 1055 01:10:29,948 --> 01:10:32,992 moet hij absoluut vastbesloten zijn... 1056 01:10:33,118 --> 01:10:36,371 om niet mee te doen aan religieuze rituelen... 1057 01:10:36,496 --> 01:10:38,206 zoals het zingen van kerkliederen... 1058 01:10:38,331 --> 01:10:42,210 of amen zeggen op het gebed van een geestelijke. 1059 01:10:42,335 --> 01:10:46,548 Vergeet niet je doel: Jehovah blij maken. 1060 01:10:46,673 --> 01:10:52,012 Dus dat was de eerste vraag, wat zal Jehovah blij maken? 1061 01:10:52,137 --> 01:10:54,973 En dan nu de tweede vraag: 1062 01:10:55,098 --> 01:11:00,604 wat voor effect kan mijn beslissing op anderen hebben? 1063 01:11:00,729 --> 01:11:02,147 Heb je dat genoteerd? 1064 01:11:02,272 --> 01:11:08,028 Wat voor effect heeft mijn beslissing op anderen? 1065 01:11:08,153 --> 01:11:10,990 We zouden nooit iemand tot struikelen willen brengen. 1066 01:11:11,115 --> 01:11:12,491 Familieaangelegenheden... 1067 01:11:12,616 --> 01:11:15,703 zoals het bezoeken van een bruiloft of begrafenis in een kerk... 1068 01:11:15,828 --> 01:11:18,122 zie je misschien als een persoonlijke zaak. 1069 01:11:18,247 --> 01:11:19,957 Maar toch is het ook dan goed om na te denken... 1070 01:11:20,082 --> 01:11:23,753 over het effect dat je beslissing op anderen kan hebben. 1071 01:11:23,878 --> 01:11:26,589 Het kan meerdere kanten opgaan. 1072 01:11:26,714 --> 01:11:28,925 Wat zou er bijvoorbeeld kunnen gebeuren? 1073 01:11:29,050 --> 01:11:32,595 Als in sommige landen een Getuige zelfs maar een kerk zou binnengaan... 1074 01:11:32,720 --> 01:11:36,057 zouden de broeders en zusters hun respect voor hem verliezen. 1075 01:11:36,182 --> 01:11:40,019 Maar er is nog een manier waarop iemand tot struikelen gebracht kan worden. 1076 01:11:40,145 --> 01:11:42,397 Een broeder gaat misschien naar zo’n begrafenis... 1077 01:11:42,522 --> 01:11:44,357 en houdt zich afzijdig. 1078 01:11:44,482 --> 01:11:46,026 Maar stel dat een pasgedoopte broeder... 1079 01:11:46,151 --> 01:11:49,488 besluit zijn voorbeeld te volgen als iemand sterft. 1080 01:11:49,613 --> 01:11:52,157 Hij kan de druk van familie misschien niet weerstaan... 1081 01:11:52,282 --> 01:11:54,576 en zwicht voor afgoderij. 1082 01:11:54,701 --> 01:11:57,579 Dat zou toch tragisch zijn. 1083 01:11:57,704 --> 01:12:00,290 Paulus had nooit afgoden aanbeden. 1084 01:12:00,415 --> 01:12:04,795 Dus als vlees dat aan afgoden was geofferd verkocht werd op een markt... 1085 01:12:04,920 --> 01:12:07,923 had Paulus er waarschijnlijk geen moeite mee om dat te kopen... 1086 01:12:08,048 --> 01:12:10,926 omdat hij wist dat afgoden nep waren. 1087 01:12:11,051 --> 01:12:13,554 Maar sommige christenen... 1088 01:12:13,679 --> 01:12:17,349 hadden diezelfde afgoden vroeger nog aanbeden. 1089 01:12:17,475 --> 01:12:20,436 Zij zouden zich schuldig voelen als ze dat vlees zouden eten. 1090 01:12:20,561 --> 01:12:26,734 Voor hen zou het zijn alsof ze een daad van aanbidding deden voor een afgod. 1091 01:12:26,859 --> 01:12:30,530 Paulus gaf om de gevoelens van zijn broeders en zusters. 1092 01:12:30,655 --> 01:12:36,536 Hij ging niet op z’n rechten staan maar hield rekening met anderen. 1093 01:12:36,661 --> 01:12:39,038 We willen nooit zo liefdeloos zijn om te denken: 1094 01:12:39,163 --> 01:12:43,710 als ik iemand tot struikelen breng, dan is dat maar jammer voor hem. 1095 01:12:43,835 --> 01:12:45,754 Maar aan de andere kant... 1096 01:12:45,879 --> 01:12:50,675 als wij vaak struikelen over wat anderen doen... 1097 01:12:50,800 --> 01:12:57,182 moeten we Jehovah vragen ons te helpen evenwichtiger te worden. 1098 01:12:57,307 --> 01:13:00,644 Tot nu toe hebben we het gehad over Jehovah blij maken... 1099 01:13:00,769 --> 01:13:03,438 en rekening houden met de gevoelens van anderen. 1100 01:13:03,563 --> 01:13:06,024 En nu de derde vraag: 1101 01:13:06,191 --> 01:13:10,446 heb ik het advies van anderen ingewonnen? 1102 01:13:10,571 --> 01:13:12,281 Heb je die opgeschreven? 1103 01:13:12,406 --> 01:13:16,410 Heb ik het advies van anderen ingewonnen? 1104 01:13:16,535 --> 01:13:20,247 Misschien hebben de ouderlingen geen ervaring met jouw exacte situatie... 1105 01:13:20,372 --> 01:13:22,458 maar ze kennen wel veel mensen. 1106 01:13:22,583 --> 01:13:25,419 Misschien kennen ze iemand die dat wel heeft meegemaakt... 1107 01:13:25,544 --> 01:13:28,339 en weten ze hoe hij dat heeft aangepakt. 1108 01:13:28,464 --> 01:13:32,593 Of ze weten welke uitwerking zijn beslissing op anderen had. 1109 01:13:32,718 --> 01:13:36,097 Ze weten misschien hoe de gemeente de vorige keer reageerde... 1110 01:13:36,180 --> 01:13:42,812 toen iemand een bruiloft of een begrafenis bezocht in een kerk. 1111 01:13:42,937 --> 01:13:46,900 Iets anders waarbij vaak de hulp van ouderlingen wordt ingeschakeld... 1112 01:13:47,025 --> 01:13:50,278 is het gebruik van bloedfracties. 1113 01:13:50,361 --> 01:13:53,281 Zijn die aanvaardbaar of niet? 1114 01:13:53,365 --> 01:13:55,492 Het Besturende Lichaam heeft altijd geweigerd... 1115 01:13:55,575 --> 01:13:58,036 daarover een mening aan anderen op te dringen. 1116 01:13:58,161 --> 01:13:59,663 Maar wat weten we wel? 1117 01:13:59,704 --> 01:14:04,292 We weten dat de Bijbel zegt: Onthoud je van bloed. 1118 01:14:04,376 --> 01:14:10,632 Maar als je het opdeelt in fracties, en die fracties steeds kleiner worden... 1119 01:14:10,716 --> 01:14:15,429 op welk punt is bloed dan geen bloed meer? 1120 01:14:15,512 --> 01:14:18,682 Dat moet iedereen voor zichzelf bepalen. 1121 01:14:18,807 --> 01:14:20,184 Sommigen zeggen misschien: 1122 01:14:20,309 --> 01:14:23,646 Als het echt een hele kleine fractie is, heb ik er geen moeite mee. 1123 01:14:23,729 --> 01:14:24,813 Maar anderen zeggen: 1124 01:14:24,939 --> 01:14:26,398 Voor mij maakt het geen verschil. 1125 01:14:26,524 --> 01:14:29,985 Als het van bloed komt, wil ik het niet hebben. 1126 01:14:30,111 --> 01:14:34,156 En ook hun geweten moet gerespecteerd worden. 1127 01:14:34,281 --> 01:14:36,409 Een illustratie: 1128 01:14:36,575 --> 01:14:41,747 lucht bestaat uit stikstof en zuurstof. 1129 01:14:41,873 --> 01:14:47,211 En samen vormen ze 99 procent van de lucht. 1130 01:14:47,295 --> 01:14:49,672 Dan blijft er dus 1 procent over. 1131 01:14:49,797 --> 01:14:53,218 Die ene procent bestaat uit verschillende gassen: 1132 01:14:53,343 --> 01:15:00,266 kooldioxide, waterstof en neongas: kleine fracties. 1133 01:15:00,392 --> 01:15:02,394 Als het over kleine bloedfracties gaat... 1134 01:15:02,519 --> 01:15:05,730 moeten ouderlingen oppassen dat als hun om raad wordt gevraagd... 1135 01:15:05,856 --> 01:15:09,192 ze niet hun persoonlijke mening delen, door bijvoorbeeld te zeggen: 1136 01:15:09,317 --> 01:15:11,278 Ik zou het niet doen. 1137 01:15:11,361 --> 01:15:15,407 Ze moeten de verkondiger helpen om te redeneren over de basisprincipes... 1138 01:15:15,490 --> 01:15:18,535 en om zelf een beslissing te nemen. 1139 01:15:18,660 --> 01:15:20,829 Dus wat hebben we besproken? 1140 01:15:20,913 --> 01:15:22,664 We willen Jehovah blij maken. 1141 01:15:22,790 --> 01:15:25,167 We houden rekening met onze broeders en zusters. 1142 01:15:25,292 --> 01:15:27,378 We vragen anderen om advies. 1143 01:15:27,461 --> 01:15:29,630 De vierde vraag: 1144 01:15:29,755 --> 01:15:33,884 heb ik de tijd genomen... 1145 01:15:33,968 --> 01:15:38,889 heb ik de tijd genomen, om gebedsvol na te denken... 1146 01:15:38,973 --> 01:15:42,226 voordat ik een beslissing nam? 1147 01:15:42,351 --> 01:15:44,228 Heb ik de tijd genomen... 1148 01:15:44,353 --> 01:15:49,150 om gebedsvol na te denken voordat ik een beslissing nam? 1149 01:15:49,233 --> 01:15:52,195 Je doel is Jehovah blij maken. 1150 01:15:52,278 --> 01:15:54,197 Je wilt niet overhaast een beslissing nemen... 1151 01:15:54,322 --> 01:15:56,866 en Jehovah dan vragen die te zegenen. 1152 01:15:56,991 --> 01:15:59,661 We moeten eerst Jehovah om leiding vragen... 1153 01:15:59,786 --> 01:16:02,414 in plaats van hem te vragen een beslissing te zegenen... 1154 01:16:02,539 --> 01:16:05,291 die we al genomen hebben. 1155 01:16:05,417 --> 01:16:09,963 Heb je iemand ooit horen zeggen: mijn geweten staat dat gewoon toe. 1156 01:16:10,088 --> 01:16:14,551 Vraag je dan af: Hoe is hij tot die conclusie gekomen? 1157 01:16:14,676 --> 01:16:18,096 Heeft hij nagedacht over de vier vragen die we net besproken hebben? 1158 01:16:18,221 --> 01:16:19,514 Heeft hij nazoekwerk gedaan... 1159 01:16:19,639 --> 01:16:22,309 om erachter te komen hoe Jehovah erover denkt? 1160 01:16:22,434 --> 01:16:24,978 Heeft hij nagedacht over wat het met anderen doet? 1161 01:16:25,062 --> 01:16:26,855 Heeft hij advies ingewonnen? 1162 01:16:26,939 --> 01:16:30,609 En heeft hij gebedsvol over zijn beslissing nagedacht? 1163 01:16:30,734 --> 01:16:35,364 Of volgt hij gewoon zijn gevoel? 1164 01:16:35,489 --> 01:16:38,784 Het volgen van je gevoel is niet hetzelfde... 1165 01:16:38,909 --> 01:16:42,204 als het volgen van je door de Bijbel gevormde geweten. 1166 01:16:42,288 --> 01:16:43,706 Nog een keer. 1167 01:16:43,789 --> 01:16:47,293 Het volgen van je gevoel is niet hetzelfde... 1168 01:16:47,376 --> 01:16:51,964 als het volgen van je door de Bijbel gevormde geweten. 1169 01:16:52,089 --> 01:16:56,886 Ons geweten moet gevormd worden door Bijbelse principes. 1170 01:16:57,011 --> 01:17:01,516 Toen Paulus christenen vervolgde, had hij totaal geen last van zijn geweten. 1171 01:17:01,641 --> 01:17:04,519 Hij dacht dat hij Jehovah er een plezier mee deed. 1172 01:17:04,644 --> 01:17:07,272 Maar toen hij erachter kwam wat Jehovah ervan vond... 1173 01:17:07,355 --> 01:17:09,733 wist hij dat hij moest veranderen. 1174 01:17:09,858 --> 01:17:12,110 Ook wij moeten ervoor zorgen dat we echt begrijpen... 1175 01:17:12,235 --> 01:17:14,404 hoe Jehovah over dingen denkt. 1176 01:17:14,529 --> 01:17:20,327 Vergeet niet wat er staat in Jeremia 17:9. 1177 01:17:20,410 --> 01:17:23,955 Eenvoudig maar krachtig. 1178 01:17:24,039 --> 01:17:30,379 Jeremia 17:9. 1179 01:17:33,173 --> 01:17:34,758 Er staat hier: 1180 01:17:34,883 --> 01:17:39,680 Niets is zo verraderlijk als het hart, het is tot alles in staat. 1181 01:17:39,805 --> 01:17:43,684 Wie kan het kennen? 1182 01:17:43,767 --> 01:17:47,730 Het hart is verraderlijk. 1183 01:17:47,813 --> 01:17:50,775 Zorg dat je emoties nooit de overhand krijgen. 1184 01:17:50,858 --> 01:17:54,445 Als er bijvoorbeeld een familielid wordt uitgesloten... 1185 01:17:54,570 --> 01:17:57,490 en hij woont niet thuis, weten we dat we onze omgang... 1186 01:17:57,573 --> 01:18:01,786 tot hoogstnoodzakelijke familieaangelegenheden beperken. 1187 01:18:01,869 --> 01:18:05,832 Als het gezin nooit heel hecht was, is dat geen probleem. 1188 01:18:05,957 --> 01:18:09,377 Maar als een gezin wel heel hecht is... 1189 01:18:09,502 --> 01:18:11,921 kan het een hele uitdaging zijn. 1190 01:18:12,046 --> 01:18:17,552 Als je je dan door emoties laat leiden in plaats van door Bijbelse principes... 1191 01:18:17,677 --> 01:18:22,015 kun je van het woord hoogstnoodzakelijke een heel rekbaar begrip maken... 1192 01:18:22,140 --> 01:18:25,143 zodat zowat alles eronder valt. 1193 01:18:25,227 --> 01:18:29,106 Het hart is verraderlijk. 1194 01:18:29,231 --> 01:18:32,275 Als je jezelf de vier eerdergenoemde vragen stelt... 1195 01:18:32,401 --> 01:18:36,530 is dat een hulp om beslissingen te nemen op basis van Bijbelse principes... 1196 01:18:36,613 --> 01:18:40,576 en niet op basis van je gevoel. 1197 01:18:40,701 --> 01:18:45,414 Laten we nu eens zien hoe rijpe christenen deze principes hebben toegepast... 1198 01:18:45,497 --> 01:18:48,584 en hoe ouderlingen kunnen helpen. 1199 01:18:48,709 --> 01:18:53,756 De volgende video bevat interviews over bruiloften en begrafenissen... 1200 01:18:53,881 --> 01:18:56,634 in veel culturen gevoelige onderwerpen. 1201 01:18:56,717 --> 01:18:58,427 Laten we kijken. 1202 01:19:01,889 --> 01:19:05,768 In Japan zijn er verschillende religieuze rituelen... 1203 01:19:05,893 --> 01:19:10,732 voor verschillende momenten in het leven en voor elk seizoen. 1204 01:19:10,857 --> 01:19:13,484 Als Jehovah’s Getuigen willen we de reinheid... 1205 01:19:13,610 --> 01:19:16,946 en de eenheid in de gemeente bewaren. 1206 01:19:17,071 --> 01:19:22,911 In ons land is er in dit opzicht één kwestie die heel gevoelig ligt: 1207 01:19:23,036 --> 01:19:26,706 de beslissing om wel of niet een begrafenis bij te wonen... 1208 01:19:26,831 --> 01:19:29,125 van iemand die geen Getuige is. 1209 01:19:29,251 --> 01:19:34,089 Het eerste waar we rekening mee moeten houden wat betreft begrafenissen... 1210 01:19:34,214 --> 01:19:37,384 is om niet betrokken te raken bij religieuze rituelen... 1211 01:19:37,509 --> 01:19:42,264 en daden van aanbidding die door de Bijbel worden veroordeeld. 1212 01:19:42,389 --> 01:19:46,310 In lijn met het principe in 2 Korinthiërs 6:14... 1213 01:19:46,435 --> 01:19:50,314 willen we absoluut niks te maken hebben met heidense gebruiken. 1214 01:19:50,439 --> 01:19:54,485 Naast dat we niet deelnemen aan valsreligieuze gebruiken... 1215 01:19:54,610 --> 01:19:58,364 moeten we er ook over nadenken of door onze beslissing... 1216 01:19:58,489 --> 01:20:01,575 iemand in de gemeente zou kunnen struikelen. 1217 01:20:02,702 --> 01:20:07,748 Als we nadenken over het principe in Lukas 17:2 zouden we nooit willen... 1218 01:20:07,873 --> 01:20:12,128 dat iemand in de gemeente struikelt vanwege onze beslissing. 1219 01:20:15,923 --> 01:20:20,845 Ten derde willen we rekening houden met ons geweten. 1220 01:20:22,138 --> 01:20:27,477 We moeten goed nadenken over het Bijbelse principe in Galaten 6:5... 1221 01:20:27,602 --> 01:20:31,398 waar staat dat iedereen zijn eigen vracht moet dragen. 1222 01:20:33,024 --> 01:20:37,529 Dat principe moeten ouderlingen ook toepassen als ze anderen helpen. 1223 01:20:37,654 --> 01:20:41,616 Natuurlijk kan iedereen in de gemeente de ouderlingen om hulp vragen... 1224 01:20:41,742 --> 01:20:44,661 bij kwesties rondom begrafenissen. 1225 01:20:44,786 --> 01:20:46,622 Maar bij gewetenskwesties... 1226 01:20:46,747 --> 01:20:50,167 mogen ouderlingen niet voor een ander beslissen. 1227 01:20:51,877 --> 01:20:54,963 Dus het zou niet goed zijn om regels op te stellen... 1228 01:20:55,089 --> 01:21:00,052 over het bezoeken van begrafenissen van personen die geen Getuige zijn. 1229 01:21:00,177 --> 01:21:03,764 Als we beslissingen nemen op basis van Bijbelse principes... 1230 01:21:03,889 --> 01:21:06,976 zal er een vredige en goede sfeer zijn... 1231 01:21:07,101 --> 01:21:10,354 waarin iedereen elkaars beslissingen respecteert... 1232 01:21:10,479 --> 01:21:14,317 en begrijpt dat iedereen andere omstandigheden heeft. 1233 01:21:16,486 --> 01:21:19,906 Dat draagt echt bij tot de eenheid van de gemeente. 1234 01:21:20,031 --> 01:21:22,408 En zo kan iedereen een goed geweten behouden... 1235 01:21:22,533 --> 01:21:24,661 en Jehovah met vreugde dienen. 1236 01:21:27,497 --> 01:21:30,291 In veel Afrikaanse culturen... 1237 01:21:30,416 --> 01:21:35,213 komen er heel wat spiritistische gebruiken voor bij bruiloften. 1238 01:21:35,338 --> 01:21:40,927 En dat geldt ook voor mijn cultuur, de Namibische Oshiwambo-cultuur. 1239 01:21:41,052 --> 01:21:43,889 Jammer genoeg is m’n familie niet in de waarheid. 1240 01:21:44,014 --> 01:21:46,558 Dus dat was voor Ben en mij natuurlijk wel iets... 1241 01:21:46,683 --> 01:21:48,185 waar we ons zorgen over maakten. 1242 01:21:48,310 --> 01:21:50,437 M’n familie snapt niks van de waarheid. 1243 01:21:50,562 --> 01:21:53,815 En ze begrijpen ook niet dat we Bijbelse principes toepassen... 1244 01:21:53,941 --> 01:21:56,777 en niet vasthouden aan allerlei tradities. 1245 01:21:56,902 --> 01:22:00,864 We waren al voor de pandemie verloofd. Maar nu konden we geen bruiloftsfeest geven. 1246 01:22:00,989 --> 01:22:02,491 Alles moest via internet. 1247 01:22:02,616 --> 01:22:05,286 En dan heb je geen controle over wat iedereen doet. 1248 01:22:05,411 --> 01:22:07,580 We probeerden van tevoren te bedenken... 1249 01:22:07,705 --> 01:22:10,916 aan wat voor dingen broeders en zusters aanstoot kunnen nemen... 1250 01:22:11,041 --> 01:22:14,045 en wat de eenheid in de gemeente zou kunnen verstoren. 1251 01:22:14,170 --> 01:22:18,591 We moesten nadenken over Bijbelse principes die in ons geval van toepassing waren. 1252 01:22:18,716 --> 01:22:22,720 Wat ons heeft geholpen was het advies van een ervaren ouderling. 1253 01:22:22,845 --> 01:22:26,182 Hij wees ons op het principe in Spreuken 14:15. 1254 01:22:28,184 --> 01:22:30,603 Hij zei dat we voorzichtig moesten zijn... 1255 01:22:30,728 --> 01:22:34,941 als mensen beloofden iets wel of niet te gaan doen op onze bruiloft. 1256 01:22:35,066 --> 01:22:37,861 Uiteindelijk waren wij er verantwoordelijk voor... 1257 01:22:37,986 --> 01:22:41,614 om ervoor te zorgen dat alles wat er op onze bruiloft zou gebeuren... 1258 01:22:41,740 --> 01:22:44,868 in lijn zou zijn met Bijbelse principes. 1259 01:22:44,993 --> 01:22:50,332 Nog een principe waar we aan moesten denken stond in 1 Korinthiërs 10:23. 1260 01:22:52,125 --> 01:22:55,629 We hadden natuurlijk het recht om zelf te kiezen wat we wilden doen. 1261 01:22:55,754 --> 01:22:57,881 Maar we wilden er ook rekening mee houden... 1262 01:22:58,006 --> 01:23:00,843 hoe onze broeders en zusters onze bruiloft zouden bezien. 1263 01:23:00,968 --> 01:23:04,430 We wilden niet dat iemand zich op onze bruiloft ongemakkelijk zou voelen... 1264 01:23:04,555 --> 01:23:07,349 of zelfs ergens aanstoot aan zou nemen. 1265 01:23:07,474 --> 01:23:13,147 Als we nu aan onze bruiloft terugdenken, hebben we er leuke herinneringen aan. 1266 01:23:13,272 --> 01:23:15,649 Dus het toepassen van Bijbelse principes... 1267 01:23:15,774 --> 01:23:19,195 is niet ten koste gegaan van de feestvreugde. 1268 01:23:19,320 --> 01:23:22,865 Het heeft ook bijgedragen aan de eenheid onder de broeders en zusters... 1269 01:23:22,990 --> 01:23:25,868 omdat het voor iedereen die erbij was leuk was. 1270 01:23:25,993 --> 01:23:28,663 We hoefden ons niet druk te maken en te denken: 1271 01:23:28,788 --> 01:23:30,748 heeft iemand hier aanstoot aan genomen? 1272 01:23:30,873 --> 01:23:32,667 Dus we konden van de dag genieten... 1273 01:23:32,792 --> 01:23:36,379 en we hebben er alleen maar goede herinneringen aan. 1274 01:23:40,466 --> 01:23:43,845 Zoals je hebt gezien, staan veel broeders en zusters... 1275 01:23:43,970 --> 01:23:45,764 voor heel moeilijke beslissingen... 1276 01:23:45,889 --> 01:23:49,017 als het gaat om bruiloften en begrafenissen. 1277 01:23:49,100 --> 01:23:54,105 De hulp die de ouderlingen kunnen bieden is van onschatbare waarde. 1278 01:23:54,231 --> 01:23:57,567 Soms klagen artsen dat Getuige-patiënten... 1279 01:23:57,692 --> 01:24:00,737 niet consequent zijn omdat ze niet allemaal hetzelfde... 1280 01:24:00,862 --> 01:24:03,657 over bepaalde medische behandelingen denken. 1281 01:24:03,782 --> 01:24:04,616 De ene Getuige... 1282 01:24:04,741 --> 01:24:07,160 aanvaardt bepaalde fracties of behandelingen wel... 1283 01:24:07,286 --> 01:24:10,914 dus denkt de arts dat hij weet wat Getuigen geloven. 1284 01:24:11,039 --> 01:24:15,836 Maar dan komt de volgende Getuige, en die weigert alles. 1285 01:24:15,919 --> 01:24:18,589 De arts snapt er niks meer van. 1286 01:24:18,714 --> 01:24:21,926 Hij snapt niet welke rol ons geweten speelt. 1287 01:24:22,051 --> 01:24:27,098 We moeten ons niet druk maken als artsen onze standpunten niet begrijpen. 1288 01:24:27,181 --> 01:24:30,518 Wees blij dat we een God dienen die ons waardigheid geeft... 1289 01:24:30,643 --> 01:24:35,940 door ons veel beslissingen zelf te laten nemen. 1290 01:24:36,023 --> 01:24:38,317 De apostel Paulus noemt vier eigenschappen... 1291 01:24:38,443 --> 01:24:42,363 die ons zullen helpen de verenigende band van vrede in stand te houden. 1292 01:24:42,488 --> 01:24:49,621 Die eigenschappen staan in Efeziërs hoofdstuk 4, en we gaan vers 2 lezen. 1293 01:24:49,704 --> 01:24:55,627 Zoek alsjeblieft Efeziërs hoofdstuk 4 op, en dan vers 2. 1294 01:24:55,752 --> 01:25:01,424 Eerder hebben we vers 3 tot 6 al gelezen, en daar had Paulus het over eenheid. 1295 01:25:01,550 --> 01:25:03,677 Eenheid vond hij belangrijk... 1296 01:25:03,802 --> 01:25:07,097 en nu vertelt hij welke vier eigenschappen... 1297 01:25:07,222 --> 01:25:10,976 ons kunnen helpen de eenheid te bewaren. 1298 01:25:11,101 --> 01:25:14,021 Weet je nog wat hij zei? Doe oprecht moeite. 1299 01:25:14,146 --> 01:25:18,442 Doe oprecht moeite om de eenheid van de geest te bewaren. 1300 01:25:18,567 --> 01:25:22,780 Dus het kost moeite om eenheid te bevorderen. 1301 01:25:22,905 --> 01:25:24,573 Vers 2: 1302 01:25:24,698 --> 01:25:30,287 Wees altijd nederig en zachtaardig... 1303 01:25:30,413 --> 01:25:36,836 wees geduldig, verdraag elkaar in liefde. 1304 01:25:36,919 --> 01:25:39,755 Is dat niet mooi? Zie je de eigenschappen? 1305 01:25:39,881 --> 01:25:45,928 Nederigheid, zachtaardigheid, geduld en liefde. 1306 01:25:46,054 --> 01:25:52,352 Als je nederig bent, erken je dat je niet altijd gelijk hebt. 1307 01:25:52,435 --> 01:25:56,481 Nederigheid weerhoudt je er ook van jouw geweten bij anderen op te dringen... 1308 01:25:56,606 --> 01:26:01,319 alsof Jehovah jou heeft aangesteld als rechter. 1309 01:26:01,403 --> 01:26:04,072 Hoe zit het met zachtaardigheid? 1310 01:26:04,155 --> 01:26:06,408 Zachtaardigheid helpt je erover na te denken... 1311 01:26:06,533 --> 01:26:09,369 welk effect jouw woorden op anderen hebben. 1312 01:26:09,494 --> 01:26:11,288 We zouden ze nooit willen kwetsen... 1313 01:26:11,413 --> 01:26:14,666 zelfs niet als we het totaal niet met ze eens zijn. 1314 01:26:14,791 --> 01:26:18,045 En geef ze altijd het voordeel van de twijfel. 1315 01:26:18,170 --> 01:26:25,761 Als iemand iets zegt dat je boos maakt, bid dan voordat je reageert. 1316 01:26:25,886 --> 01:26:31,642 Bid voordat je reageert. 1317 01:26:31,767 --> 01:26:35,563 Liefde bedekt een groot aantal zonden... 1318 01:26:35,688 --> 01:26:38,983 en dat draagt bij aan de vrede in de gemeente. 1319 01:26:39,108 --> 01:26:42,528 En we waarderen het als anderen geduldig zijn met ons. 1320 01:26:42,653 --> 01:26:45,865 Wees dus ook geduldig met hen. 1321 01:26:45,948 --> 01:26:48,576 We zitten niet allemaal op hetzelfde punt... 1322 01:26:48,701 --> 01:26:50,453 in onze geestelijke groei. 1323 01:26:50,578 --> 01:26:54,248 Dat is belangrijk om te erkennen. 1324 01:26:54,332 --> 01:26:56,751 We hebben besproken dat we Jehovah blij willen maken... 1325 01:26:56,876 --> 01:26:58,628 met onze beslissingen. 1326 01:26:58,753 --> 01:27:01,422 We kunnen Jehovah ook blij maken als we ons best doen... 1327 01:27:01,548 --> 01:27:04,050 om de vrede in de gemeente te bevorderen. 1328 01:27:04,175 --> 01:27:07,012 En soms moeten we daar heel veel moeite voor doen. 1329 01:27:07,137 --> 01:27:09,347 Soms is het hard werken... 1330 01:27:09,472 --> 01:27:12,809 om ervoor te zorgen dat er vrede is in de gemeente. 1331 01:27:12,934 --> 01:27:14,144 En de ouderlingen? 1332 01:27:14,269 --> 01:27:19,149 De ouderlingen geven het voorbeeld als het gaat om in eenheid samenwerken. 1333 01:27:19,274 --> 01:27:22,611 Ze moeten eenheid uitstralen in wat ze als lichaam communiceren. 1334 01:27:22,736 --> 01:27:26,698 Als ze dat niet doen, voelt de gemeente dat ze verdeeld zijn... 1335 01:27:26,824 --> 01:27:30,077 waardoor er onrust in de gemeente ontstaat. 1336 01:27:30,160 --> 01:27:33,747 Als ze van mening verschillen, moeten ze dat onder elkaar bespreken... 1337 01:27:33,872 --> 01:27:37,835 waarbij ze diep respect voor elkaar tonen. 1338 01:27:37,960 --> 01:27:42,298 Dat iemand het niet met ons eens is, maakt hem nog geen slecht persoon. 1339 01:27:42,423 --> 01:27:44,050 Dat moeten we goed begrijpen. 1340 01:27:44,175 --> 01:27:46,927 Zo’n andere mening kan heel leerzaam voor ons zijn. 1341 01:27:47,011 --> 01:27:49,722 Misschien is het iets waar we over moeten gaan nadenken... 1342 01:27:49,847 --> 01:27:51,557 en waar we rekening mee moeten houden. 1343 01:27:51,682 --> 01:27:53,267 En we moeten altijd in gedachten houden... 1344 01:27:53,392 --> 01:27:55,853 dat de ander weleens gelijk zou kunnen hebben. 1345 01:27:55,978 --> 01:27:58,272 En hoe zit het met ons als verkondigers? 1346 01:27:58,398 --> 01:28:01,025 Als je het moeilijk vindt om met iemand op te schieten... 1347 01:28:01,150 --> 01:28:03,570 vraag Jehovah dan niet om hem te veranderen. 1348 01:28:03,695 --> 01:28:06,489 Vraag Jehovah, als de Grote Pottenbakker... 1349 01:28:06,573 --> 01:28:08,658 of hij jou wil veranderen. 1350 01:28:08,742 --> 01:28:10,326 Vraag hem of hij je wil laten zien... 1351 01:28:10,452 --> 01:28:12,996 waarom hij die persoon tot de gemeente heeft getrokken. 1352 01:28:13,121 --> 01:28:14,748 Weet je nog wat Jezus zei? 1353 01:28:14,873 --> 01:28:18,919 Iemand kan alleen bij mij komen als de Vader hem trekt. 1354 01:28:19,002 --> 01:28:25,008 Wat ziet Jehovah in die persoon dat ik niet zie? 1355 01:28:25,133 --> 01:28:27,636 Wij allemaal hebben de verantwoordelijkheid... 1356 01:28:27,761 --> 01:28:31,807 om bij te dragen aan de vrede en eenheid in gemeente. 1357 01:28:31,890 --> 01:28:34,435 Mag Jehovah de moeite die je daarvoor doet... 1358 01:28:34,560 --> 01:28:36,895 rijkelijk zegenen. 1359 01:28:37,683 --> 01:28:41,562 Bedankt broeder Splane, voor die motiverende lezing. 1360 01:28:41,687 --> 01:28:44,940 We zijn vastbesloten om te doen wat we kunnen... 1361 01:28:45,065 --> 01:28:49,153 om onze verenigende band van vrede te beschermen. 1362 01:28:50,821 --> 01:28:55,493 In dit deel hebben we veel praktische lessen geleerd. 1363 01:28:55,618 --> 01:28:59,121 Waar kunnen we naar uitkijken in het volgende deel? 1364 01:28:59,246 --> 01:29:04,043 De thematekst is Romeinen 15:13. 1365 01:29:04,168 --> 01:29:05,711 En daar staat: 1366 01:29:05,836 --> 01:29:12,593 Mag de God die hoop geeft, jullie alle vreugde en vrede geven. 1367 01:29:12,718 --> 01:29:15,805 We zullen dan gaan luisteren naar een zevendelig symposium... 1368 01:29:15,930 --> 01:29:21,185 met Bijbelse voorbeelden van personen die vrede zaaiden en oogstten. 1369 01:29:21,310 --> 01:29:23,896 We willen ook zo veel mogelijk personen uitnodigen... 1370 01:29:24,021 --> 01:29:27,858 om te luisteren naar de openbare lezing met de titel: 1371 01:29:27,984 --> 01:29:32,363 Hoe kun je een vriend van God worden? 1372 01:29:33,614 --> 01:29:37,785 Laten we nu samen lied nummer 113 zingen. 1373 01:29:37,910 --> 01:29:42,248 Dat helpt ons te begrijpen wat voor vrede God ons geeft. 1374 01:29:42,373 --> 01:29:44,208 Het lied heeft de titel: 1375 01:29:44,333 --> 01:29:47,753 Jehovah geeft vrede. 1376 01:29:47,879 --> 01:29:52,467 Na het lied kan er plaatselijk een gebed worden uitgesproken. 1377 01:29:52,592 --> 01:29:56,471 Dus lied nummer 113.