1
00:00:01,518 --> 00:00:04,354
We vinden het fijn dat je erbij bent.
2
00:00:04,454 --> 00:00:10,427
Welkom bij JW Broadcasting
van december 2021.
3
00:00:28,044 --> 00:00:34,884
Er zijn nu al 150 klassen afgestudeerd
van de Wachttoren-Bijbelschool Gilead.
4
00:00:34,984 --> 00:00:41,758
Dat is echt een theocratische mijlpaal
en die is behaald dankzij Jehovah’s hulp.
5
00:00:41,858 --> 00:00:45,929
Deze 150ste klas was een beetje anders.
6
00:00:46,029 --> 00:00:50,767
Er waren maar 24 studenten,
veel minder dan normaal.
7
00:00:50,867 --> 00:00:55,638
En vanwege reisbeperkingen
door de COVID-19-pandemie...
8
00:00:55,739 --> 00:00:59,776
kwamen ze allemaal uit de Verenigde Staten.
9
00:00:59,876 --> 00:01:05,682
Hoewel deze groep anders was
dan in andere jaren bleef het doel gelijk:
10
00:01:05,782 --> 00:01:12,655
hun geloof versterken zodat ze anderen
in hun toewijzing kunnen versterken.
11
00:01:12,756 --> 00:01:17,494
Het graduatieprogramma hielp de studenten
te focussen op belangrijke punten...
12
00:01:17,594 --> 00:01:21,131
waar ze in de toekomst
veel aan zullen hebben.
13
00:01:21,231 --> 00:01:23,700
Geniet van het eerste deel
van de graduatie...
14
00:01:23,800 --> 00:01:28,204
die plaatsvond
op zaterdag 11 september 2021...
15
00:01:28,304 --> 00:01:32,642
op het Wachttoren-Onderwijscentrum
in Patterson, New York.
16
00:01:34,077 --> 00:01:37,881
Laten we eens tientallen jaren
teruggaan in de tijd...
17
00:01:37,981 --> 00:01:43,086
naar maandag 6 maart 1972.
18
00:01:43,186 --> 00:01:48,658
Sommigen van jullie
leefden toen nog niet eens.
19
00:01:48,758 --> 00:01:52,195
Van één iemand weet ik zeker
dat hij er al wel was.
20
00:01:53,797 --> 00:01:58,301
Dat is even een inside joke,
geen Inside Story.
21
00:01:58,401 --> 00:02:03,940
Maar hoe dan ook, wij,
m’n vrouw en ik hadden het voorrecht...
22
00:02:04,040 --> 00:02:07,076
en als je geen Betheliet was
kwam dat niet vaak voor...
23
00:02:07,177 --> 00:02:11,781
om de graduatie van de
Wachttoren-Bijbelschool Gilead bij te wonen.
24
00:02:11,881 --> 00:02:14,384
Dat was de 52ste klas.
25
00:02:14,484 --> 00:02:20,523
Dus we waren in de congreshal,
het zat stampvol daar in New York...
26
00:02:20,623 --> 00:02:23,526
en we genoten ervan.
27
00:02:23,626 --> 00:02:26,429
Wat een voorrecht
om daar te mogen zitten...
28
00:02:26,529 --> 00:02:29,799
en van het programma
van de 52ste klas te genieten.
29
00:02:29,899 --> 00:02:35,605
En hier zijn we dan,
bijna 100 klassen later, op twee na dan...
30
00:02:35,705 --> 00:02:38,741
de 150ste klas.
31
00:02:38,842 --> 00:02:45,181
En we zijn heel dankbaar dat
velen op dit moment live verbonden zijn.
32
00:02:45,281 --> 00:02:51,020
En alle andere broeders en zusters kunnen
het binnen een paar maanden bekijken.
33
00:02:51,120 --> 00:02:53,323
Dus jongens, wat is er veel veranderd.
34
00:02:53,423 --> 00:02:56,326
Nu kan iedereen de graduatie bekijken,
maar vroeger niet.
35
00:02:56,426 --> 00:03:01,831
En ik weet nog dat broeder Knorr
de voorzitter van het programma was.
36
00:03:01,931 --> 00:03:04,801
En echt, hij hield van Gilead.
37
00:03:04,901 --> 00:03:07,303
Ik bedoel, dat is niet overdreven.
38
00:03:07,403 --> 00:03:10,974
En Jehovah heeft hem
op een bijzondere manier gebruikt...
39
00:03:11,074 --> 00:03:16,079
om de school op te starten,
en dat was in 1943.
40
00:03:16,179 --> 00:03:20,450
Jehovah wist dat
het wilde beest tot leven zou komen...
41
00:03:20,550 --> 00:03:22,318
dus zegende hij zijn volk en zei:
42
00:03:22,418 --> 00:03:24,554
Ja, we hebben
een zendelingenopleiding nodig.
43
00:03:24,654 --> 00:03:26,923
En Gilead was jarenlang
een zendelingenopleiding.
44
00:03:27,023 --> 00:03:32,128
Maar goed, wat ik wilde zeggen is
dat ik me een geweldige lezing herinner.
45
00:03:32,228 --> 00:03:34,097
Ik had broeder Fred Franz...
46
00:03:34,197 --> 00:03:38,635
de zomer daarvoor op het congres
in het Yankee Stadium gehoord...
47
00:03:38,735 --> 00:03:41,537
maar nu zagen we Franz van dichterbij.
48
00:03:41,638 --> 00:03:44,607
En ik zal je zeggen,
ik hing aan z’n lippen.
49
00:03:44,707 --> 00:03:47,143
Als je het voorrecht had
een lezing van hem te horen...
50
00:03:47,243 --> 00:03:50,980
merkte je dat Jehovah hem gezegend had
met een geweldig brein.
51
00:03:51,080 --> 00:03:53,082
Hij kende al die Bijbelteksten
uit z’n hoofd.
52
00:03:53,182 --> 00:03:55,652
Ik zei vaak: Als je niet goed oplet...
53
00:03:55,752 --> 00:04:00,356
en niet zijn tempo bijhoudt,
dan raak je de draad kwijt.
54
00:04:00,456 --> 00:04:02,659
Maar als je wel goed oplette...
55
00:04:02,759 --> 00:04:07,931
was het fantastisch om te horen
hoe hij recht uit z’n hart sprak.
56
00:04:08,031 --> 00:04:09,766
Het stond allemaal in z’n hart.
57
00:04:09,866 --> 00:04:11,768
Hij besprak toen Prediker 5.
58
00:04:11,868 --> 00:04:14,938
Daarom dacht ik
dat het wel interessant zou zijn...
59
00:04:15,038 --> 00:04:18,741
om het nu te bespreken,
omdat het echt op jullie van toepassing is.
60
00:04:18,841 --> 00:04:21,711
Broeder Franz had het over geloften.
61
00:04:21,811 --> 00:04:25,615
In Prediker 5 wordt ook gesproken
over dromen.
62
00:04:25,715 --> 00:04:27,884
Dat vond ik interessant.
63
00:04:27,984 --> 00:04:30,687
De uitleg maakte toen echt indruk op me.
64
00:04:30,787 --> 00:04:37,293
Het gaat hier niet over dromen die je hebt
als je slaapt, na een drukke dag.
65
00:04:37,393 --> 00:04:42,498
Dat haal je er niet uit als je zelf
het boek Prediker leest...
66
00:04:42,598 --> 00:04:44,300
welke vertaling je ook hebt.
67
00:04:44,400 --> 00:04:50,840
De dromen hebben te maken met
afgeleid worden door persoonlijke belangen.
68
00:04:50,940 --> 00:04:53,710
Dat soort dromen,
daar zijn veel mensen mee bezig.
69
00:04:53,810 --> 00:04:58,348
En dat is ijdelheid,
zoals we dat toen zeiden.
70
00:04:58,448 --> 00:05:03,286
Laten we hier eens even bij stilstaan,
jullie hier in de klas en anderen...
71
00:05:03,386 --> 00:05:05,755
en lees mee wat er staat in Prediker 5.
72
00:05:05,855 --> 00:05:09,258
En laten we er enkele punten uit bespreken.
73
00:05:09,359 --> 00:05:14,063
En natuurlijk kun je, niet nu,
maar misschien op een later moment...
74
00:05:14,163 --> 00:05:19,168
naar de Studiehulp gaan
voor een diepgaand begrip...
75
00:05:19,268 --> 00:05:21,637
van de wijsheden in Prediker.
76
00:05:21,738 --> 00:05:24,807
Dus broeder Franz besprak Prediker 5.
77
00:05:24,907 --> 00:05:28,277
We beginnen bij vers 1: Let op wat je doet.
78
00:05:28,378 --> 00:05:32,215
Dit geldt voor jullie,
bijna-afgestudeerden.
79
00:05:32,315 --> 00:05:34,617
Jehovah zegt: Let op wat je doet.
80
00:05:34,717 --> 00:05:36,319
Stop daar nooit mee.
81
00:05:36,419 --> 00:05:39,322
Die raad hebben jullie altijd toegepast.
82
00:05:39,422 --> 00:05:41,257
Blijf dus letten op wat je doet.
83
00:05:41,357 --> 00:05:45,128
En broeder Franz had het ook over dwazen.
84
00:05:45,228 --> 00:05:49,565
Dat gaat niet over jullie,
je kunt voorkomen dat je zo wordt.
85
00:05:49,665 --> 00:05:56,672
En dit vind ik mooi in vers 2:
Wees niet te vlug met je woorden.
86
00:05:56,773 --> 00:06:00,109
Jongens, wat zijn er veel mensen op de wereld
die hier wat aan zouden hebben.
87
00:06:00,209 --> 00:06:01,844
Zo is het toch?
88
00:06:01,944 --> 00:06:06,649
Soms denk je:
Kan hij z’n mond niet een keer houden?
89
00:06:06,749 --> 00:06:09,886
Ik bedoel,
volgens mij praten ze nog in hun slaap.
90
00:06:09,986 --> 00:06:12,155
Ze houden echt nooit hun mond.
91
00:06:12,255 --> 00:06:14,323
Hoe dan ook,
wees niet te vlug met je woorden.
92
00:06:14,424 --> 00:06:19,729
En in deze context gaat het over
als je tot Jehovah praat.
93
00:06:19,829 --> 00:06:22,098
Jongens, dat zijn goede dingen
om in gedachte te houden...
94
00:06:22,198 --> 00:06:24,834
vooral voor jullie broeders,
die in het openbaar bidden.
95
00:06:24,934 --> 00:06:28,805
Maar ook voor jullie zusters,
in jullie persoonlijke gebeden...
96
00:06:28,905 --> 00:06:31,541
wees niet te vlug met je woorden
als je nadert...
97
00:06:31,674 --> 00:06:34,177
tot de Soeverein van het universum.
98
00:06:34,277 --> 00:06:36,245
Denk na over wat je zegt.
99
00:06:36,345 --> 00:06:41,217
Je maakt geen indruk op God
met je woordenschat.
100
00:06:41,317 --> 00:06:44,987
Hij houdt van oprechtheid.
101
00:06:45,088 --> 00:06:50,159
Hij houdt van degenen die van hem houden.
102
00:06:50,259 --> 00:06:54,397
In welke taal je ook bidt,
hij koestert oprechte gebeden.
103
00:06:54,497 --> 00:06:59,735
En dan staat er het volgende:
Want te veel zorgen leiden tot dromen.
104
00:06:59,836 --> 00:07:02,872
In de voetnoot staat:
te veel dingen die je bezighouden.
105
00:07:02,972 --> 00:07:07,243
Het gaat hier niet over dromen
die je hebt als je slaapt...
106
00:07:07,343 --> 00:07:11,247
maar over dat je niet te veel
met jezelf bezig moet zijn.
107
00:07:11,347 --> 00:07:14,150
Daar worden we voor gewaarschuwd.
108
00:07:14,250 --> 00:07:17,420
Doe dat dus niet. Doe het niet.
109
00:07:17,520 --> 00:07:21,390
Wees niet te veel met jezelf bezig.
110
00:07:21,491 --> 00:07:25,728
Degenen die dat wel doen,
praten vaak te veel.
111
00:07:25,828 --> 00:07:33,002
En pas op, je hebt nu het voorrecht
om vaker in het openbaar te bidden...
112
00:07:33,102 --> 00:07:35,838
waarschijnlijk vaker dan ooit.
113
00:07:35,938 --> 00:07:37,406
Je zult dat voorrecht krijgen.
114
00:07:37,507 --> 00:07:41,878
En als je tot Jehovah bidt,
gebeurt het soms...
115
00:07:41,978 --> 00:07:46,682
en ik wil geen gebeden bekritiseren,
daar moeten we voorzichtig mee zijn...
116
00:07:46,782 --> 00:07:50,086
maar soms als je een gebed op Bethel hoort,
denk je:
117
00:07:50,186 --> 00:07:54,790
Oké, we gaan toch gewoon ontbijten?
118
00:07:57,326 --> 00:08:01,697
Ik heb wel eens tegen sommigen gezegd
(sorry hoor, ik moet het even kwijt):
119
00:08:01,797 --> 00:08:06,736
Als je kijkt naar Jezus, de beste spreker
die ooit op aarde heeft geleefd...
120
00:08:06,836 --> 00:08:13,676
en hoe hij bad voor een maaltijd,
hij keek omhoog en sprak een dankgebed uit.
121
00:08:13,776 --> 00:08:15,378
Amen.
122
00:08:17,446 --> 00:08:19,115
Laten we gaan eten.
123
00:08:19,215 --> 00:08:23,219
Ik bedoel, er zijn andere momenten
waarop je je hart voor Jehovah kunt uitstorten...
124
00:08:23,319 --> 00:08:26,222
maar je bidt niet tot het publiek.
125
00:08:26,322 --> 00:08:28,791
Je praat tot
de Soeverein van het universum.
126
00:08:28,891 --> 00:08:30,660
Ga niet denken:
127
00:08:30,760 --> 00:08:34,197
Weet je, nu ben ik naar Gilead geweest,
vooral jullie broeders...
128
00:08:34,297 --> 00:08:36,499
dus nu ga ik langere gebeden uitspreken.
129
00:08:36,599 --> 00:08:38,167
Ik hoop het niet.
130
00:08:39,068 --> 00:08:42,338
Ik hoop het echt niet.
Tenzij je persoonlijk bidt.
131
00:08:42,438 --> 00:08:46,108
Nu gaan we naar iets heel belangrijks.
132
00:08:46,209 --> 00:08:51,547
En we moeten vers 4
goed in gedachte houden.
133
00:08:51,647 --> 00:08:54,684
Laten we vers 4 en 5 lezen:
134
00:08:54,784 --> 00:09:00,189
Als je een gelofte aan God doet,
kom die dan zonder uitstel na...
135
00:09:00,289 --> 00:09:04,160
want hij is niet gesteld op dwazen.
136
00:09:04,260 --> 00:09:09,432
En dan heel duidelijk: Kom je geloften na.
137
00:09:09,532 --> 00:09:11,667
Kom je geloften na.
138
00:09:11,767 --> 00:09:18,040
En dan: Je kunt beter geen gelofte doen
dan een gelofte niet nakomen.
139
00:09:18,140 --> 00:09:20,643
Dat is belangrijke raad.
140
00:09:20,743 --> 00:09:25,548
De waarschuwing is:
Laat niet toe dat je mond je doet zondigen.
141
00:09:25,648 --> 00:09:30,786
Dus als het over geloften gaat,
sommigen van jullie zijn getrouwd...
142
00:09:30,886 --> 00:09:35,191
en dan doe je ook een gelofte,
houd je dan altijd aan je gelofte.
143
00:09:35,291 --> 00:09:38,127
Jehovah vat dat niet licht op.
144
00:09:38,227 --> 00:09:40,896
Wees voorzichtig
met elke gelofte die je doet.
145
00:09:40,997 --> 00:09:44,133
Als je een gelofte doet,
is dat iets tussen jou en Jehovah.
146
00:09:44,233 --> 00:09:48,037
Kijk eens wat hier staat, in vers 6:
147
00:09:48,137 --> 00:09:53,976
Laat niet toe dat je mond je doet zondigen
en zeg niet in het bijzijn van de engel...
148
00:09:54,076 --> 00:09:56,846
dat het een vergissing was.
149
00:09:56,946 --> 00:09:58,981
Denk daar eens over na.
150
00:09:59,081 --> 00:10:03,052
Jehovah geeft zijn engelen
allerlei verschillende taken.
151
00:10:03,152 --> 00:10:08,658
We hebben er echt geen idee van
hoe de heilige engelen...
152
00:10:08,758 --> 00:10:12,228
voortdurend met ons bezig zijn,
het is onvoorstelbaar.
153
00:10:12,328 --> 00:10:15,698
Maar volgens deze tekst hebben
de engelen de toewijzing...
154
00:10:15,798 --> 00:10:18,801
om erop te letten
hoe we met onze geloften omgaan.
155
00:10:18,901 --> 00:10:25,341
Dus je zegt niet tegen een engel:
Sorry, ik heb een fout gemaakt, vergeef me.
156
00:10:25,441 --> 00:10:29,378
Nee, je hebt een gelofte gedaan.
157
00:10:29,478 --> 00:10:35,051
Maar we houden ons er niet aan
omdat we weten dat er een engel op ons let.
158
00:10:35,151 --> 00:10:41,357
We houden ons eraan
omdat we van Jehovah houden.
159
00:10:41,457 --> 00:10:45,161
Als je een gelofte doet,
of het nu een huwelijksgelofte is of iets anders...
160
00:10:45,261 --> 00:10:50,433
het is je liefde voor Jehovah
die je motiveert om je eraan te houden.
161
00:10:50,533 --> 00:10:52,568
Het is belangrijk.
162
00:10:52,668 --> 00:10:56,505
Het is belangrijk voor Jehovah.
163
00:10:56,605 --> 00:11:00,676
Tot slot gaan we naar vers 7:
164
00:11:00,776 --> 00:11:08,417
Want zoals veel zorgen tot dromen leiden,
zo leiden veel woorden tot iets zinloos.
165
00:11:08,517 --> 00:11:11,187
Dat is goede raad.
166
00:11:11,287 --> 00:11:16,926
Jullie zijn
helemaal opgegaan in Gods Woord.
167
00:11:17,026 --> 00:11:22,498
Dit is een bijzondere klas
en Gilead is een bijzondere school.
168
00:11:22,598 --> 00:11:26,068
We hebben ook nog andere scholen,
de SKP, daar ga ik later nog op in...
169
00:11:26,168 --> 00:11:31,207
maar dit is uniek, om leraren te hebben...
170
00:11:31,340 --> 00:11:34,243
die door Jehovah zijn aangesteld
om te onderwijzen.
171
00:11:34,343 --> 00:11:39,382
Dat kunnen we zeggen omdat
het Onderwijscomité mannen heeft uitgekozen...
172
00:11:39,482 --> 00:11:43,619
die met hart en ziel aan Jehovah
zijn toegewijd om jullie op te leiden.
173
00:11:43,719 --> 00:11:47,223
En jullie hebben zoveel mooie dingen
uit Gods Woord geleerd.
174
00:11:47,323 --> 00:11:52,795
En daarom is deze school zo bijzonder.
175
00:11:52,895 --> 00:11:56,399
Dus bedank Jehovah voor deze opleiding...
176
00:11:56,499 --> 00:12:01,370
en gebruik die tot eer van hem.
177
00:12:01,470 --> 00:12:05,341
En dat komt mooi overeen...
178
00:12:05,441 --> 00:12:10,379
met wat er in de laatste zin
van vers 7 staat:
179
00:12:10,479 --> 00:12:14,383
Maar heb ontzag voor de ware God.
180
00:12:14,483 --> 00:12:20,189
Dus bijna-afgestudeerden,
blijf aan deze woorden denken.
181
00:12:20,289 --> 00:12:23,359
Blijf gewoon altijd ontzag hebben
voor de ware God.
182
00:12:23,459 --> 00:12:28,297
En jaag geen dromen na...
183
00:12:28,431 --> 00:12:32,435
die op jezelf gericht zijn.
184
00:12:35,171 --> 00:12:36,672
Nee, doe dat niet...
185
00:12:36,772 --> 00:12:43,679
want anders zou deze opleiding
zinloos zijn geweest, echt zinloos.
186
00:12:43,779 --> 00:12:46,382
En ik zie dat
bij niemand van jullie gebeuren...
187
00:12:46,482 --> 00:12:47,950
dus dat bedoel ik hier niet mee.
188
00:12:48,050 --> 00:12:50,453
Maar het is wijze raad...
189
00:12:50,553 --> 00:12:53,556
die in de Bijbel staat
en van Jehovah komt.
190
00:12:53,656 --> 00:12:56,158
En er is nog veel meer te leren
uit Prediker.
191
00:12:56,258 --> 00:13:02,097
Maak er een mooie studie van
en maak gebruik van de Studiehulp.
192
00:13:02,898 --> 00:13:08,404
We hebben veel waardering
voor de volgende spreker.
193
00:13:08,504 --> 00:13:11,373
Hij heeft z’n ziel en zaligheid
in deze lezing gestopt.
194
00:13:11,474 --> 00:13:13,909
Broeder Mark Sanderson.
195
00:13:14,009 --> 00:13:18,914
We hebben een mooi rijtje broeders
die hun lezing goed hebben voorbereid.
196
00:13:19,014 --> 00:13:22,818
Mark is een lid van het Besturende Lichaam.
197
00:13:22,918 --> 00:13:26,622
Het thema van z’n lezing is de vraag:
198
00:13:26,722 --> 00:13:30,426
Op wie zullen ze gaan lijken?
199
00:13:30,526 --> 00:13:32,027
Broeder Sanderson.
200
00:13:39,702 --> 00:13:44,907
In Lukas 6:40 zei Jezus:
201
00:13:45,007 --> 00:13:52,481
Een leerling staat niet boven zijn leraar,
maar iemand die volmaakt is onderwezen...
202
00:13:52,581 --> 00:13:56,018
zal als zijn leraar zijn.
203
00:13:56,118 --> 00:13:59,755
Waar denk je aan als je deze tekst leest?
204
00:13:59,855 --> 00:14:05,461
Waarschijnlijk denk je meteen
aan het leiden van een Bijbelstudie.
205
00:14:05,561 --> 00:14:12,434
Of misschien denk je aan Gilead
en aan het onderwijs dat je daar krijgt.
206
00:14:12,535 --> 00:14:19,041
Maar eigenlijk
zijn we elke dag allemaal leraren...
207
00:14:19,174 --> 00:14:23,379
als het gaat om leven als een christen.
208
00:14:23,479 --> 00:14:28,984
Als je bepaalde verantwoordelijkheden hebt,
als je bepaalde voorrechten hebt...
209
00:14:29,084 --> 00:14:33,656
zullen broeders en zusters naar je kijken.
210
00:14:33,756 --> 00:14:38,661
En degenen die nauw met je samenwerken
zullen van je leren.
211
00:14:38,761 --> 00:14:43,866
En ze zullen op je gaan lijken.
212
00:14:43,966 --> 00:14:47,336
Neem het voorbeeld van de apostel Paulus.
213
00:14:47,436 --> 00:14:50,539
We kennen hem als een uitstekende leraar.
214
00:14:50,639 --> 00:14:51,774
Denk hier maar eens aan.
215
00:14:51,874 --> 00:14:56,078
Hij had het voorrecht
om onder inspiratie 14 boeken...
216
00:14:56,178 --> 00:14:59,348
van de christelijke Griekse Geschriften
te schrijven.
217
00:14:59,448 --> 00:15:05,287
Maar dat was niet de enige manier
waarop Paulus anderen onderwees.
218
00:15:05,387 --> 00:15:11,060
Zijn voorbeeld was ook een krachtig middel
om anderen te onderwijzen.
219
00:15:11,160 --> 00:15:15,331
Wat konden mensen dan
van zijn voorbeeld leren?
220
00:15:15,431 --> 00:15:16,599
Laten we eens kijken.
221
00:15:16,699 --> 00:15:22,705
We gaan eerst naar
1 Thessalonicenzen hoofdstuk 2.
222
00:15:22,805 --> 00:15:28,544
1 Thessalonicenzen hoofdstuk 2
en dan beginnen we bij vers 7:
223
00:15:28,644 --> 00:15:32,748
We zijn bij jullie
juist vriendelijk geweest...
224
00:15:32,848 --> 00:15:37,052
zoals een zogende moeder
die haar eigen kinderen teder verzorgt.
225
00:15:37,152 --> 00:15:42,057
We waren zo innig aan jullie gehecht
dat we jullie niet alleen...
226
00:15:42,157 --> 00:15:49,131
het goede nieuws van God wilden geven,
maar ook onszelf...
227
00:15:49,231 --> 00:15:54,403
omdat we zo veel
van jullie zijn gaan houden.
228
00:15:54,503 --> 00:15:57,640
Paulus werkte hard
voor de broeders en zusters.
229
00:15:57,740 --> 00:16:00,342
Hij was vriendelijk.
Hij ging teder met ze om.
230
00:16:00,442 --> 00:16:05,080
Hij wilde ze niet alleen
het goede nieuws van God geven...
231
00:16:05,180 --> 00:16:10,052
maar ook zoals in vers 8 staat, zichzelf.
232
00:16:10,152 --> 00:16:14,957
En broeders en zusters,
dat was precies wat hij deed.
233
00:16:15,057 --> 00:16:20,896
Paulus was bereid om alles
voor het goede nieuws te doen.
234
00:16:20,996 --> 00:16:23,232
Laten we eens kijken naar een aantal dingen
die hij deed.
235
00:16:23,332 --> 00:16:26,869
We gaan naar 2 Korinthiërs hoofdstuk 11.
236
00:16:26,969 --> 00:16:31,106
Ga eens na wat Paulus allemaal doormaakte.
237
00:16:31,206 --> 00:16:35,878
2 Korinthiërs 11:23.
238
00:16:35,978 --> 00:16:39,281
Daar zegt Paulus:
Zijn zij dienaren van Christus?
239
00:16:39,381 --> 00:16:42,818
Het klinkt alsof ik gek ben,
maar ik nog meer:
240
00:16:42,951 --> 00:16:46,321
ik heb meer werk gedaan,
heb vaker gevangengezeten...
241
00:16:46,455 --> 00:16:50,559
ben heel wat afgeranseld
en ben vaak bijna dood geweest.
242
00:16:50,659 --> 00:16:55,597
Vijf keer heb ik van de Joden
40 slagen min één gekregen...
243
00:16:55,698 --> 00:16:59,802
drie keer kreeg ik stokslagen
één keer ben ik gestenigd...
244
00:16:59,902 --> 00:17:02,204
drie keer heb ik schipbreuk geleden...
245
00:17:02,304 --> 00:17:05,908
een dag en een nacht
heb ik op volle zee rondgedreven.
246
00:17:06,008 --> 00:17:10,379
En dat was nog niet eens alles.
247
00:17:10,479 --> 00:17:15,884
Wat konden degenen die
met Paulus samenwerkten van hem leren?
248
00:17:15,984 --> 00:17:20,989
Met andere woorden, welke invloed
had Paulus’ krachtige voorbeeld...
249
00:17:21,123 --> 00:17:28,197
van liefde voor God, van volharding,
van hard werken en van onzelfzuchtigheid...
250
00:17:28,297 --> 00:17:31,600
op degenen om hem heen?
251
00:17:31,700 --> 00:17:35,404
Denk eens aan Timotheüs,
die nauw met Paulus samenwerkte.
252
00:17:35,504 --> 00:17:37,072
Wat zei Paulus over hem?
253
00:17:37,172 --> 00:17:42,044
Laten we eens gaan naar
Filippenzen hoofdstuk 2.
254
00:17:42,144 --> 00:17:48,484
Filippenzen 2:20-22.
Daar zegt Paulus:
255
00:17:48,584 --> 00:17:52,588
Want ik heb niemand anders
die dezelfde instelling heeft als hij...
256
00:17:52,688 --> 00:17:56,125
en die echt jullie belangen zal behartigen.
257
00:17:56,225 --> 00:18:01,430
Alle anderen zoeken hun eigen belangen,
niet die van Jezus Christus.
258
00:18:01,530 --> 00:18:06,969
Maar jullie weten dat hij zich heeft bewezen:
als een kind met een vader...
259
00:18:07,069 --> 00:18:11,673
heeft hij met mij gediend
om het goede nieuws te bevorderen.
260
00:18:11,774 --> 00:18:16,812
Denk hier eens over na.
Hoe kwam het dat Timotheüs zo was?
261
00:18:16,912 --> 00:18:19,681
Hoe kwam het dat hij zo onzelfzuchtig was?
262
00:18:19,782 --> 00:18:23,952
Waarom werkte hij zo hard voor anderen?
263
00:18:24,052 --> 00:18:28,290
Ongetwijfeld was hij volmaakt onderwezen...
264
00:18:28,423 --> 00:18:33,996
niet alleen door Paulus’ woorden,
maar ook door zijn voorbeeld.
265
00:18:34,096 --> 00:18:37,499
Hetzelfde kun je zeggen
van Priskilla en Aquila.
266
00:18:37,599 --> 00:18:42,805
Paulus zei dat zij hun leven
voor hem hadden gewaagd.
267
00:18:42,905 --> 00:18:46,341
Van wie zouden ze dat hebben geleerd?
268
00:18:46,441 --> 00:18:50,546
We zouden nog veel meer voorbeelden
van Paulus’ vrienden kunnen aanhalen.
269
00:18:50,646 --> 00:18:53,015
Maar wat is de les?
270
00:18:53,115 --> 00:18:58,487
Degenen die met Paulus omgingen
leerden van zijn voorbeeld.
271
00:18:58,587 --> 00:19:01,690
Ze gingen op Paulus lijken.
272
00:19:01,790 --> 00:19:05,060
Maar waarom is dat
voor jullie belangrijk...
273
00:19:05,160 --> 00:19:09,932
nu jullie afstuderen
van de Wachttoren-Bijbelschool Gilead?
274
00:19:10,032 --> 00:19:16,438
Jullie zijn straks afgestudeerd en
het is jullie taak om een versterkende...
275
00:19:16,538 --> 00:19:22,477
en stabiliserende invloed te hebben
op het veld en jullie bijkantoorgebied.
276
00:19:22,578 --> 00:19:28,951
Maar wat houdt dat nou eigenlijk in,
het veld en jullie bijkantoorgebied?
277
00:19:29,051 --> 00:19:31,987
Mensen.
Het gaat om mensen.
278
00:19:32,087 --> 00:19:39,695
Geestelijk ingestelde mannen en vrouwen
die willen leren, opgeleid willen worden...
279
00:19:39,795 --> 00:19:44,533
de geestelijke doelen willen bereiken
die ze voor zichzelf gesteld hadden...
280
00:19:44,633 --> 00:19:48,670
en die naar geestelijke volwassenheid
willen groeien.
281
00:19:48,770 --> 00:19:54,810
En omdat jij afgestudeerd bent van Gilead
zullen ze naar je kijken...
282
00:19:54,910 --> 00:20:02,017
naar je luisteren
en ze zullen van je voorbeeld leren.
283
00:20:02,117 --> 00:20:06,588
Toen ik jaren geleden diende
waar de behoefte groter was...
284
00:20:06,722 --> 00:20:09,925
op het eiland Newfoundland,
zat er in onze gemeente ...
285
00:20:10,025 --> 00:20:16,498
een afgestudeerde van de 7de klas van Gilead,
broeder Fred Wiens.
286
00:20:16,598 --> 00:20:22,804
Broeder Wiens was een gezalfde broeder
die was gedoopt in 1928.
287
00:20:22,905 --> 00:20:29,978
Om heel eerlijk te zijn, kan ik me niet
één lezing van broeder Wiens herinneren.
288
00:20:30,078 --> 00:20:35,918
Maar zijn warmte, zijn gevoel voor humor,
zijn ijver in de prediking...
289
00:20:36,018 --> 00:20:40,522
en zijn liefde voor mensen,
ja, het voorbeeld dat hij gaf...
290
00:20:40,656 --> 00:20:43,292
zijn echt onvergetelijk.
291
00:20:43,392 --> 00:20:49,598
Fred sprak iedereen in de prediking aan,
maar dan ook echt iedereen.
292
00:20:49,698 --> 00:20:52,567
We waren een keer in de velddienst
en we stopten bij een tankstation.
293
00:20:52,668 --> 00:20:55,771
We stonden nauwelijks stil
of Fred sprong de auto uit.
294
00:20:55,871 --> 00:21:00,642
Toen we op een gegeven moment weer
wilden vertrekken, waren we Fred kwijt.
295
00:21:00,742 --> 00:21:03,645
Hij was niet in de winkel,
hij was niet in de toiletruimte.
296
00:21:03,745 --> 00:21:05,247
Hij was nergens te bekennen.
297
00:21:05,347 --> 00:21:08,350
Uiteindelijk besloten we
in de andere auto’s te kijken.
298
00:21:08,450 --> 00:21:11,153
Daar zat hij dan.
299
00:21:11,253 --> 00:21:14,856
Fred had op een raampje geklopt,
was in een auto gestapt...
300
00:21:14,957 --> 00:21:19,261
en predikte tot iedereen
die in de auto zat.
301
00:21:19,361 --> 00:21:22,998
Fred heeft nu
zijn hemelse beloning ontvangen.
302
00:21:23,098 --> 00:21:29,438
Maar zijn warmte, vriendelijkheid, ijver
en liefde voor mensen...
303
00:21:29,571 --> 00:21:33,275
blijven tot op deze dag
een voorbeeld voor mij...
304
00:21:33,375 --> 00:21:36,278
en voor de vele anderen
die hem goed kenden.
305
00:21:36,378 --> 00:21:40,615
Maar nu een vraag voor jullie.
306
00:21:40,716 --> 00:21:45,420
Wat zullen anderen
van jouw voorbeeld leren?
307
00:21:45,520 --> 00:21:47,389
Wees als Paulus.
308
00:21:47,489 --> 00:21:51,393
Houd van je broeders en zusters
met heel je hart.
309
00:21:51,493 --> 00:21:57,499
Creëer door jouw voorbeeld
een sfeer van warmte en liefde...
310
00:21:57,599 --> 00:22:03,438
als een kas waar jonge plantjes
kunnen groeien en bloeien.
311
00:22:03,538 --> 00:22:07,476
Jouw goede voorbeeld kan bijdragen
aan een warmere sfeer...
312
00:22:07,576 --> 00:22:13,248
in een gemeente, een kring, een Bethelafdeling
en misschien zelfs een bijkantoor.
313
00:22:13,348 --> 00:22:19,588
Zorg dat je nooit
afstandelijk en zakelijk wordt...
314
00:22:19,688 --> 00:22:21,757
en een kille sfeer creëert...
315
00:22:21,857 --> 00:22:29,464
als een vriezer
waar jonge plantjes verschrompelen...
316
00:22:29,598 --> 00:22:31,733
en niet kunnen groeien.
317
00:22:31,833 --> 00:22:33,201
Pas daarvoor op.
318
00:22:33,301 --> 00:22:37,639
Ja, wees bereid niet alleen
de vele mooie Bijbelse waarheden...
319
00:22:37,739 --> 00:22:43,945
die je op Gilead hebt geleerd te delen,
maar geef jezelf en geef je helemaal.
320
00:22:44,046 --> 00:22:51,787
En wat zal er door jouw voorbeeld gebeuren
met de geestelijk ingestelde mensen...
321
00:22:51,887 --> 00:22:54,856
met wie je samenwerkt?
322
00:22:54,956 --> 00:22:58,560
Ze zullen op je gaan lijken.
323
00:22:58,660 --> 00:23:03,698
Mag onze geweldige God, Jehovah,
je zegenen waar je ook naartoe gaat.
324
00:23:11,306 --> 00:23:16,044
Heel erg bedankt, broeder Sanderson,
voor die interessante Bijbelse bespreking...
325
00:23:16,144 --> 00:23:20,148
en de mooie ervaring die je vertelde.
326
00:23:20,248 --> 00:23:22,117
Misschien denkt die broeder wel:
327
00:23:22,217 --> 00:23:24,786
Je had beter op moeten letten
tijdens m’n lezingen.
328
00:23:24,886 --> 00:23:27,155
Nee, nee.
329
00:23:27,255 --> 00:23:30,225
Het is duidelijk hoeveel je van hem hield.
330
00:23:30,325 --> 00:23:33,929
Dus oké.
331
00:23:35,097 --> 00:23:41,536
Clive Martin, helper bij Schrijverscomité,
zal nu het interessante thema bespreken:
332
00:23:41,636 --> 00:23:44,873
Denk aan de vredesvoorwaarden.
333
00:23:46,575 --> 00:23:50,479
Heb je ooit om vrede moeten smeken?
334
00:23:50,579 --> 00:23:56,718
Denk eens over die vraag na
en ga ondertussen naar Lukas hoofdstuk 14.
335
00:23:56,818 --> 00:23:59,121
En stel je even voor dat je erbij bent.
336
00:23:59,221 --> 00:24:02,124
Dit is een illustratie van Jezus.
337
00:24:02,224 --> 00:24:05,460
Jezus heeft het net gehad over
de kosten die het met zich meebrengt...
338
00:24:05,560 --> 00:24:08,130
als je zijn volgeling wordt.
339
00:24:08,230 --> 00:24:11,700
En dan zegt hij in vers 31 het volgende:
340
00:24:11,800 --> 00:24:15,570
Stel dat een koning
[en stel jij bent die koning]...
341
00:24:15,670 --> 00:24:21,009
oorlog wil voeren tegen een andere koning
die met 20.000 soldaten op hem af komt.
342
00:24:21,109 --> 00:24:24,346
Dan zal hij er toch eerst
voor gaan zitten om te overleggen...
343
00:24:24,446 --> 00:24:28,884
of hij met zijn leger van 10.000 soldaten
die koning kan verslaan?
344
00:24:28,984 --> 00:24:31,386
Want als hij dat niet kan...
345
00:24:31,486 --> 00:24:38,994
stuurt hij terwijl de ander nog ver weg is
gezanten en smeekt om vrede.
346
00:24:41,229 --> 00:24:45,500
Hoe denk je dat zo’n gesprek zou gaan?
347
00:24:45,600 --> 00:24:49,638
Ik wil vrede en dit zijn mijn voorwaarden.
348
00:24:49,738 --> 00:24:51,373
Nee toch.
349
00:24:51,473 --> 00:24:55,377
Waarschijnlijk zeg je:
Ik wil niet dat we vijanden zijn.
350
00:24:55,477 --> 00:25:01,149
Vertel me alsjeblieft wat ik moet doen
zodat we vrede kunnen sluiten.
351
00:25:01,249 --> 00:25:06,321
Houd dat even in gedachte
als je de toepassing in vers 33 leest:
352
00:25:06,421 --> 00:25:12,661
Zo kunnen jullie er ook zeker van zijn
dat je alleen een discipel van mij kunt zijn...
353
00:25:12,761 --> 00:25:17,432
als je al je bezittingen opgeeft.
354
00:25:17,532 --> 00:25:19,968
Dat gaat over jou en mij.
355
00:25:20,068 --> 00:25:24,906
We realiseerden ons op een gegeven moment
dat we geen vijand van Jehovah wilden zijn.
356
00:25:25,006 --> 00:25:32,480
Daarom waren we bereid om alles op te geven:
bezittingen, een carrière, status, alles...
357
00:25:32,581 --> 00:25:38,320
allemaal om vrede te hebben met Jehovah
en om een discipel van zijn Zoon te zijn.
358
00:25:38,420 --> 00:25:43,625
Jullie, studenten van de 150ste klas,
jullie streefden ook naar vrede met Jehovah.
359
00:25:43,725 --> 00:25:46,928
En daardoor zijn jullie nu
in de speciale volletijddienst.
360
00:25:47,028 --> 00:25:52,234
En wat heeft elk van jullie
een mooie reputatie opgebouwd.
361
00:25:52,334 --> 00:25:57,205
Jullie doen me in veel opzichten
denken aan een groep in de Bijbel...
362
00:25:57,339 --> 00:26:00,775
die letterlijk om vrede smeekte.
363
00:26:00,875 --> 00:26:04,846
Hun verhaal staat in Jozua hoofdstuk 9.
364
00:26:04,946 --> 00:26:08,817
Inderdaad,
we hebben het over de Gibeonieten.
365
00:26:08,917 --> 00:26:11,086
Heb je Jozua 9 gevonden?
366
00:26:11,186 --> 00:26:15,957
De Gibeonieten hadden gehoord wat Jehovah
allemaal voor z’n volk Israël gedaan had...
367
00:26:16,057 --> 00:26:19,160
en wat hij met hun vijanden had gedaan.
368
00:26:19,261 --> 00:26:21,563
Ze wilden geen vijanden van Jehovah zijn.
369
00:26:21,663 --> 00:26:25,400
Dus deden ze precies
wat de koning in Jezus’ illustratie deed.
370
00:26:25,500 --> 00:26:26,501
Wat dan?
371
00:26:26,601 --> 00:26:29,204
Ze stuurden een groep gezanten.
372
00:26:29,304 --> 00:26:32,073
Dus Jozua hoofdstuk 9...
373
00:26:32,173 --> 00:26:39,547
en dan beginnen we te lezen in vers 6:
374
00:26:39,648 --> 00:26:41,716
We komen uit een ver land.
375
00:26:41,816 --> 00:26:45,787
Sluit alstublieft een verbond met ons.
376
00:26:45,887 --> 00:26:49,557
Maar ze kregen niet bepaald
een warm onthaal.
377
00:26:49,658 --> 00:26:54,763
Toch bleven ze aandringen.
Vers 8: We zullen uw dienaren zijn.
378
00:26:54,863 --> 00:26:57,265
Met andere woorden,
geef ons jullie voorwaarden.
379
00:26:57,399 --> 00:26:59,401
We willen vrede.
380
00:26:59,501 --> 00:27:03,271
Ze waren bereid alles op te geven...
381
00:27:03,371 --> 00:27:08,176
om vrede te sluiten
met Israël en met Israëls God.
382
00:27:08,276 --> 00:27:11,846
Jozua en de hoofden van het volk
waren niet echt enthousiast.
383
00:27:11,946 --> 00:27:14,115
Vooral niet toen ze ontdekten...
384
00:27:14,249 --> 00:27:17,319
dat de Gibeonieten
helemaal niet uit een ver land kwamen.
385
00:27:17,419 --> 00:27:19,421
Niemand wordt graag voor de gek gehouden.
386
00:27:19,521 --> 00:27:22,957
Dus de toon verhardde.
387
00:27:23,058 --> 00:27:26,161
Kijk maar eens naar vers 23.
388
00:27:26,261 --> 00:27:29,130
Ze zeiden:
Voortaan zijn jullie vervloekt...
389
00:27:29,230 --> 00:27:32,634
en jullie zullen altijd
de positie van slaven houden...
390
00:27:32,734 --> 00:27:38,306
als houthakkers en waterputters
voor het huis van mijn God.
391
00:27:38,406 --> 00:27:41,443
Hoe reageerden de Gibeonieten?
392
00:27:41,543 --> 00:27:45,680
Vers 25: Nu zijn we aan u overgeleverd.
393
00:27:45,780 --> 00:27:51,086
Doe met ons
wat volgens u goed en rechtvaardig is.
394
00:27:51,186 --> 00:27:54,689
En zo werden de voorwaarden
voor vrede opgesteld.
395
00:27:54,789 --> 00:28:01,129
Vers 27: Maar op die dag maakte Jozua hen
houthakkers en waterputters...
396
00:28:01,229 --> 00:28:06,468
voor de gemeenschap en voor Jehovah’s altaar
op de plaats die Hij zou uitkiezen...
397
00:28:06,568 --> 00:28:10,071
en dat zijn ze tot op deze dag.
398
00:28:10,171 --> 00:28:12,974
Nu een paar vragen, een paar lessen.
399
00:28:13,074 --> 00:28:17,412
Wat vind je van de taken
die de Gibeonieten kregen?
400
00:28:17,512 --> 00:28:20,849
Het werd ze opgelegd als een straf.
401
00:28:20,949 --> 00:28:25,754
Maar bedenk,
ze werden niet als huisslaaf verkocht.
402
00:28:25,854 --> 00:28:29,424
Hun nederige diensten zouden
rechtstreeks bijdragen...
403
00:28:29,524 --> 00:28:34,896
aan de ware aanbidding
en ondersteunden Jehovah’s volk.
404
00:28:34,996 --> 00:28:36,798
Dat is toch een groot voorrecht?
405
00:28:36,898 --> 00:28:43,872
Dat zijn toch voorrechten
waar we allemaal naar streven?
406
00:28:43,972 --> 00:28:45,907
De taken die ze moesten doen:
407
00:28:46,007 --> 00:28:49,811
Kregen ze die
omdat ze zulke eenvoudige mensen waren?
408
00:28:49,911 --> 00:28:51,513
Omdat ze niks anders konden?
409
00:28:51,613 --> 00:28:54,616
Kregen ze daarom zulk werk te doen?
410
00:28:54,716 --> 00:29:00,755
Kijk eens naar hoofdstuk 10 vers 2...
411
00:29:00,855 --> 00:29:03,191
en kijk eens wat voor mensen
de Gibeonieten waren:
412
00:29:03,291 --> 00:29:07,562
Gibeon was een grote stad,
zoals een van de koningssteden.
413
00:29:07,662 --> 00:29:13,735
Gibeon was groter dan Ai en
alle mannen van de stad waren strijders.
414
00:29:13,835 --> 00:29:16,905
Oké, bekwame mensen dus.
415
00:29:17,005 --> 00:29:24,646
Maar het is duidelijk dat de Gibeonieten beseften
dat hun leger geen partij voor Israël was...
416
00:29:24,746 --> 00:29:30,485
en dat Jehovah ze niet nodig had
om het Beloofde Land te veroveren.
417
00:29:30,585 --> 00:29:34,155
Ze realiseerden zich dat ze beter
Jehovah konden vragen...
418
00:29:34,289 --> 00:29:37,692
wat hij wilde dat ze deden en dat dan doen.
419
00:29:37,792 --> 00:29:42,597
Dat was het offer absoluut waard.
420
00:29:42,697 --> 00:29:47,402
Maar betekende dat dan
dat hun vaardigheden niet relevant waren...
421
00:29:47,502 --> 00:29:50,071
dat die er niet toe deden?
422
00:29:50,171 --> 00:29:51,039
Nee.
423
00:29:51,139 --> 00:29:56,044
Een paar honderd jaar later bijvoorbeeld
was de Gibeoniet Jismaja...
424
00:29:56,144 --> 00:29:59,747
een van Davids 30 dappere strijders.
425
00:29:59,848 --> 00:30:04,152
Verschillende omstandigheden
vroegen om verschillende vaardigheden.
426
00:30:04,252 --> 00:30:07,555
Hoe gebruikte Jismaja zijn vaardigheden?
427
00:30:07,655 --> 00:30:12,494
Nederig verdedigde hij
de ware aanbidding en Jehovah’s volk.
428
00:30:12,594 --> 00:30:18,466
Dus een compleet andere taak,
maar de focus bleef hetzelfde.
429
00:30:21,035 --> 00:30:26,908
Een andere vraag: Kregen de Gibeonieten
maar een tijdelijke beginnerstoewijzing?
430
00:30:27,008 --> 00:30:28,510
Tuurlijk, dit gaan we doen.
431
00:30:28,610 --> 00:30:31,446
Maar als straks de oorlog voorbij is...
432
00:30:31,546 --> 00:30:36,584
dan is het niet meer nodig
dat we dienende taken doen.
433
00:30:36,684 --> 00:30:39,954
We gaan terug naar Jozua 9:27.
434
00:30:40,054 --> 00:30:44,526
Weet je nog wat Jozua zei toen hij hun
hun taak gaf?
435
00:30:44,626 --> 00:30:48,296
Dat zijn ze tot op deze dag.
436
00:30:48,396 --> 00:30:53,668
Niet alleen tot op de dag
dat Jozua deze woorden opschreef.
437
00:30:53,768 --> 00:30:56,871
Want bedenk dat onder de ballingen...
438
00:30:56,971 --> 00:31:00,675
die ongeveer 900 jaar later uit Babylon
naar Jeruzalem terugkeerden...
439
00:31:00,775 --> 00:31:04,913
om de ware aanbidding te herstellen,
tempelknechten waren.
440
00:31:05,013 --> 00:31:10,451
En waarschijnlijk bevonden zich onder hen
afstammelingen van de Gibeonieten.
441
00:31:10,552 --> 00:31:11,452
Denk hier eens aan.
442
00:31:11,553 --> 00:31:18,226
Ook deze tempelknechten waren bereid
om het leven dat ze hadden opgebouwd...
443
00:31:18,326 --> 00:31:24,198
op te geven en de zware tocht te maken
om de ware aanbidding te herstellen.
444
00:31:24,299 --> 00:31:30,004
Ze moeten hun taak echt gekoesterd hebben
om er zulke offers voor te brengen.
445
00:31:32,373 --> 00:31:33,675
Dat waren de Gibeonieten.
446
00:31:33,775 --> 00:31:37,011
Maar hoe zit het met jou?
Wat kun jij van ze leren?
447
00:31:37,111 --> 00:31:40,782
Ik moest
aan de volgende vier lessen denken.
448
00:31:40,882 --> 00:31:44,152
De eerste.
Zoals vrede voor de koning in Jezus’ illustratie...
449
00:31:44,252 --> 00:31:50,658
en voor de Gibeonieten belangrijk was,
is vrede met Jehovah voor ons zo kostbaar.
450
00:31:50,758 --> 00:31:55,129
Voor die vrede zouden we alles opgeven.
451
00:31:55,229 --> 00:31:56,598
De tweede les.
452
00:31:56,698 --> 00:32:01,603
Jehovah stelt de voorwaarde
dat we nederig taken doen...
453
00:32:01,703 --> 00:32:06,007
om de ware aanbidding te bevorderen
en z’n volk ondersteunen.
454
00:32:06,107 --> 00:32:11,613
En zulke nederige taken bezien we
als het grootste voorrecht dat je kunt hebben.
455
00:32:11,713 --> 00:32:12,747
De derde les.
456
00:32:12,847 --> 00:32:16,517
Verschillende omstandigheden
vragen om verschillende vaardigheden.
457
00:32:16,618 --> 00:32:20,588
Soms kan dat betekenen
dat jij of iemand anders...
458
00:32:20,722 --> 00:32:23,524
een andere toewijzing krijgt.
459
00:32:23,625 --> 00:32:27,061
Hoe het ook zij,
we wedijveren niet en we vergelijken niet.
460
00:32:27,161 --> 00:32:29,464
Dus ook al hebben we
verschillende toewijzingen...
461
00:32:29,564 --> 00:32:33,301
de focus of het doel
blijft altijd hetzelfde.
462
00:32:33,401 --> 00:32:36,204
En les 4.
463
00:32:36,304 --> 00:32:38,339
We koesteren onze toewijzing.
464
00:32:38,439 --> 00:32:43,845
We blijven in onze toewijzing
zolang Jehovah het toelaat.
465
00:32:43,945 --> 00:32:46,948
Kortom, we houden van onze toewijzing.
466
00:32:47,048 --> 00:32:49,350
We houden van Jehovah.
467
00:32:49,450 --> 00:32:54,055
Vrede met hem is zo kostbaar
dat we er alles aan doen om die te houden.
468
00:33:00,428 --> 00:33:02,397
Heel erg bedankt.
469
00:33:02,630 --> 00:33:04,666
We hebben ervan genoten.
470
00:33:04,799 --> 00:33:08,136
We voelen ons nu helemaal vredig,
broeder Martin.
471
00:33:08,236 --> 00:33:11,172
Bedankt voor deze fijne,
opbouwende gedachten.
472
00:33:11,272 --> 00:33:17,679
Nu hebben we iets bijzonders voor jullie,
150ste klas van Gilead.
473
00:33:18,379 --> 00:33:20,081
Iets moois.
474
00:33:20,181 --> 00:33:24,285
Misschien vraag je je af hoe je leven
er na de graduatie zal uitzien.
475
00:33:24,385 --> 00:33:28,623
Daar heb je de afgelopen weken
waarschijnlijk regelmatig over nagedacht.
476
00:33:28,723 --> 00:33:31,959
En hoe zul je dat
wat je op Gilead hebt geleerd...
477
00:33:32,060 --> 00:33:38,833
gebruiken om de bijkantoororganisatie
en anderen sterker en stabieler te maken?
478
00:33:38,933 --> 00:33:42,270
Broeder Sanderson had het daar al over...
479
00:33:42,370 --> 00:33:45,506
en je zult er straks meer over horen.
480
00:33:45,606 --> 00:33:49,077
Dat is het doel.
Nu een vraag om over na te denken.
481
00:33:49,177 --> 00:33:52,013
Wat als je in de toekomst kon kijken...
482
00:33:52,113 --> 00:33:57,852
laten we zeggen 2, 4, 6 of zelfs 30 jaar...
483
00:33:58,586 --> 00:34:03,491
30 jaar na deze graduatiedag?
484
00:34:04,392 --> 00:34:06,861
Het zou leuk zijn als dat zou kunnen.
485
00:34:06,961 --> 00:34:14,802
We zijn blij om jullie te laten weten
dat het Onderwijscomité voor deze graduatie...
486
00:34:14,902 --> 00:34:17,872
een speciaal item heeft toegevoegd.
487
00:34:17,972 --> 00:34:23,277
Het bestaat uit 4 vooraf opgenomen interviews
met afgestudeerden van Gilead...
488
00:34:23,377 --> 00:34:26,347
in hun huidige toewijzing.
489
00:34:26,447 --> 00:34:31,719
De vier broeders dienen allemaal
in een bijkantoorcomité.
490
00:34:31,819 --> 00:34:34,155
Ze zijn bijkantoorcomitéleden.
491
00:34:34,255 --> 00:34:36,958
We gaan nu naar het eerste interview kijken.
492
00:34:37,058 --> 00:34:41,829
De andere interviews komen
later in het programma aan bod.
493
00:34:41,929 --> 00:34:44,632
Dus eerst een lezing en dan een interview.
494
00:34:44,732 --> 00:34:51,105
Eerst reizen we helemaal naar
Congo (Kinshasa), een land in Afrika.
495
00:34:51,205 --> 00:34:58,045
De broeder die wordt geïnterviewd
is afgestudeerd van de 138ste klas van Gilead.
496
00:34:59,180 --> 00:35:04,519
Hij legt uit hoe de opleiding
hem heeft geholpen nederig samen te werken...
497
00:35:04,619 --> 00:35:08,689
met andere broeders
en met de andere bijkantoorcomitéleden.
498
00:35:08,790 --> 00:35:10,658
Geniet van de video.
499
00:35:12,660 --> 00:35:16,063
Broeder en zuster Kabitshwa
zullen teruggaan naar Congo.
500
00:35:17,298 --> 00:35:22,837
Het is moeilijk om in één woord
of in één zin samen te vatten...
501
00:35:22,937 --> 00:35:25,640
hoe ik me voel
na de opleiding op Gilead.
502
00:35:25,740 --> 00:35:29,477
Door de diepe studie
van Jehovah’s persoonlijkheid...
503
00:35:29,577 --> 00:35:33,714
ben ik veel beter gaan begrijpen
hoe kostbaar Jehovah mensen vindt.
504
00:35:33,815 --> 00:35:37,852
En dat heeft me geholpen
om naar gelegenheden te zoeken...
505
00:35:37,952 --> 00:35:39,754
om anderen te sterken...
506
00:35:40,288 --> 00:35:44,025
en hun belangen
boven die van mij te stellen.
507
00:35:44,125 --> 00:35:47,895
M’n vrouw en ik boden ons bijvoorbeeld aan
als vrijwilliger...
508
00:35:47,995 --> 00:35:50,598
bij de schoonmaak van een congreslocatie.
509
00:35:50,698 --> 00:35:53,734
De broeders en zuster dachten
dat we een grapje maakten.
510
00:35:53,835 --> 00:35:57,572
Maar uiteindelijk gaven ze ons toch
nederige klusjes.
511
00:35:57,672 --> 00:35:59,207
We deden het met plezier...
512
00:35:59,307 --> 00:36:03,477
en het hielp me om de broeders en zusters
beter te leren kennen.
513
00:36:03,578 --> 00:36:08,449
Dat soort gelegenheden hebben veel meer effect
op de broeders en zusters...
514
00:36:08,549 --> 00:36:10,751
dan alleen maar lezingen geven.
515
00:36:10,852 --> 00:36:14,922
Gilead heeft me ook geholpen
om respectvol om te gaan...
516
00:36:15,022 --> 00:36:18,292
met de andere broeders
van het bijkantoorcomité.
517
00:36:18,392 --> 00:36:22,496
In het comité waar ik in dien
zitten broeders van verschillende leeftijden.
518
00:36:22,597 --> 00:36:25,666
Ik heb de neiging om te veel te praten...
519
00:36:25,766 --> 00:36:30,004
maar ik heb van andere comitéleden geleerd
om nederig te luisteren.
520
00:36:30,104 --> 00:36:34,108
Ik moest bijvoorbeeld een plan
aan het bijkantoorcomité presenteren...
521
00:36:34,208 --> 00:36:37,011
en ik had m’n ziel en zaligheid
erin gelegd.
522
00:36:37,111 --> 00:36:40,948
Ik was er 100 procent van overtuigd
dat het goedgekeurd zou worden.
523
00:36:41,048 --> 00:36:44,886
Maar wat denk je?
Geen enkele optie werd goedgekeurd.
524
00:36:44,986 --> 00:36:49,624
Eerlijk gezegd was ik echt van slag
en wilde ik het opgeven.
525
00:36:49,724 --> 00:36:51,959
Wat me toen echt heeft geholpen...
526
00:36:52,059 --> 00:36:55,196
was het voorbeeld
van een ander bijkantoorcomitélid...
527
00:36:55,296 --> 00:36:58,933
hoe hij op dit soort situaties
had gereageerd.
528
00:36:59,033 --> 00:37:02,303
Dankzij Gilead heb ik geleerd
om m’n voordeel te doen...
529
00:37:02,403 --> 00:37:06,841
met het voorbeeld van elk van de broeders
waar ik mee werk, wie ze ook zijn...
530
00:37:06,941 --> 00:37:10,177
of hoeveel ervaring ze ook hebben.
531
00:37:10,278 --> 00:37:17,518
Jehovah’s organisatie bestaat uit mensen
van verschillende culturen en achtergronden...
532
00:37:17,618 --> 00:37:22,456
en door deze onderlinge verschillen
kan er een diepe kloof ontstaan...
533
00:37:22,556 --> 00:37:24,892
die onze eenheid bedreigt.
534
00:37:24,992 --> 00:37:27,962
Tijdens een van de lessen op Gilead...
535
00:37:28,062 --> 00:37:31,499
werd Mattheüs 5:3 gebruikt
om te laten zien...
536
00:37:31,599 --> 00:37:36,604
dat je de kloof alleen kan overbruggen
door geestelijk ingesteld te zijn.
537
00:37:36,704 --> 00:37:42,176
Dus elke keer wanneer ik
me heel erg onbekwaam voel...
538
00:37:42,276 --> 00:37:45,513
of m’n frustraties wil afreageren...
539
00:37:45,613 --> 00:37:49,750
zoek ik Jehovah en Jezus
door de Bijbel te bestuderen...
540
00:37:49,850 --> 00:37:51,819
en door om hulp te bidden.
541
00:37:51,919 --> 00:37:56,924
Ik kan echt zeggen dat Gilead me
alle middelen heeft gegeven die ik nodig heb...
542
00:37:57,024 --> 00:38:01,696
om bruggen te bouwen onder Jehovah’s volk
als er een kloof is ontstaan.
543
00:38:01,796 --> 00:38:05,900
En dat middel is mezelf geestelijk voeden.
544
00:38:12,840 --> 00:38:15,609
Dat was een mooie toevoeging
aan het programma.
545
00:38:15,710 --> 00:38:18,045
We kijken uit naar de andere video’s.
546
00:38:18,145 --> 00:38:22,049
De volgende spreker
is helper bij het Onderwijscomité.
547
00:38:22,149 --> 00:38:24,051
Dat is hij al een lange tijd.
548
00:38:24,151 --> 00:38:26,754
Ik wil het niet
over je leeftijd hebben Bill...
549
00:38:26,854 --> 00:38:29,690
maar je ziet er goed uit.
550
00:38:30,257 --> 00:38:32,760
Dat zeg ik maar
omdat z’n vrouw Sandy daar zit...
551
00:38:32,860 --> 00:38:35,262
dus ik ben voorzichtig.
552
00:38:36,464 --> 00:38:40,634
We kijken er altijd naar uit
wat broeder Malenfant te zeggen heeft.
553
00:38:40,735 --> 00:38:44,538
Zijn thema is:
Wees trots op Jehovah.
554
00:38:45,990 --> 00:38:51,395
Veel mensen scheppen graag
over zichzelf op.
555
00:38:51,495 --> 00:38:55,499
Politici vertellen vaak trots
over wat ze al hebben bereikt...
556
00:38:55,633 --> 00:38:59,136
en over wat ze nog voor hun kiezers
willen gaan doen.
557
00:38:59,236 --> 00:39:03,708
Mensen in de zakenwereld scheppen
graag op over hun successen...
558
00:39:03,841 --> 00:39:07,278
en over hoeveel ze verdienen.
559
00:39:07,378 --> 00:39:11,749
En sporters, ja, veel sporters zijn trots.
560
00:39:11,849 --> 00:39:17,288
Ze vertellen vaak trots over hun prestaties
en overwinningen.
561
00:39:17,555 --> 00:39:19,957
Het is trouwens opmerkelijk...
562
00:39:20,091 --> 00:39:23,494
dat er in de sportwereld
een uitdrukking bestaat...
563
00:39:23,594 --> 00:39:26,597
om de allerbesten aan te duiden.
564
00:39:26,697 --> 00:39:30,134
De uitdrukking is GOAT...
565
00:39:30,267 --> 00:39:36,140
G-O-A-T, greatest of all time.
566
00:39:36,240 --> 00:39:42,713
Kun je je voorstellen dat iemand denkt
dat hij of zij de grootste aller tijden is?
567
00:39:42,813 --> 00:39:46,484
Als wij de uitdrukking
grootste aller tijden horen...
568
00:39:46,617 --> 00:39:49,587
denken wij maar aan één persoon.
569
00:39:49,687 --> 00:39:55,326
Hij was echt de grootste aller tijden,
Jezus Christus.
570
00:39:55,860 --> 00:40:00,531
Zijn grootsheid had niets te maken
met politiek...
571
00:40:00,664 --> 00:40:04,568
met zaken of met sport.
572
00:40:04,668 --> 00:40:09,140
Maar het had alles te maken
met het loven van Jehovah...
573
00:40:09,273 --> 00:40:14,044
en trots vertellen over Jehovah.
574
00:40:14,145 --> 00:40:22,253
Jezus kende de raad
in Jeremia hoofdstuk 9 vers 23 en 24.
575
00:40:22,353 --> 00:40:25,322
Deze Bijbeltekst is heel mooi.
576
00:40:25,423 --> 00:40:29,827
Jeremia 9:23, 24:
577
00:40:30,528 --> 00:40:33,097
Dit zegt Jehovah:
578
00:40:33,764 --> 00:40:37,802
Wie wijs is,
moet niet trots zijn op zijn wijsheid...
579
00:40:38,335 --> 00:40:42,973
wie sterk is,
moet niet trots zijn op zijn kracht...
580
00:40:43,073 --> 00:40:47,678
wie rijk is,
moet niet trots zijn op zijn rijkdom.
581
00:40:47,812 --> 00:40:52,950
Maar wie trots is, moet hier trots op zijn:
582
00:40:53,083 --> 00:40:59,957
dat hij inzicht heeft en kennis van mij,
dat ik Jehovah ben...
583
00:41:00,090 --> 00:41:06,630
die loyale liefde, gerechtigheid
en rechtvaardigheid op aarde laat zien...
584
00:41:06,764 --> 00:41:12,369
want dat zijn dingen waarvan ik geniet,
verklaart Jehovah.
585
00:41:12,470 --> 00:41:14,104
Is dat niet mooi?
586
00:41:14,238 --> 00:41:16,073
Dus wat leren we uit deze tekst?
587
00:41:16,173 --> 00:41:19,243
Dat we trots moeten zijn
op onze God, Jehovah.
588
00:41:19,343 --> 00:41:22,313
We zijn er trots op
dat we zijn naam dragen.
589
00:41:22,413 --> 00:41:24,615
We zijn trots op zijn reputatie.
590
00:41:24,715 --> 00:41:26,550
Je leest erover in de Bijbel...
591
00:41:26,684 --> 00:41:30,621
en je ziet z’n reputatie terug
in zijn organisatie.
592
00:41:30,721 --> 00:41:34,291
Jehovah geniet ervan als we
trots over hem vertellen...
593
00:41:34,425 --> 00:41:38,329
over z’n rechtvaardigheid,
z’n beloften...
594
00:41:38,429 --> 00:41:42,600
z’n voorzieningen en z’n loyale liefde.
595
00:41:42,700 --> 00:41:47,938
Dus jullie, studenten van de 150ste klas
van Gilead...
596
00:41:48,072 --> 00:41:50,841
bijna-afgestudeerden moet ik zeggen...
597
00:41:50,941 --> 00:41:55,112
jullie hebben heel veel redenen
om trots over Jehovah te vertellen.
598
00:41:55,212 --> 00:41:58,582
En jullie weten dat Jezus
tijdens z’n hele bediening...
599
00:41:58,716 --> 00:42:00,885
trots over Jehovah vertelde.
600
00:42:00,985 --> 00:42:04,188
Als je de Bijbel en Jezus’ woorden
goed bestudeert...
601
00:42:04,321 --> 00:42:08,959
zul je zien hoe vaak hij trots
over Jehovah vertelde.
602
00:42:09,059 --> 00:42:11,028
Een voorbeeld.
603
00:42:11,128 --> 00:42:15,900
Denk eens aan de rijke jonge bestuurder
die naar Jezus toekwam en tegen Jezus zei:
604
00:42:16,033 --> 00:42:17,701
Goede Meester.
605
00:42:17,801 --> 00:42:19,937
Wat zei Jezus toen?
606
00:42:20,037 --> 00:42:23,240
Waarom noem je mij goed?
607
00:42:23,340 --> 00:42:27,778
Niemand is goed, behalve één, God.
608
00:42:27,878 --> 00:42:33,617
Uit die reactie bleek duidelijk
dat Jezus trots op Jehovah was en hem loofde.
609
00:42:33,751 --> 00:42:38,188
Dus jullie kunnen trots vertellen over Jehovah
en dat hebben jullie nu al heel lang gedaan...
610
00:42:38,322 --> 00:42:44,261
omdat jullie nu het voorrecht hebben om
terug te gaan en je van je toewijzing te kwijten...
611
00:42:44,361 --> 00:42:48,799
en te laten zien dat je echt
op Jehovah vertrouwt.
612
00:42:48,899 --> 00:42:52,002
Je kunt trots over Jehovah vertellen
omdat je hebt ondervonden...
613
00:42:52,136 --> 00:42:55,506
wat Jezus zei in Johannes 8:32.
614
00:42:55,606 --> 00:42:59,643
Hij zei: Dan zul je de waarheid kennen
en de waarheid zal je vrijmaken.
615
00:42:59,743 --> 00:43:02,012
Dat hebben we allemaal ondervonden.
616
00:43:02,112 --> 00:43:04,281
Maar bagatelliseer dat niet.
617
00:43:04,381 --> 00:43:10,421
Waardeer de vrijheid die je nu hebt
omdat je de waarheid hebt leren kennen.
618
00:43:10,521 --> 00:43:15,459
Je bent bevrijd van de leugens van deze wereld
die mensen in slavernij houden...
619
00:43:15,593 --> 00:43:18,629
leugens over het leven en de dood.
620
00:43:18,729 --> 00:43:23,133
Je bent bevrijd van het idee dat mensen
de problemen van deze wereld kunnen oplossen.
621
00:43:23,233 --> 00:43:25,302
Wij weten dat ze dat niet kunnen.
622
00:43:25,402 --> 00:43:27,438
Daartoe zijn ze gewoon niet in staat.
623
00:43:27,538 --> 00:43:32,343
Geen mens kan zijn weg bepalen,
zelfs een volmaakt mens niet.
624
00:43:32,943 --> 00:43:36,013
Jehovah kan ook zijn volk bevrijden.
625
00:43:36,747 --> 00:43:40,484
Zelfs als we te maken hebben
met zware vervolging...
626
00:43:40,618 --> 00:43:44,855
kan Jehovah ingrijpen
als hij dat nodig vindt.
627
00:43:45,522 --> 00:43:49,827
Je kunt er ook trots op zijn
dat je een slaaf van Jehovah bent.
628
00:43:49,927 --> 00:43:52,763
Er zijn maar weinig slaven
die zelf hun meester kunnen kiezen...
629
00:43:52,896 --> 00:43:55,199
maar jij hebt dat wel gedaan.
630
00:43:55,299 --> 00:43:57,134
En dat is heel uniek.
631
00:43:57,234 --> 00:44:03,207
Jij hebt Jehovah als Meester gekozen
om hem als slaaf te dienen.
632
00:44:03,307 --> 00:44:05,109
En je weet dat Jehovah met je is.
633
00:44:05,209 --> 00:44:10,347
Je bent gelukkig en je bent graag
een slaaf van Jehovah en van Jezus.
634
00:44:10,447 --> 00:44:13,450
En die slavernij is heel bijzonder...
635
00:44:13,584 --> 00:44:19,857
want niemand heeft de vrijheid
die wij hebben als slaven van Jehovah.
636
00:44:19,957 --> 00:44:24,528
We voelen ons vrij en we kunnen zoveel
voor Jehovah doen...
637
00:44:24,662 --> 00:44:28,532
en ondertussen genieten
van het goede leven...
638
00:44:28,632 --> 00:44:31,268
dat God ons heeft gegeven.
639
00:44:31,368 --> 00:44:33,904
Je kunt ook trots zijn
op de broederschap...
640
00:44:34,038 --> 00:44:37,508
en dat we samen kunnen komen
in gemeenten om Jehovah te loven.
641
00:44:37,608 --> 00:44:39,410
Jezus zei daarover:
642
00:44:39,543 --> 00:44:42,613
Waar twee of drie mensen
in mijn naam bij elkaar komen...
643
00:44:42,713 --> 00:44:44,415
ben ik in hun midden.
644
00:44:44,515 --> 00:44:48,552
Dus of je nou met duizenden bij elkaar bent
op een groot congres...
645
00:44:48,686 --> 00:44:52,189
of met z’n tweeën of drieën
in het geheim samenkomt...
646
00:44:52,289 --> 00:44:55,793
je weet dat Jezus bij je is.
647
00:44:55,893 --> 00:44:59,697
Je kunt ook trots zijn op het grote voorrecht
dat je hebt om te bidden.
648
00:44:59,797 --> 00:45:01,598
Sta daar eens bij stil:
649
00:45:01,732 --> 00:45:06,770
je kunt persoonlijk bidden
tot de almachtige Schepper van het universum.
650
00:45:06,870 --> 00:45:09,373
Dat is echt iets bijzonders.
651
00:45:09,473 --> 00:45:11,308
Het is een voorrecht dat we hebben.
652
00:45:11,442 --> 00:45:15,345
En we zijn er trots op dat we
ons tot hem mogen richten...
653
00:45:15,479 --> 00:45:18,582
en om hem te vragen om z’n hulp,
z’n geest, z’n leiding...
654
00:45:18,682 --> 00:45:21,318
z’n kracht, z’n bescherming.
655
00:45:21,418 --> 00:45:26,023
En er is nog iets waar je trots op kunt zijn
wat ik heel fascinerend vind.
656
00:45:26,123 --> 00:45:30,060
Je kunt trots zijn omdat je
de ontzagwekkende naam...
657
00:45:30,194 --> 00:45:32,196
Jehovah’s Getuige draagt.
658
00:45:32,296 --> 00:45:34,465
Denk daar eens over na.
659
00:45:34,565 --> 00:45:37,668
Je draagt Jehovah’s naam.
660
00:45:37,735 --> 00:45:42,272
En wat zijn we dankbaar
dat het zichtbare deel van Jehovah’s organisatie...
661
00:45:42,406 --> 00:45:47,978
in 1931 de naam Jehovah’s Getuigen
heeft aangenomen.
662
00:45:48,078 --> 00:45:51,315
En het is niet alleen maar
de naam van een religie.
663
00:45:51,415 --> 00:45:54,485
Het is een beschrijving van wat we doen.
664
00:45:54,585 --> 00:46:01,592
We leven om Jehovah te eren,
we zijn levende Getuigen van de Schepper.
665
00:46:01,692 --> 00:46:03,494
Dat is een voorrecht dat we hebben.
666
00:46:03,594 --> 00:46:06,830
En het onderscheidt ons
van alle andere religies op aarde.
667
00:46:06,930 --> 00:46:09,867
Trouwens, er is toch geen religie
die die naam wil.
668
00:46:09,967 --> 00:46:13,003
Maar wij zijn er juist blij mee.
669
00:46:13,103 --> 00:46:15,205
Misschien zijn er een paar
die er spijt van hebben...
670
00:46:15,372 --> 00:46:19,276
dat zij die naam niet hebben aangenomen.
671
00:46:19,376 --> 00:46:21,545
Wij zijn Gods naamvolk...
672
00:46:21,678 --> 00:46:25,783
en in 1 Kronieken 16:10 staat het volgende:
673
00:46:25,883 --> 00:46:28,986
Vertel trots over zijn heilige naam.
674
00:46:29,086 --> 00:46:33,056
Wees blij van hart,
jullie die Jehovah zoeken.
675
00:46:33,157 --> 00:46:37,427
Blij van hart zijn
betekent in sommige gevallen...
676
00:46:37,561 --> 00:46:43,000
dat je ergens trots op bent,
trots op Jehovah.
677
00:46:43,133 --> 00:46:44,668
En je kunt er trots op zijn...
678
00:46:44,802 --> 00:46:48,672
dat Jehovah je een bijzonder voorrecht
heeft gegeven.
679
00:46:48,772 --> 00:46:52,476
Je kunt het onzichtbare zien.
680
00:46:52,576 --> 00:46:54,611
Niet iedereen kan dat.
681
00:46:54,711 --> 00:46:57,581
Het zicht van de mensen
in deze wereld is beperkt...
682
00:46:57,714 --> 00:47:02,986
tot wat ze letterlijk kunnen zien,
maar het onzichtbare kunnen ze niet zien.
683
00:47:03,086 --> 00:47:05,322
Ik weet nog dat een man een keer zei:
684
00:47:05,422 --> 00:47:08,659
Wat heeft God ooit voor mij gedaan?
685
00:47:08,792 --> 00:47:13,163
Die arme man.
Hij was blind, geestelijk stekeblind.
686
00:47:13,263 --> 00:47:17,067
Hij kon genieten van eten, drinken,
dingen die de aarde voortbrengt.
687
00:47:17,167 --> 00:47:19,870
Maar hij kon niet verder kijken dan dat.
688
00:47:19,970 --> 00:47:24,942
Hij zag niet dat er
een geweldige Schepper achter zat...
689
00:47:25,075 --> 00:47:28,712
die in al die dingen heeft voorzien.
690
00:47:29,713 --> 00:47:31,381
Jij kunt dat wel.
691
00:47:31,481 --> 00:47:36,019
Jij ziet dat Jezus Christus
in de hemel als Koning regeert.
692
00:47:36,119 --> 00:47:38,422
Je ziet de nieuwe wereld die gaat komen.
693
00:47:38,522 --> 00:47:40,858
Je ziet de opstanding van de doden.
694
00:47:40,958 --> 00:47:47,130
Jij ziet de uitwerking van
Jehovah’s heilige geest op zijn volk.
695
00:47:47,698 --> 00:47:51,001
Jullie weten maar al te goed
dat dit maar een paar dingen zijn...
696
00:47:51,134 --> 00:47:54,037
waarover je trots kunt vertellen.
697
00:47:54,137 --> 00:47:57,875
Blijf dat doen,
blijf trots vertellen over Jehovah.
698
00:47:57,975 --> 00:48:01,845
En nu, ik weet dat jullie
je nu helemaal opgeladen voelen.
699
00:48:01,945 --> 00:48:04,514
Je hebt je opleiding voltooid,
het is je gelukt.
700
00:48:04,615 --> 00:48:07,184
Je studeert nu af van Gilead...
701
00:48:07,317 --> 00:48:12,689
en de deur naar activiteit
staat wagenwijd voor je open.
702
00:48:12,789 --> 00:48:20,130
Welke toewijzing je nu ook krijgt,
wat of waar dat ook mag zijn...
703
00:48:20,264 --> 00:48:22,933
denk alsjeblieft aan het volgende:
704
00:48:23,033 --> 00:48:28,906
Blijf nederig, wees gelukkig en werk hard.
705
00:48:29,006 --> 00:48:37,948
En beschouw het altijd als een grote eer
om trots te mogen vertellen over Jehovah.
706
00:48:46,206 --> 00:48:47,474
Dank je...
707
00:48:47,574 --> 00:48:52,446
dankjewel Bill, zoals altijd
hebben we echt genoten van je lezing.
708
00:48:52,713 --> 00:48:57,818
Het volgende vooraf opgenomen interview
van een Gileadafgestudeerde...
709
00:48:57,918 --> 00:49:03,390
brengt ons dit keer
naar Ecuador in Zuid-Amerika.
710
00:49:03,490 --> 00:49:06,760
Deze broeder dient
in het bijkantoorcomité van Ecuador.
711
00:49:06,860 --> 00:49:12,866
Hij studeerde af
van de 142ste klas van Gilead.
712
00:49:12,966 --> 00:49:17,404
Hij vertelt over de positieve invloed...
713
00:49:17,504 --> 00:49:22,776
die andere afgestudeerden van Gilead
op hem hadden toen hij nog jong was...
714
00:49:22,876 --> 00:49:29,116
en hoe de opleiding op Gilead hem heeft geholpen
in te zien wat echt belangrijk is.
715
00:49:30,884 --> 00:49:34,721
Broeder en zuster Tapia
zullen teruggaan naar Ecuador.
716
00:49:35,822 --> 00:49:39,426
Gilead is een geweldige manier
waarop Jehovah onderwijs gebruikt...
717
00:49:39,559 --> 00:49:43,296
om mensen op te leiden
en niet alleen tot hun eigen voordeel.
718
00:49:43,430 --> 00:49:47,300
Afgestudeerden van Gilead
zitten in alle delen van de wereld.
719
00:49:47,434 --> 00:49:51,838
Daardoor is de impact van de school
merkbaar voor heel veel broeders en zusters...
720
00:49:51,972 --> 00:49:54,174
die met de afgestudeerden samenwerken.
721
00:49:54,307 --> 00:49:57,978
M’n ouders leerden de waarheid kennen
door zendelingen die van Gilead kwamen...
722
00:49:58,111 --> 00:50:00,514
en werden door hen geholpen
naar de doop toe te groeien.
723
00:50:00,647 --> 00:50:04,351
Dus ik heb mooie herinneringen
aan afgestudeerden van Gilead...
724
00:50:04,484 --> 00:50:07,087
die vroeger bij ons thuis kwamen.
725
00:50:07,487 --> 00:50:10,991
Het grootste geschenk dat ik
door de opleiding op Gilead heb gekregen...
726
00:50:11,124 --> 00:50:13,293
is het voorrecht om
Jehovah’s prachtige persoonlijkheid...
727
00:50:13,427 --> 00:50:15,929
nog beter te leren kennen.
728
00:50:16,029 --> 00:50:18,865
Ik bestudeer de Bijbel al
van jongs af aan...
729
00:50:18,999 --> 00:50:22,636
maar de Gileadleraren hebben me
echt geholpen...
730
00:50:22,769 --> 00:50:26,773
om verbanden te leggen
die ik zelf nog nooit had gelegd.
731
00:50:26,873 --> 00:50:29,276
Je gaat niet naar Gilead
om vaardigheden te leren...
732
00:50:29,376 --> 00:50:33,146
die belangrijker kunnen lijken
dan christelijke eigenschappen.
733
00:50:33,280 --> 00:50:35,649
Een belangrijk onderdeel
van de opleiding op Gilead...
734
00:50:35,782 --> 00:50:39,286
is juist een studie
van Jezus’ persoonlijkheid.
735
00:50:39,386 --> 00:50:43,523
En stond Jezus niet zozeer
bekend om z’n vaardigheden...
736
00:50:43,657 --> 00:50:48,862
maar om de volmaakte manier waarop hij
de mooie eigenschappen van z’n vader weerspiegelde.
737
00:50:48,995 --> 00:50:51,865
Door Jehovah en Jezus
beter te leren kennen...
738
00:50:51,998 --> 00:50:55,802
kon ik duidelijker zien
wat m’n zwakheden waren.
739
00:50:55,902 --> 00:51:00,373
Het kan natuurlijk ontmoedigend zijn als het
niet altijd lukt om hun voorbeeld te volgen.
740
00:51:00,507 --> 00:51:03,243
Maar dat heeft me geholpen
om de juiste kijk te houden...
741
00:51:03,376 --> 00:51:06,480
op Jehovah te vertrouwen,
te smeken om z’n leiding...
742
00:51:06,580 --> 00:51:08,548
en geduldig op z’n hulp te wachten.
743
00:51:08,682 --> 00:51:11,818
Een van de belangrijkste dingen
die ik op Gilead heb geleerd...
744
00:51:11,918 --> 00:51:17,324
is dat mensen belangrijker zijn
dan taken of deadlines.
745
00:51:17,424 --> 00:51:20,827
Onze toewijzing draait om mensen...
746
00:51:20,927 --> 00:51:25,065
en daarom moet ik m’n liefde
voor m’n broeders en zusters tonen.
747
00:51:25,198 --> 00:51:29,336
Eerlijk gezegd, voel ik me onbekwaam
voor deze toewijzing...
748
00:51:29,436 --> 00:51:32,873
maar ik heb geleerd
dat als Jehovah ons een taak geeft...
749
00:51:33,006 --> 00:51:36,543
hij ons altijd geeft wat we nodig hebben
om die uit te voeren.
750
00:51:42,415 --> 00:51:45,252
Dat was mooi.
We hebben er echt van genoten.
751
00:51:45,352 --> 00:51:49,156
Nu gaan we luisteren
naar een van de Gileadleraren...
752
00:51:49,256 --> 00:51:51,158
broeder James Cauthon.
753
00:51:53,260 --> 00:51:55,929
Het thema dat hij gekozen heeft is:
754
00:51:56,029 --> 00:51:58,732
Floreren onder druk.
755
00:52:00,066 --> 00:52:06,640
In het westen van de Grote Oceaan
vind je de Marianentrog...
756
00:52:06,740 --> 00:52:09,609
het diepste punt op aarde.
757
00:52:09,709 --> 00:52:13,880
Om een idee te krijgen van hoe diep die is
moet je je voorstellen ...
758
00:52:13,980 --> 00:52:17,984
dat je het Empire State Building
in de trog plaatst.
759
00:52:18,084 --> 00:52:23,323
Pas als je 25 van die gebouwen
vanaf de bodem van de trog op elkaar stapelt...
760
00:52:23,423 --> 00:52:26,560
bereik je het wateroppervlak.
761
00:52:26,660 --> 00:52:30,564
Het is ook
een van de dodelijkste plekken op aarde.
762
00:52:30,664 --> 00:52:31,932
Hoezo?
763
00:52:32,032 --> 00:52:34,401
Eén woord: druk.
764
00:52:34,501 --> 00:52:38,538
De enorme druk van het water
op de bodem van de trog...
765
00:52:38,638 --> 00:52:41,775
bedraagt meer dan 1200 kilo
per vierkante centimeter.
766
00:52:41,875 --> 00:52:44,744
Om jullie een idee te geven:
767
00:52:44,845 --> 00:52:46,947
dat is alsof je wordt verpletterd...
768
00:52:47,047 --> 00:52:50,016
door ongeveer 50 jumbojets.
769
00:52:51,418 --> 00:52:55,455
In zo’n omgeving is geen leven mogelijk.
770
00:52:55,555 --> 00:52:59,259
Tenminste,
dat is wat wetenschappers dachten.
771
00:52:59,359 --> 00:53:00,760
Maar ze hadden het mis.
772
00:53:00,861 --> 00:53:02,963
Toen ze eindelijk
een duikboot hadden ontwikkeld...
773
00:53:03,063 --> 00:53:09,870
waarmee ze in de trog konden afdalen,
zagen ze dat het er wemelde van leven.
774
00:53:09,970 --> 00:53:14,241
En het was geen overleven,
maar alles wat er leefde floreerde.
775
00:53:14,341 --> 00:53:17,444
Maar hoe is dat mogelijk?
776
00:53:17,544 --> 00:53:21,648
Dat is mogelijk omdat Jehovah,
onze Schepper...
777
00:53:21,748 --> 00:53:25,352
weet hoe je met druk om moet gaan.
778
00:53:25,452 --> 00:53:29,122
Jehovah weet hoe je met druk om moet gaan.
779
00:53:29,222 --> 00:53:32,292
Die gedachte is heel vertroostend
voor ons allemaal.
780
00:53:32,392 --> 00:53:34,261
Waarom?
781
00:53:34,361 --> 00:53:38,365
Omdat de druk in deze wereld toeneemt.
782
00:53:38,465 --> 00:53:43,603
Spanning, stress, zorgen,
iedereen heeft ermee te maken.
783
00:53:43,703 --> 00:53:46,640
En de Bijbel zegt dat die druk
in de nabije toekomst...
784
00:53:46,740 --> 00:53:49,876
waarschijnlijk alleen maar zal toenemen.
785
00:53:49,976 --> 00:53:52,746
Maar het goede nieuws is
dat Jehovah z’n aanbidders...
786
00:53:52,846 --> 00:53:55,682
niet alleen toerust om te overleven.
787
00:53:55,782 --> 00:54:00,120
Hij kan er zelfs voor zorgen
dat ze floreren.
788
00:54:00,220 --> 00:54:01,955
Een voorbeeld.
789
00:54:02,055 --> 00:54:05,558
Stel dat je dit meemaakt.
790
00:54:05,659 --> 00:54:08,862
Je wordt omringd door mensen die je haten.
791
00:54:08,962 --> 00:54:12,465
Ze zitten je niet alleen achterna
om je te doden...
792
00:54:12,565 --> 00:54:17,137
ze belasteren je
en verspreiden overal leugens over je.
793
00:54:17,237 --> 00:54:20,206
Je naam is door het slijk gehaald.
794
00:54:20,307 --> 00:54:23,743
Als mensen je aan zien komen,
maken ze dat ze wegkomen...
795
00:54:23,843 --> 00:54:27,013
omdat ze het idee hebben
dat jij elk moment vermoord kan worden...
796
00:54:27,113 --> 00:54:31,384
en ze bang zijn dat zij per ongeluk
ook gedood worden.
797
00:54:31,484 --> 00:54:36,156
Waar je ook naartoe gaat,
het gevaar is overal.
798
00:54:36,256 --> 00:54:40,393
En als gevolg daarvan
worstel je met depressieve gevoelens.
799
00:54:40,493 --> 00:54:42,929
Je eigen zonden staan je altijd voor ogen.
800
00:54:43,029 --> 00:54:45,865
De hele toestand
gaat ten koste van je gezondheid.
801
00:54:45,966 --> 00:54:48,501
Je kunt niet slapen.
Je hebt totaal geen energie.
802
00:54:48,601 --> 00:54:52,439
Je kwijnt langzaam weg.
803
00:54:52,539 --> 00:54:56,142
Dat alles overkwam David.
804
00:54:56,242 --> 00:55:01,314
En je kunt dat lezen in Psalm 31:10-13.
805
00:55:01,414 --> 00:55:04,617
De druk was reëel,
geen twijfel over mogelijk.
806
00:55:04,718 --> 00:55:09,456
Davids gevoelens waren reëel.
Ook daar was geen twijfel over mogelijk.
807
00:55:09,556 --> 00:55:12,625
Maar er was nog iets wat reëel was.
808
00:55:12,726 --> 00:55:15,762
En dat was Jehovah.
809
00:55:15,862 --> 00:55:20,500
Dus het was Jehovah
bij wie David hulp zocht.
810
00:55:20,600 --> 00:55:24,637
Laten we eens gaan naar Psalm 31.
811
00:55:26,573 --> 00:55:28,074
Psalm 31.
812
00:55:28,174 --> 00:55:33,480
Hier zien we het nederige gebed
van David, te beginnen vanaf vers 14.
813
00:55:33,580 --> 00:55:37,450
Hij zei: Maar ik vertrouw op u, Jehovah.
814
00:55:37,550 --> 00:55:40,587
Ik zeg: U bent mijn God.
815
00:55:40,687 --> 00:55:42,655
Mijn dagen zijn in uw hand.
816
00:55:42,756 --> 00:55:46,426
Bevrijd mij uit de hand
van mijn vijanden en mijn vervolgers.
817
00:55:46,526 --> 00:55:49,629
Laat het licht van uw gelaat
over uw dienaar schijnen.
818
00:55:49,729 --> 00:55:52,699
Red mij door uw loyale liefde.
819
00:55:54,167 --> 00:55:56,736
Door alles wat David had meegemaakt...
820
00:55:56,836 --> 00:56:00,273
leerde hij hoe belangrijk het is
op God te vertrouwen...
821
00:56:00,373 --> 00:56:04,010
en bij moeilijkheden
z’n hart voor hem uit te storten.
822
00:56:04,110 --> 00:56:05,812
En hij was er echt van overtuigd...
823
00:56:05,912 --> 00:56:10,817
dat als hij bleef bidden,
onvoorwaardelijk op Jehovah vertrouwde...
824
00:56:10,917 --> 00:56:14,421
en geduldig zou zijn,
Jehovah hem zou zegenen.
825
00:56:14,521 --> 00:56:18,324
Dus broeders en zusters,
als je onder extreme druk staat...
826
00:56:18,425 --> 00:56:22,295
en je wilt niet alleen overleven
maar ook floreren...
827
00:56:22,395 --> 00:56:28,668
dan moet je innerlijke kracht minstens
net zo groot zijn als de druk van buitenaf.
828
00:56:28,768 --> 00:56:35,075
En als dat zo is,
zul je nooit onder de druk bezwijken.
829
00:56:35,175 --> 00:56:41,815
Dus we kunnen zeggen dat David
innerlijke kracht van Jehovah kreeg...
830
00:56:41,915 --> 00:56:43,983
om de druk te weerstaan.
831
00:56:44,084 --> 00:56:47,654
De moed en kracht die hij kreeg
waren minstens even sterk...
832
00:56:47,754 --> 00:56:50,490
als de druk waaraan hij werd blootgesteld.
833
00:56:50,590 --> 00:56:53,493
Hoe weten we dat hij die kracht ontving?
834
00:56:53,593 --> 00:56:57,764
Laten we even teruggaan naar Psalm 31.
835
00:56:57,864 --> 00:57:03,636
Kijk eens in vers 21
hoe z’n toon verandert.
836
00:57:03,736 --> 00:57:08,541
Hij zegt: Laat Jehovah geprezen worden,
want hij heeft op een wonderbare manier...
837
00:57:08,641 --> 00:57:13,613
loyale liefde voor mij getoond
in een belegerde stad.
838
00:57:13,713 --> 00:57:19,152
En dan vers 23:
Heb Jehovah lief, al zijn loyalen!
839
00:57:19,252 --> 00:57:21,187
Jehovah beschermt de getrouwen.
840
00:57:21,287 --> 00:57:23,189
En als laatste vers 24:
841
00:57:23,289 --> 00:57:30,897
Wees moedig en laat je hart sterk zijn,
iedereen die op Jehovah wacht.
842
00:57:32,499 --> 00:57:39,873
David kreeg antwoord op zijn gebed.
843
00:57:41,040 --> 00:57:47,413
Met gebed, vertrouwen en geduld
wachtte hij op Jehovah.
844
00:57:47,514 --> 00:57:52,585
En door Jehovah kon hij niet alleen overleven,
maar zelfs floreren.
845
00:57:52,685 --> 00:57:55,788
En Jehovah gaf David vreugde...
846
00:57:55,889 --> 00:57:59,526
want later haalde David
voldoening en vreugde...
847
00:57:59,626 --> 00:58:03,429
uit zijn verantwoordelijkheden
en voorrechten.
848
00:58:03,530 --> 00:58:05,665
Dus wat leren we hiervan?
849
00:58:05,765 --> 00:58:09,202
1. David kon met druk omgaan...
850
00:58:09,302 --> 00:58:13,940
omdat hij
een onwankelbaar vertrouwen in Jehovah had.
851
00:58:14,040 --> 00:58:18,311
2. Omdat David
een hechte band met Jehovah had...
852
00:58:18,411 --> 00:58:21,981
kon hij geduldig op Hem wachten.
853
00:58:22,081 --> 00:58:23,349
En 3:
854
00:58:23,449 --> 00:58:30,690
Als je Jehovah nederig om hulp vraagt,
is het zijn loyale liefde...
855
00:58:30,790 --> 00:58:35,995
die je de nodige kracht geeft
om de druk te weerstaan.
856
00:58:36,095 --> 00:58:38,464
En er is nog iets.
857
00:58:38,565 --> 00:58:41,201
Davids ervaring in de figuurlijke trog...
858
00:58:41,301 --> 00:58:45,004
had veel meer impact
dan hij ooit had kunnen bedenken.
859
00:58:45,104 --> 00:58:52,645
Toen Jona in de buik van de vis zat,
citeerde hij delen uit Psalm 31.
860
00:58:52,745 --> 00:58:57,684
Jeremia, die in z’n leven
veel moeilijkheden meemaakte...
861
00:58:57,784 --> 00:59:02,121
citeerde ook vaak uit Psalm 31.
862
00:59:02,222 --> 00:59:06,259
En denk aan Jezus, Gods eigen Zoon.
863
00:59:06,359 --> 00:59:12,298
Z’n laatste woorden toen hij aan de paal hing
kwamen uit Psalm 31:5.
864
00:59:12,398 --> 00:59:16,302
Dus Jezus moet vaak
over deze woorden gemediteerd hebben.
865
00:59:16,402 --> 00:59:22,809
Dus David, Jona, Jeremia, Jezus
en vele, vele anderen...
866
00:59:22,909 --> 00:59:25,044
ze vertrouwden allemaal op Jehovah.
867
00:59:25,178 --> 00:59:29,682
En Jehovah gaf ze altijd de nodige kracht
om met druk om te gaan.
868
00:59:29,782 --> 00:59:32,619
Hij zal hetzelfde voor jou doen.
869
00:59:32,719 --> 00:59:36,222
Samenvattend kunnen we dus zeggen...
870
00:59:36,322 --> 00:59:40,226
dat het echt niet uitmaakt
hoe groot de druk is.
871
00:59:40,326 --> 00:59:43,396
Het gaat erom hoe je met de druk omgaat.
872
00:59:43,496 --> 00:59:47,533
Ook al sta je onder druk, laat niet toe...
873
00:59:47,634 --> 00:59:53,373
dat het tussen jou en Jehovah,
je aanbidding en je dienst voor hem komt.
874
00:59:53,473 --> 00:59:55,375
Laat dat niet toe.
875
00:59:55,475 --> 00:59:57,744
Dan zal de druk van buitenaf...
876
00:59:57,844 --> 01:00:02,415
je alleen maar dichter
bij je hemelse Vader brengen.
877
01:00:04,050 --> 01:00:09,289
Al het leven in de Marianentrog
is een mooi voorbeeld...
878
01:00:09,389 --> 01:00:12,725
een prachtig voorbeeld
van Jehovah’s grenzeloze vermogen...
879
01:00:12,825 --> 01:00:15,862
om z’n schepping te helpen
met druk om te gaan.
880
01:00:15,962 --> 01:00:18,164
Gebed, vertrouwen en geduld:
881
01:00:18,264 --> 01:00:21,734
Dat zal Jehovah altijd belonen.
882
01:00:21,834 --> 01:00:24,470
Het zal goedkomen.
883
01:00:24,570 --> 01:00:27,407
Blijf dus dicht bij je hemelse Vader.
884
01:00:27,507 --> 01:00:33,313
Dan zul je de druk in deze wereld
niet alleen overleven...
885
01:00:33,413 --> 01:00:36,115
je zult zelfs floreren.
886
01:00:43,356 --> 01:00:47,226
Bedankt, broeder Cauthon,
voor die mooie wijze woorden.
887
01:00:47,327 --> 01:00:49,228
We hebben genoten.
888
01:00:49,329 --> 01:00:50,797
Het derde interview...
889
01:00:50,897 --> 01:00:56,703
is met een broeder die dient als lid
van het bijkantoorcomité in Sri Lanka.
890
01:00:57,270 --> 01:01:01,908
Hij studeerde af
van de 146ste klas van Gilead...
891
01:01:02,008 --> 01:01:05,144
dus maar vier klassen geleden.
892
01:01:05,345 --> 01:01:12,318
Let goed op als hij vertelt hoe de opleiding
van Gilead hem heeft geholpen om in te zien...
893
01:01:12,418 --> 01:01:14,354
waar hij aan moest werken...
894
01:01:14,454 --> 01:01:21,094
zodat hij een versterkende en stabiliserende invloed
op zijn bijkantoorgebied kon hebben.
895
01:01:21,961 --> 01:01:25,798
Broeder en zuster Sivakumaran
zullen teruggaan naar Sri Lanka.
896
01:01:28,801 --> 01:01:32,672
Een van de mooiste dingen
die je vanaf het begin op Gilead leert...
897
01:01:32,805 --> 01:01:35,408
is hoe Jehovah met mensen omgaat.
898
01:01:35,541 --> 01:01:38,544
Zijn voorbeeld maakt je nederig.
899
01:01:38,678 --> 01:01:40,980
Ik besef nu hoe klein ik ben...
900
01:01:41,080 --> 01:01:45,218
en hoe klein de rol is
die ik in Jehovah’s organisatie vervul.
901
01:01:45,351 --> 01:01:50,223
Voordat ik naar Gilead ging,
dacht ik dat ik heel liefdevol was...
902
01:01:50,356 --> 01:01:52,759
omdat iedereen natuurlijk liefdevol wil zijn.
903
01:01:52,892 --> 01:01:58,865
Maar tijdens Gilead werd ik me er bewust van
dat ik geestelijk een blinde vlek had.
904
01:01:58,998 --> 01:02:03,002
Er waren broeders en zusters
voor wie ik vroeger niet zo veel aandacht had...
905
01:02:03,102 --> 01:02:07,173
en dat leerde me iets belangrijks.
906
01:02:07,273 --> 01:02:14,514
Het gaat niet om het houden van lezingen,
maar om de persoonlijke aandacht die je anderen geeft.
907
01:02:14,614 --> 01:02:16,783
Dus ik moest ze mijn tijd geven...
908
01:02:16,916 --> 01:02:22,588
en ik moest ze helpen begrijpen
dat Jehovah heel veel van ze houdt.
909
01:02:22,722 --> 01:02:27,193
Eén woord dat steeds weer terugkwam
was barmhartigheid.
910
01:02:27,293 --> 01:02:31,097
De Israëlieten maakten veel fouten,
maar Jehovah bleef ze er niet steeds op wijzen.
911
01:02:31,230 --> 01:02:34,801
Hij wilde dat ze bij hem terugkwamen.
En dat was een goede les.
912
01:02:34,934 --> 01:02:40,139
Als opziener moet ik mezelf
steeds weer de vraag stellen:
913
01:02:40,273 --> 01:02:46,579
Ga ik kritiek geven of een compliment?
Ik zal een voorbeeld geven.
914
01:02:46,712 --> 01:02:51,884
Voordat ik naar Gilead ging
was ik als huisopziener heel strikt...
915
01:02:51,984 --> 01:02:54,987
en kwam ik eerlijk gezegd nogal star over.
916
01:02:55,121 --> 01:02:59,892
Maar tijdens Gilead werd het me heel duidelijk
dat ik moest veranderen.
917
01:02:59,992 --> 01:03:04,397
Ik moest meegaander worden
en ik moest barmhartig zijn.
918
01:03:04,497 --> 01:03:07,133
Ik kan me nog goed herinneren
dat een leraar zei:
919
01:03:07,266 --> 01:03:13,239
Overal nee op zeggen kan verslavend zijn
en het is vaak de makkelijkste weg.
920
01:03:13,339 --> 01:03:17,810
Maar we werden aangemoedigd
om zo vaak mogelijk ja te zeggen...
921
01:03:17,944 --> 01:03:19,979
en de broeders en zusters te helpen.
922
01:03:20,112 --> 01:03:23,783
Als je Gilead moet samenvatten
dan zegt Jezus het het beste.
923
01:03:23,916 --> 01:03:27,153
Je moet Jehovah liefhebben.
Je moet mensen liefhebben.
924
01:03:27,286 --> 01:03:29,655
Daar draait Gilead om.
925
01:03:29,789 --> 01:03:35,995
Als ik terugdenk aan Gilead
krijg ik soms het gevoel...
926
01:03:36,128 --> 01:03:41,133
dat ik nog een lange weg te gaan heb
om alles toe te passen en mezelf te veranderen...
927
01:03:41,267 --> 01:03:43,503
zodat ik meer op Jehovah ga lijken.
928
01:03:43,636 --> 01:03:46,772
Dus ja, ik heb nog een lange weg te gaan.
Maar ik werk eraan.
929
01:03:54,146 --> 01:04:00,653
We bidden dat jullie, bijna-afgestudeerden,
jezelf onderzoeken...
930
01:04:00,753 --> 01:04:05,458
om ervoor te zorgen dat je een versterkende invloed
op de broederschap zult hebben.
931
01:04:05,591 --> 01:04:08,895
Het waren mooie, nederige woorden
van deze broeder.
932
01:04:08,995 --> 01:04:13,533
Laten we nu gaan luisteren
naar een andere Gileadleraar.
933
01:04:13,633 --> 01:04:17,203
Hij is helper bij het Onderwijscomité,
Mark Noumair.
934
01:04:17,303 --> 01:04:19,539
Het thema van zijn lezing is:
935
01:04:19,639 --> 01:04:24,744
Ik klamp mij vast aan u,
u houdt mij stevig vast.
936
01:04:24,844 --> 01:04:26,345
Broeder Noumair.
937
01:04:28,381 --> 01:04:33,653
We willen dat jullie aan het eind
van deze lezing begrijpen...
938
01:04:33,753 --> 01:04:37,890
wat de kracht is van loyale liefde.
939
01:04:37,990 --> 01:04:43,563
Deze eigenschap, loyale liefde,
heeft de kracht om je te helpen...
940
01:04:43,663 --> 01:04:50,670
met toekomstige beproevingen om te gaan
en daarbij op Jehovah te vertrouwen.
941
01:04:50,770 --> 01:04:54,040
Misschien herinner je je
de definitie van loyale liefde nog...
942
01:04:54,140 --> 01:04:56,609
van een schriftelijke overhoring.
943
01:04:56,709 --> 01:04:58,311
Dit is ’m:
944
01:04:58,444 --> 01:05:04,951
Het is liefde gemotiveerd
door toewijding en innige gehechtheid.
945
01:05:05,051 --> 01:05:07,053
Laten we eens kijken hoe koning David...
946
01:05:07,153 --> 01:05:11,257
de loyale liefde tussen hem
en Jehovah beschreef.
947
01:05:11,357 --> 01:05:14,260
Hij zei in Psalm 63:8:
948
01:05:14,360 --> 01:05:20,533
Ik klamp mij vast aan u,
uw rechterhand houdt mij stevig vast.
949
01:05:20,633 --> 01:05:23,402
Dat is nou loyale liefde.
950
01:05:23,502 --> 01:05:28,374
Ik klamp mij vast aan u,
u houdt mij stevig vast.
951
01:05:28,474 --> 01:05:31,043
In de eerste eeuw was er een vrouw...
952
01:05:31,177 --> 01:05:36,349
die op een prachtige manier liet zien
hoe je je aan Jehovah kunt vastklampen:
953
01:05:36,449 --> 01:05:37,750
Anna.
954
01:05:37,850 --> 01:05:39,251
Waarom kunnen we dat zeggen?
955
01:05:39,352 --> 01:05:40,519
Laten we eens kijken.
956
01:05:40,620 --> 01:05:43,589
Sla je bijbel eens open
bij Lukas hoofdstuk 2.
957
01:05:43,689 --> 01:05:46,792
We gaan de verzen 36 en 37 lezen...
958
01:05:46,892 --> 01:05:49,528
en kijken welke lessen
we daaruit kunnen halen...
959
01:05:49,629 --> 01:05:51,931
en wat jullie ervan kunnen leren.
960
01:05:54,033 --> 01:05:56,235
Er was daar ook een profetes
die Anna heette...
961
01:05:56,369 --> 01:05:59,138
de dochter van Fanuël, uit de stam Aser.
962
01:05:59,238 --> 01:06:04,310
Ze was al op leeftijd en
ze was vroeger zeven jaar getrouwd geweest.
963
01:06:04,410 --> 01:06:09,348
Nu was ze een weduwe van 84 jaar.
964
01:06:09,448 --> 01:06:15,187
Ze was altijd in de tempel te vinden
en deed dag en nacht heilige dienst...
965
01:06:15,287 --> 01:06:17,757
met vasten en smeekgebeden.
966
01:06:17,857 --> 01:06:19,959
Dat was het.
967
01:06:20,059 --> 01:06:26,032
Alles wat we over Anna weten staat hier,
in Lukas.
968
01:06:26,132 --> 01:06:31,837
Haar verhaal in de Bijbel begint
als ze 84 is.
969
01:06:31,937 --> 01:06:36,475
Waarschijnlijk heeft ze niet lang genoeg geleefd
om een volgeling van Jezus te worden...
970
01:06:36,575 --> 01:06:39,245
om met heilige geest gezalfd te worden...
971
01:06:39,378 --> 01:06:42,481
of om het goede nieuws
van het Koninkrijk te prediken.
972
01:06:42,581 --> 01:06:44,216
Einde verhaal.
973
01:06:44,316 --> 01:06:47,887
Als we het daarbij zouden laten.
974
01:06:47,987 --> 01:06:50,056
Maar wat als we dat niet doen?
975
01:06:50,156 --> 01:06:52,558
Wat als we dieper graven?
976
01:06:52,658 --> 01:06:55,094
Welke mooie lessen
kunnen we dan ontdekken?
977
01:06:55,194 --> 01:06:57,763
Laten we eens kijken.
978
01:06:57,863 --> 01:07:03,369
Anna werd geboren rond 86 v.Chr.
979
01:07:03,469 --> 01:07:11,010
Toen ze 23 was, was er
veel geweld en verdeeldheid in Jeruzalem.
980
01:07:11,110 --> 01:07:13,646
Joodse leiders, zoals de Makkabeeën,
waren in oorlog.
981
01:07:13,746 --> 01:07:17,583
Romeinse legers onder aanvoering
van generaal Pompeius...
982
01:07:17,683 --> 01:07:19,418
kwamen om de orde te herstellen.
983
01:07:19,518 --> 01:07:25,157
In die periode kwamen naar verluidt
zo’n 12.000 Joden om het leven.
984
01:07:25,257 --> 01:07:31,597
Mogelijk was Anna’s man
een van deze slachtoffers.
985
01:07:31,697 --> 01:07:37,870
Toen Anna 47 was, stelden de Romeinen
Herodes aan als koning van Judea.
986
01:07:37,970 --> 01:07:41,640
Herodes?
Deze man was geen nakomeling van David.
987
01:07:41,741 --> 01:07:45,511
Hij was niet eens een Israëliet.
Hij was een Edomiet.
988
01:07:45,611 --> 01:07:50,015
En de Edomieten waren gezworen vijanden
van de ware aanbidding.
989
01:07:50,116 --> 01:07:54,420
Daar kwam nog bij dat
de hypocriete Joodse religieuze leiders...
990
01:07:54,520 --> 01:07:59,692
de mensen het leven moeilijk maakten,
ook dat van weduwen als Anna.
991
01:07:59,792 --> 01:08:05,898
Nu ziet Anna hoe Jehovah’s huis van gebed,
de plek waar ze zo van houdt...
992
01:08:05,998 --> 01:08:08,501
een rovershol wordt.
993
01:08:08,601 --> 01:08:12,705
De ware aanbidding is op sterven na dood.
994
01:08:12,805 --> 01:08:14,573
Wat gaat Anna doen?
995
01:08:14,673 --> 01:08:16,876
Ze had het kunnen opgeven.
996
01:08:16,976 --> 01:08:18,410
Ze had kunnen denken:
997
01:08:18,511 --> 01:08:21,514
Ik heb m’n hele leven
de ware aanbidding ondersteund.
998
01:08:21,614 --> 01:08:26,185
Ik heb altijd geloofd in de profetieën
over de komst van de Messias.
999
01:08:26,285 --> 01:08:29,688
Ik ga elke dag naar de tempel.
Ik heb altijd m’n best gedaan.
1000
01:08:29,789 --> 01:08:33,192
Maar het is alleen maar slechter geworden.
God liet m’n man sterven.
1001
01:08:33,292 --> 01:08:36,195
Een Edomiet is de tempel aan het herbouwen.
1002
01:08:36,295 --> 01:08:38,063
Wat gebeurt er allemaal?
1003
01:08:38,164 --> 01:08:40,599
Heeft Jehovah ons verlaten?
1004
01:08:40,699 --> 01:08:43,736
Moet ik er ook maar mee stoppen?
1005
01:08:43,836 --> 01:08:46,739
Anna had het op kunnen geven
en verbitterd kunnen raken.
1006
01:08:46,839 --> 01:08:48,741
Maar dat liet ze niet toe.
1007
01:08:48,841 --> 01:08:51,443
Waarom niet? Waarom niet?
1008
01:08:51,544 --> 01:08:56,749
Vanwege haar loyale liefde,
de kracht van loyale liefde...
1009
01:08:56,882 --> 01:09:00,252
haar diepe liefde voor Jehovah.
1010
01:09:00,352 --> 01:09:03,389
Ze had de kracht om zich
onder die omstandigheden...
1011
01:09:03,489 --> 01:09:05,858
aan hem vast te klampen.
1012
01:09:05,958 --> 01:09:10,663
Anna was vastbesloten om Jehovah
naar haar beste vermogen te dienen.
1013
01:09:10,763 --> 01:09:12,932
Dus wat deed ze?
1014
01:09:13,032 --> 01:09:16,268
Kijk nog eens in vers 37:
1015
01:09:16,368 --> 01:09:23,475
Ze was altijd in de tempel te vinden
[ze was op de juiste plek]...
1016
01:09:23,576 --> 01:09:29,515
en deed dag en nacht heilige dienst
[ze deed het juiste]...
1017
01:09:29,615 --> 01:09:34,854
met vasten en smeekgebeden
[ze had de juiste instelling].
1018
01:09:34,954 --> 01:09:41,260
Ze was op de juiste plek, deed het juiste
en had de juiste instelling.
1019
01:09:41,360 --> 01:09:46,131
Niets kon deze schijnbaar kwetsbare
aanbidder van God ervan weerhouden...
1020
01:09:46,232 --> 01:09:50,035
zich vast te klampen
aan haar beste Vriend Jehovah.
1021
01:09:50,135 --> 01:09:56,275
In feite zei Anna:
Ik klamp mij vast aan u, Jehovah.
1022
01:09:56,375 --> 01:10:01,080
Haar loyale liefde bleef niet onopgemerkt.
1023
01:10:01,180 --> 01:10:06,552
Uit Lukas 2:38 blijkt
dat Anna in de tempel was...
1024
01:10:06,652 --> 01:10:10,556
toen Jezus als baby
naar de tempel gebracht werd.
1025
01:10:10,656 --> 01:10:15,327
En toen ze de baby zag,
wat deed ze toen volgens vers 38?
1026
01:10:15,427 --> 01:10:19,231
Er staat: Ze kwam naar hen toe
en ze begon God te danken.
1027
01:10:19,331 --> 01:10:25,204
Iedereen die uitkeek naar de bevrijding
van Jeruzalem vertelde ze over het kind.
1028
01:10:25,304 --> 01:10:27,840
Kun je je voorstellen hoe blij ze was...
1029
01:10:27,973 --> 01:10:30,209
hoe blij ze was
om die kleine baby te zien...
1030
01:10:30,309 --> 01:10:34,146
misschien zelfs even vast te houden:
de toekomstige Messias?
1031
01:10:34,246 --> 01:10:40,486
Dit was iets wat deze bejaarde vrouw
nooit had durven dromen.
1032
01:10:40,586 --> 01:10:47,459
Dit kindje was het bewijs,
het tastbare, concrete bewijs...
1033
01:10:47,559 --> 01:10:51,597
dat Jehovah zijn volk
niet in de steek had gelaten.
1034
01:10:51,697 --> 01:10:55,434
En dat hij Anna
niet in de steek had gelaten.
1035
01:10:55,534 --> 01:11:03,309
Dus Anna had zich aan Jehovah vastgeklampt,
maar Jehovah hield Anna ook stevig vast...
1036
01:11:03,409 --> 01:11:08,747
en hij beloonde haar.
1037
01:11:08,847 --> 01:11:13,152
Dat is loyale liefde.
1038
01:11:13,252 --> 01:11:21,226
Anna’s mooie voorbeeld was zo bekend
dat zo’n 50 jaar later...
1039
01:11:21,327 --> 01:11:26,131
zo’n 50 jaar later,
Lukas over haar schreef.
1040
01:11:26,231 --> 01:11:29,802
Hoe kwam Lukas aan z’n informatie?
Met wie had hij gesproken?
1041
01:11:29,902 --> 01:11:33,105
Had hij met Maria gesproken
of met enkele ouderen?
1042
01:11:33,205 --> 01:11:37,543
Er was dus een vrouw, Anna.
Ze was altijd in de tempel, echt altijd.
1043
01:11:37,643 --> 01:11:39,912
We weten het niet.
1044
01:11:40,012 --> 01:11:44,616
Maar wat we wel weten is dat Jehovah
Lukas heeft geïnspireerd...
1045
01:11:44,717 --> 01:11:52,324
om het verhaal van Anna in de Bijbel
op te nemen, zodat wij ervan kunnen leren.
1046
01:11:52,424 --> 01:11:57,963
En hier zijn we dan, zo’n 2000 jaar later,
en we gebruiken haar voorbeeld...
1047
01:11:58,063 --> 01:12:02,701
van loyaliteit en onverbrekelijke trouw
zodat jullie, studenten...
1048
01:12:02,801 --> 01:12:04,903
haar voorbeeld kunnen volgen.
1049
01:12:06,472 --> 01:12:12,144
Dus wat kun je leren
van het voorbeeld van Anna?
1050
01:12:12,244 --> 01:12:15,814
Misschien krijg je te maken
met een zwaar verlies.
1051
01:12:15,914 --> 01:12:19,918
Je zult te maken krijgen met
de onvolmaaktheden van anderen.
1052
01:12:20,019 --> 01:12:22,388
Je kunt gekwetst worden.
1053
01:12:22,488 --> 01:12:26,158
Misschien krijg je met een onverwachte
verandering in je leven te maken...
1054
01:12:26,258 --> 01:12:28,727
die niet prettig is.
1055
01:12:28,827 --> 01:12:32,031
Of je kunt het slachtoffer worden
van onrecht...
1056
01:12:32,131 --> 01:12:37,469
of van een ernstig misverstand
binnen de organisatie.
1057
01:12:37,569 --> 01:12:39,505
Wat zul je doen?
1058
01:12:39,605 --> 01:12:42,007
Dit is wat je gaat doen.
1059
01:12:42,107 --> 01:12:44,510
Je zult je vastklampen aan Jehovah...
1060
01:12:44,643 --> 01:12:47,513
en je zult ervaren
dat hij jou stevig vasthoudt.
1061
01:12:47,613 --> 01:12:51,750
Jij klampt je vast aan hem,
hij houdt jou stevig vast.
1062
01:12:51,850 --> 01:12:53,952
Een voorbeeld.
1063
01:12:54,053 --> 01:12:57,589
Ik weet nog dat een broeder
die in een anderstalig veld diende...
1064
01:12:57,689 --> 01:13:02,761
vanwege een misverstand
zijn ambt als ouderling verloor.
1065
01:13:02,861 --> 01:13:07,366
Hij vond dat een oneerlijke beslissing
en was diep gekwetst.
1066
01:13:07,466 --> 01:13:11,203
Maar hij en z’n vrouw bleven zich
aan Jehovah vastklampen...
1067
01:13:11,303 --> 01:13:14,706
en behielden hun geestelijke routine.
1068
01:13:14,807 --> 01:13:17,676
Op een congres
kwam een broeder naar hem toe...
1069
01:13:17,776 --> 01:13:22,114
en bedankte hem
voor de lezing die hij had gehouden.
1070
01:13:22,214 --> 01:13:27,619
Nou had hij wel geholpen bij de schoonmaak,
maar hij had geen lezing gehouden.
1071
01:13:27,719 --> 01:13:31,190
Toen zei de broeder
tegen de voormalige ouderling:
1072
01:13:31,290 --> 01:13:34,793
Als ik jouw glimlach
en positieve instelling zie...
1073
01:13:34,927 --> 01:13:39,131
dat is voor mij hetzelfde als een lezing,
en die ging over loyaliteit...
1074
01:13:39,231 --> 01:13:43,469
en het was luid en duidelijk.
1075
01:13:43,569 --> 01:13:45,704
De voormalige ouderling vertelt:
1076
01:13:45,804 --> 01:13:51,477
Mijn vrouw en ik hebben van deze ervaring
geleerd dat een uitdaging of tegenslag...
1077
01:13:51,577 --> 01:13:57,449
niet hoeft te betekenen
dat je geestelijk verzwakt.
1078
01:13:57,549 --> 01:14:03,188
We zien afwijzingen, mislukkingen of
misverstanden als normale gebeurtenissen...
1079
01:14:03,322 --> 01:14:06,658
die nou eenmaal bij het leven horen.
1080
01:14:06,758 --> 01:14:10,496
We verzwakten niet, maar we groeiden juist.
1081
01:14:10,596 --> 01:14:15,134
Dus dit echtpaar keek verder
dan hun moeilijkheden.
1082
01:14:15,234 --> 01:14:18,170
Ze klampten zich vast aan Jehovah.
1083
01:14:18,270 --> 01:14:19,071
Hoe?
1084
01:14:19,171 --> 01:14:22,641
Door Anna na te volgen.
1085
01:14:22,741 --> 01:14:29,815
Ze waren altijd op de vergaderingen:
ze waren op de juiste plek.
1086
01:14:29,915 --> 01:14:36,121
Ze deden dag en nacht heilige dienst:
ze deden het juiste...
1087
01:14:36,221 --> 01:14:38,157
met vasten en smeekgebeden.
1088
01:14:38,257 --> 01:14:42,060
En soms gingen de smeekbeden
gepaard met tranen...
1089
01:14:42,194 --> 01:14:45,030
maar ook met de juiste instelling.
1090
01:14:45,130 --> 01:14:50,569
Maar Jehovah hield ze stevig vast
en liet ze nooit los.
1091
01:14:50,669 --> 01:14:53,605
De broeder dient nog steeds
in het anderstalige veld.
1092
01:14:53,705 --> 01:14:58,510
Hij dient weer als ouderling
en geeft prachtige lezingen.
1093
01:15:01,046 --> 01:15:06,652
Dus wat willen we dat je meeneemt
uit deze lezing?
1094
01:15:06,752 --> 01:15:09,621
We willen dat je dit onthoudt:
1095
01:15:09,721 --> 01:15:14,693
Als je in de toekomst te maken krijgt
met beproevingen, en dat zal gebeuren...
1096
01:15:14,793 --> 01:15:22,768
of met uitdagingen, en ook dat
zal gebeuren, zo is het leven...
1097
01:15:22,868 --> 01:15:30,709
wees dan op de juiste plek,
doe het juiste en heb de juiste instelling.
1098
01:15:30,809 --> 01:15:33,478
Door dat te doen zeg je:
1099
01:15:33,579 --> 01:15:36,448
Jehovah, ik klamp mij vast aan u...
1100
01:15:36,582 --> 01:15:40,152
en ik vertrouw erop
dat u mij stevig vasthoudt.
1101
01:15:47,759 --> 01:15:50,162
Heel erg bedankt broeder Noumair.
1102
01:15:50,262 --> 01:15:53,799
Anna was een prachtig voorbeeld
voor ons allemaal.
1103
01:15:53,899 --> 01:15:55,767
Geen twijfel over mogelijk.
1104
01:15:55,867 --> 01:15:59,771
In het laatste
vooraf opgenomen interview...
1105
01:15:59,871 --> 01:16:03,942
gaan we naar een land
in West-Afrika, Ghana.
1106
01:16:04,042 --> 01:16:08,146
Daar dienen David en Lynne Jones.
1107
01:16:08,247 --> 01:16:14,486
Na hun graduatie van de 95ste klas,
in september 1993...
1108
01:16:14,586 --> 01:16:18,357
werden ze toegewezen
aan Kenia in Oost-Afrika.
1109
01:16:18,457 --> 01:16:21,493
Ze hebben ook acht jaar in Burundi gediend.
1110
01:16:21,593 --> 01:16:24,396
Momenteel dienen ze in Ghana...
1111
01:16:24,496 --> 01:16:28,834
waar broeder Jones als lid
van het bijkantoorcomité dient.
1112
01:16:29,101 --> 01:16:31,937
Misschien kun je je dit echtpaar
nog herinneren...
1113
01:16:32,037 --> 01:16:38,810
omdat hun klas te zien was in de video
Tot de einden der aarde...
1114
01:16:38,910 --> 01:16:43,915
die het 50ste jubileum markeerde
van de Wachttoren-Bijbelschool Gilead.
1115
01:16:44,016 --> 01:16:48,086
Dat was echt een heel interessante video.
1116
01:16:48,654 --> 01:16:53,425
Hoewel het doel van de opleiding
op Gilead inmiddels is veranderd...
1117
01:16:53,525 --> 01:16:59,531
blijkt uit dit openhartige interview duidelijk
dat ze in hun toewijzing...
1118
01:16:59,631 --> 01:17:04,236
een versterkende
en stabiliserende invloed zijn geweest.
1119
01:17:04,336 --> 01:17:06,905
Dus geniet van de video.
1120
01:17:09,474 --> 01:17:13,979
Vandaag ontvangen al deze studenten
hun toewijzing.
1121
01:17:14,112 --> 01:17:18,283
De ochtend dat we onze toewijzing zouden krijgen,
gingen we naar de ochtendaanbidding...
1122
01:17:18,383 --> 01:17:22,487
en toen moesten we in een rij gaan staan
en kregen we om de beurt onze toewijzing.
1123
01:17:22,621 --> 01:17:29,394
Ik kreeg buikpijn, m’n maag draaide om
en ik was misselijk, misselijk van de spanning.
1124
01:17:29,528 --> 01:17:32,998
Want je wist
dat wat broeder Jaracz ook zou gaan zeggen...
1125
01:17:33,131 --> 01:17:35,901
het zou de rest van je leven gaan bepalen.
1126
01:17:37,369 --> 01:17:40,405
Het is niet te geloven
dat het alweer 28 jaar geleden is...
1127
01:17:40,539 --> 01:17:42,641
dat we onze eerste toewijzing kregen.
1128
01:17:42,741 --> 01:17:45,410
Maar Gilead heeft ons geholpen te begrijpen...
1129
01:17:45,544 --> 01:17:47,245
dat het niet altijd makkelijk zou zijn.
1130
01:17:47,379 --> 01:17:51,183
En dat als het moeilijk zou worden,
we niet te sterk moesten reageren...
1131
01:17:51,316 --> 01:17:54,586
maar kalm moesten blijven
en op Jehovah moesten vertrouwen.
1132
01:17:54,720 --> 01:17:57,889
Een van de meest bijzondere dingen
die ik op Gilead heb geleerd...
1133
01:17:58,023 --> 01:18:01,426
was het deel over de evangeliën
en Jezus Christus.
1134
01:18:01,560 --> 01:18:03,695
Jezus was altijd vriendelijk.
1135
01:18:03,829 --> 01:18:08,266
Hij was altijd redelijk
in z’n omgang met anderen.
1136
01:18:08,400 --> 01:18:12,337
Tijdens de lessen
lag de nadruk niet op kennis verzamelen...
1137
01:18:12,437 --> 01:18:16,541
maar op hoe we Jezus kunnen navolgen
in onze omgang met anderen.
1138
01:18:16,675 --> 01:18:18,677
En ik herinner me nog een paar uitspraken:
1139
01:18:18,777 --> 01:18:21,913
Mensen zijn belangrijker dan productiviteit.
1140
01:18:22,047 --> 01:18:25,183
En: vriendelijkheid is altijd de beste weg.
1141
01:18:25,283 --> 01:18:28,086
Deze lessen zijn me altijd bijgebleven.
1142
01:18:28,220 --> 01:18:31,123
We leerden hoe we moesten studeren.
1143
01:18:31,256 --> 01:18:38,563
En we leerden studeren op een manier waarop
je een soort voorraad aanlegt van principes.
1144
01:18:38,697 --> 01:18:43,769
En als je dan met een beproeving te maken kreeg,
kon je uit die voorraad putten.
1145
01:18:43,902 --> 01:18:47,939
Die principes kon je toepassen
op elke situatie.
1146
01:18:48,073 --> 01:18:52,310
En het is waar, op het moment zelf
neem je al die kennis tot je.
1147
01:18:52,444 --> 01:18:55,247
Je weet dan nog niet
wanneer en hoe je het gaat gebruiken...
1148
01:18:55,380 --> 01:18:56,948
maar je leert de methode:
1149
01:18:57,082 --> 01:18:59,551
Zet het allemaal op de bank
en als je het nodig hebt...
1150
01:18:59,651 --> 01:19:01,820
dan weet je waar je heen moet
om het op te halen.
1151
01:19:01,953 --> 01:19:05,123
Een voorbeeld waar ik aan moet denken...
1152
01:19:05,257 --> 01:19:09,995
is een les waarin over Romeinen 15:3
werd gesproken.
1153
01:19:10,128 --> 01:19:14,132
Daar staat dat ook de Christus
niet zijn eigen belang zocht.
1154
01:19:14,266 --> 01:19:18,336
Die les doet me denken aan een situatie
die we hebben meegemaakt...
1155
01:19:18,470 --> 01:19:21,173
toen we een aantal jaren
als veldzendelingen dienden.
1156
01:19:21,306 --> 01:19:24,309
We werden uitgenodigd voor de reizende dienst.
1157
01:19:24,443 --> 01:19:29,281
Dus ik dacht bij mezelf: Kan ik dat wel?
1158
01:19:29,414 --> 01:19:30,949
En toen dacht ik terug aan de les.
1159
01:19:31,082 --> 01:19:34,820
Romeinen 15:3:
De Christus zocht niet zijn eigen belang.
1160
01:19:34,953 --> 01:19:36,021
Het gaat niet om mij.
1161
01:19:36,154 --> 01:19:39,624
Het gaat om het doen van Jehovah’s wil.
Het gaat om de mensen die je dient.
1162
01:19:39,758 --> 01:19:43,128
Daarover nadenken hielp me
mezelf in het grotere geheel te zien.
1163
01:19:43,261 --> 01:19:47,299
Ik dacht: Nee, als Jezus dat deed,
dan moet ik dat ook doen.
1164
01:19:47,432 --> 01:19:50,469
Ik moest de broeders en zusters prioriteit geven.
1165
01:19:50,602 --> 01:19:52,671
We genoten ervan om in die kring te dienen.
1166
01:19:52,804 --> 01:19:55,106
Ik weet niet eens meer
waarom ik me zo druk had gemaakt.
1167
01:19:55,207 --> 01:19:58,210
Want na drie jaar
wilden we eigenlijk niet meer weg.
1168
01:20:00,312 --> 01:20:04,816
Tijdens Gilead heb je nog niet door
hoe groot de impact zal zijn.
1169
01:20:04,950 --> 01:20:07,452
Maar in al die jaren...
1170
01:20:07,552 --> 01:20:13,992
heb ik gemerkt dat ik nog vaak terugdenk
aan alle lessen die we op Gilead kregen.
1171
01:20:14,125 --> 01:20:19,798
En ik zie nu, jaren later,
hoe het mijn manier van denken heeft gevormd.
1172
01:20:19,898 --> 01:20:21,566
Dus ik zou zeggen: Ja...
1173
01:20:21,700 --> 01:20:26,638
het heeft m’n leven en persoonlijkheid
compleet veranderd.
1174
01:20:27,806 --> 01:20:31,643
Als ik terugdenk aan het moment
dat we in die rij stonden...
1175
01:20:31,743 --> 01:20:37,048
kan ik me nog levendig voor de geest halen
hoe ik me toen voelde.
1176
01:20:37,182 --> 01:20:38,917
Ik was zo zenuwachtig.
1177
01:20:39,050 --> 01:20:43,588
Maar de afgelopen 28 jaar
heb ik er geen seconde spijt van gehad.
1178
01:20:43,722 --> 01:20:48,059
Met je broeders en zusters samenwerken,
in verschillende toewijzingen dienen...
1179
01:20:48,193 --> 01:20:53,765
ja, ik kan zonder twijfel zeggen
dat ik het voor geen goud had willen missen.
1180
01:21:02,240 --> 01:21:06,878
Wat een geestelijk feestmaal
was het tot nu toe.
1181
01:21:06,978 --> 01:21:10,048
Maar er is nog meer.
1182
01:21:11,049 --> 01:21:13,418
Wat een zegen
zullen deze afgestudeerden zijn...
1183
01:21:13,518 --> 01:21:16,288
voor de broeders en zusters
in hun toewijzing.
1184
01:21:17,022 --> 01:21:19,758
Het tweede en derde deel
van de graduatie...
1185
01:21:19,858 --> 01:21:24,930
komen later deze maand
beschikbaar op jw.org.
1186
01:21:25,130 --> 01:21:29,734
We weten dat jullie uitkijken
naar de rest van het programma.
1187
01:21:30,068 --> 01:21:34,573
Tot slot van deze uitzending
gaan we naar Tahiti.
1188
01:21:35,707 --> 01:21:38,977
Dat is het hoofdeiland
van Frans-Polynesië...
1189
01:21:39,077 --> 01:21:43,014
een gebied van ongeveer
118 bewoonde eilanden.
1190
01:21:43,114 --> 01:21:50,422
Het is een schitterend land met bergen,
watervallen en koraaleilanden met wit zand.
1191
01:21:50,522 --> 01:21:52,757
Het wemelt er van het leven.
1192
01:21:52,958 --> 01:21:56,094
Hier zie je mantaroggen
door het water glijden.
1193
01:21:56,194 --> 01:22:00,765
Er groeien hier enorm veel
verschillende soorten bloemen.
1194
01:22:01,333 --> 01:22:05,537
De schoonheid van het eiland
uit zich niet alleen in de natuur...
1195
01:22:05,637 --> 01:22:09,174
maar ook in de gastvrijheid van de mensen.
1196
01:22:09,274 --> 01:22:12,344
Onze broeders en zusters
uit de gemeente Vaima...
1197
01:22:12,444 --> 01:22:15,981
delen graag de schoonheid van Gods Woord.
1198
01:22:16,081 --> 01:22:19,618
Hun gebied strekt zich uit
van het stadscentrum...
1199
01:22:19,718 --> 01:22:25,323
tot aan de bergen en de afgelegen eilanden
Apataki en Rikitea.
1200
01:22:25,423 --> 01:22:29,427
Ze prediken tot de plaatselijke vissers
op het strand...
1201
01:22:29,527 --> 01:22:33,064
en tot de buitenlandse mensen
in de grote havens.
1202
01:22:33,164 --> 01:22:35,333
Ze hebben veel succes in de dienst.
1203
01:22:35,433 --> 01:22:40,605
Op dit moment worden er in de gemeente
107 Bijbelstudies geleid.
1204
01:22:40,705 --> 01:22:45,343
De 107 broeders en zusters
uit de gemeente Vaima...
1205
01:22:45,443 --> 01:22:50,548
doen jullie de hartelijke groeten,
waar ter wereld jullie ook zijn.
1206
01:22:50,715 --> 01:22:53,685
Vanuit het hoofdkantoor
van Jehovah’s Getuigen...
1207
01:22:53,785 --> 01:22:56,321
was dit JW Broadcasting.