1 00:00:01,518 --> 00:00:04,354 We vinden het fijn dat je erbij bent. 2 00:00:04,454 --> 00:00:10,427 Welkom bij JW Broadcasting van december 2021. 3 00:00:28,044 --> 00:00:34,884 Er zijn nu al 150 klassen afgestudeerd van de Wachttoren-Bijbelschool Gilead. 4 00:00:34,984 --> 00:00:41,758 Dat is echt een theocratische mijlpaal en die is behaald dankzij Jehovah’s hulp. 5 00:00:41,858 --> 00:00:45,929 Deze 150ste klas was een beetje anders. 6 00:00:46,029 --> 00:00:50,767 Er waren maar 24 studenten, veel minder dan normaal. 7 00:00:50,867 --> 00:00:55,638 En vanwege reisbeperkingen door de COVID-19-pandemie... 8 00:00:55,739 --> 00:00:59,776 kwamen ze allemaal uit de Verenigde Staten. 9 00:00:59,876 --> 00:01:05,682 Hoewel deze groep anders was dan in andere jaren bleef het doel gelijk: 10 00:01:05,782 --> 00:01:12,655 hun geloof versterken zodat ze anderen in hun toewijzing kunnen versterken. 11 00:01:12,756 --> 00:01:17,494 Het graduatieprogramma hielp de studenten te focussen op belangrijke punten... 12 00:01:17,594 --> 00:01:21,131 waar ze in de toekomst veel aan zullen hebben. 13 00:01:21,231 --> 00:01:23,700 Geniet van het eerste deel van de graduatie... 14 00:01:23,800 --> 00:01:28,204 die plaatsvond op zaterdag 11 september 2021... 15 00:01:28,304 --> 00:01:32,642 op het Wachttoren-Onderwijscentrum in Patterson, New York. 16 00:01:34,077 --> 00:01:37,881 Laten we eens tientallen jaren teruggaan in de tijd... 17 00:01:37,981 --> 00:01:43,086 naar maandag 6 maart 1972. 18 00:01:43,186 --> 00:01:48,658 Sommigen van jullie leefden toen nog niet eens. 19 00:01:48,758 --> 00:01:52,195 Van één iemand weet ik zeker dat hij er al wel was. 20 00:01:53,797 --> 00:01:58,301 Dat is even een inside joke, geen Inside Story. 21 00:01:58,401 --> 00:02:03,940 Maar hoe dan ook, wij, m’n vrouw en ik hadden het voorrecht... 22 00:02:04,040 --> 00:02:07,076 en als je geen Betheliet was kwam dat niet vaak voor... 23 00:02:07,177 --> 00:02:11,781 om de graduatie van de Wachttoren-Bijbelschool Gilead bij te wonen. 24 00:02:11,881 --> 00:02:14,384 Dat was de 52ste klas. 25 00:02:14,484 --> 00:02:20,523 Dus we waren in de congreshal, het zat stampvol daar in New York... 26 00:02:20,623 --> 00:02:23,526 en we genoten ervan. 27 00:02:23,626 --> 00:02:26,429 Wat een voorrecht om daar te mogen zitten... 28 00:02:26,529 --> 00:02:29,799 en van het programma van de 52ste klas te genieten. 29 00:02:29,899 --> 00:02:35,605 En hier zijn we dan, bijna 100 klassen later, op twee na dan... 30 00:02:35,705 --> 00:02:38,741 de 150ste klas. 31 00:02:38,842 --> 00:02:45,181 En we zijn heel dankbaar dat velen op dit moment live verbonden zijn. 32 00:02:45,281 --> 00:02:51,020 En alle andere broeders en zusters kunnen het binnen een paar maanden bekijken. 33 00:02:51,120 --> 00:02:53,323 Dus jongens, wat is er veel veranderd. 34 00:02:53,423 --> 00:02:56,326 Nu kan iedereen de graduatie bekijken, maar vroeger niet. 35 00:02:56,426 --> 00:03:01,831 En ik weet nog dat broeder Knorr de voorzitter van het programma was. 36 00:03:01,931 --> 00:03:04,801 En echt, hij hield van Gilead. 37 00:03:04,901 --> 00:03:07,303 Ik bedoel, dat is niet overdreven. 38 00:03:07,403 --> 00:03:10,974 En Jehovah heeft hem op een bijzondere manier gebruikt... 39 00:03:11,074 --> 00:03:16,079 om de school op te starten, en dat was in 1943. 40 00:03:16,179 --> 00:03:20,450 Jehovah wist dat het wilde beest tot leven zou komen... 41 00:03:20,550 --> 00:03:22,318 dus zegende hij zijn volk en zei: 42 00:03:22,418 --> 00:03:24,554 Ja, we hebben een zendelingenopleiding nodig. 43 00:03:24,654 --> 00:03:26,923 En Gilead was jarenlang een zendelingenopleiding. 44 00:03:27,023 --> 00:03:32,128 Maar goed, wat ik wilde zeggen is dat ik me een geweldige lezing herinner. 45 00:03:32,228 --> 00:03:34,097 Ik had broeder Fred Franz... 46 00:03:34,197 --> 00:03:38,635 de zomer daarvoor op het congres in het Yankee Stadium gehoord... 47 00:03:38,735 --> 00:03:41,537 maar nu zagen we Franz van dichterbij. 48 00:03:41,638 --> 00:03:44,607 En ik zal je zeggen, ik hing aan z’n lippen. 49 00:03:44,707 --> 00:03:47,143 Als je het voorrecht had een lezing van hem te horen... 50 00:03:47,243 --> 00:03:50,980 merkte je dat Jehovah hem gezegend had met een geweldig brein. 51 00:03:51,080 --> 00:03:53,082 Hij kende al die Bijbelteksten uit z’n hoofd. 52 00:03:53,182 --> 00:03:55,652 Ik zei vaak: Als je niet goed oplet... 53 00:03:55,752 --> 00:04:00,356 en niet zijn tempo bijhoudt, dan raak je de draad kwijt. 54 00:04:00,456 --> 00:04:02,659 Maar als je wel goed oplette... 55 00:04:02,759 --> 00:04:07,931 was het fantastisch om te horen hoe hij recht uit z’n hart sprak. 56 00:04:08,031 --> 00:04:09,766 Het stond allemaal in z’n hart. 57 00:04:09,866 --> 00:04:11,768 Hij besprak toen Prediker 5. 58 00:04:11,868 --> 00:04:14,938 Daarom dacht ik dat het wel interessant zou zijn... 59 00:04:15,038 --> 00:04:18,741 om het nu te bespreken, omdat het echt op jullie van toepassing is. 60 00:04:18,841 --> 00:04:21,711 Broeder Franz had het over geloften. 61 00:04:21,811 --> 00:04:25,615 In Prediker 5 wordt ook gesproken over dromen. 62 00:04:25,715 --> 00:04:27,884 Dat vond ik interessant. 63 00:04:27,984 --> 00:04:30,687 De uitleg maakte toen echt indruk op me. 64 00:04:30,787 --> 00:04:37,293 Het gaat hier niet over dromen die je hebt als je slaapt, na een drukke dag. 65 00:04:37,393 --> 00:04:42,498 Dat haal je er niet uit als je zelf het boek Prediker leest... 66 00:04:42,598 --> 00:04:44,300 welke vertaling je ook hebt. 67 00:04:44,400 --> 00:04:50,840 De dromen hebben te maken met afgeleid worden door persoonlijke belangen. 68 00:04:50,940 --> 00:04:53,710 Dat soort dromen, daar zijn veel mensen mee bezig. 69 00:04:53,810 --> 00:04:58,348 En dat is ijdelheid, zoals we dat toen zeiden. 70 00:04:58,448 --> 00:05:03,286 Laten we hier eens even bij stilstaan, jullie hier in de klas en anderen... 71 00:05:03,386 --> 00:05:05,755 en lees mee wat er staat in Prediker 5. 72 00:05:05,855 --> 00:05:09,258 En laten we er enkele punten uit bespreken. 73 00:05:09,359 --> 00:05:14,063 En natuurlijk kun je, niet nu, maar misschien op een later moment... 74 00:05:14,163 --> 00:05:19,168 naar de Studiehulp gaan voor een diepgaand begrip... 75 00:05:19,268 --> 00:05:21,637 van de wijsheden in Prediker. 76 00:05:21,738 --> 00:05:24,807 Dus broeder Franz besprak Prediker 5. 77 00:05:24,907 --> 00:05:28,277 We beginnen bij vers 1: Let op wat je doet. 78 00:05:28,378 --> 00:05:32,215 Dit geldt voor jullie, bijna-afgestudeerden. 79 00:05:32,315 --> 00:05:34,617 Jehovah zegt: Let op wat je doet. 80 00:05:34,717 --> 00:05:36,319 Stop daar nooit mee. 81 00:05:36,419 --> 00:05:39,322 Die raad hebben jullie altijd toegepast. 82 00:05:39,422 --> 00:05:41,257 Blijf dus letten op wat je doet. 83 00:05:41,357 --> 00:05:45,128 En broeder Franz had het ook over dwazen. 84 00:05:45,228 --> 00:05:49,565 Dat gaat niet over jullie, je kunt voorkomen dat je zo wordt. 85 00:05:49,665 --> 00:05:56,672 En dit vind ik mooi in vers 2: Wees niet te vlug met je woorden. 86 00:05:56,773 --> 00:06:00,109 Jongens, wat zijn er veel mensen op de wereld die hier wat aan zouden hebben. 87 00:06:00,209 --> 00:06:01,844 Zo is het toch? 88 00:06:01,944 --> 00:06:06,649 Soms denk je: Kan hij z’n mond niet een keer houden? 89 00:06:06,749 --> 00:06:09,886 Ik bedoel, volgens mij praten ze nog in hun slaap. 90 00:06:09,986 --> 00:06:12,155 Ze houden echt nooit hun mond. 91 00:06:12,255 --> 00:06:14,323 Hoe dan ook, wees niet te vlug met je woorden. 92 00:06:14,424 --> 00:06:19,729 En in deze context gaat het over als je tot Jehovah praat. 93 00:06:19,829 --> 00:06:22,098 Jongens, dat zijn goede dingen om in gedachte te houden... 94 00:06:22,198 --> 00:06:24,834 vooral voor jullie broeders, die in het openbaar bidden. 95 00:06:24,934 --> 00:06:28,805 Maar ook voor jullie zusters, in jullie persoonlijke gebeden... 96 00:06:28,905 --> 00:06:31,541 wees niet te vlug met je woorden als je nadert... 97 00:06:31,674 --> 00:06:34,177 tot de Soeverein van het universum. 98 00:06:34,277 --> 00:06:36,245 Denk na over wat je zegt. 99 00:06:36,345 --> 00:06:41,217 Je maakt geen indruk op God met je woordenschat. 100 00:06:41,317 --> 00:06:44,987 Hij houdt van oprechtheid. 101 00:06:45,088 --> 00:06:50,159 Hij houdt van degenen die van hem houden. 102 00:06:50,259 --> 00:06:54,397 In welke taal je ook bidt, hij koestert oprechte gebeden. 103 00:06:54,497 --> 00:06:59,735 En dan staat er het volgende: Want te veel zorgen leiden tot dromen. 104 00:06:59,836 --> 00:07:02,872 In de voetnoot staat: te veel dingen die je bezighouden. 105 00:07:02,972 --> 00:07:07,243 Het gaat hier niet over dromen die je hebt als je slaapt... 106 00:07:07,343 --> 00:07:11,247 maar over dat je niet te veel met jezelf bezig moet zijn. 107 00:07:11,347 --> 00:07:14,150 Daar worden we voor gewaarschuwd. 108 00:07:14,250 --> 00:07:17,420 Doe dat dus niet. Doe het niet. 109 00:07:17,520 --> 00:07:21,390 Wees niet te veel met jezelf bezig. 110 00:07:21,491 --> 00:07:25,728 Degenen die dat wel doen, praten vaak te veel. 111 00:07:25,828 --> 00:07:33,002 En pas op, je hebt nu het voorrecht om vaker in het openbaar te bidden... 112 00:07:33,102 --> 00:07:35,838 waarschijnlijk vaker dan ooit. 113 00:07:35,938 --> 00:07:37,406 Je zult dat voorrecht krijgen. 114 00:07:37,507 --> 00:07:41,878 En als je tot Jehovah bidt, gebeurt het soms... 115 00:07:41,978 --> 00:07:46,682 en ik wil geen gebeden bekritiseren, daar moeten we voorzichtig mee zijn... 116 00:07:46,782 --> 00:07:50,086 maar soms als je een gebed op Bethel hoort, denk je: 117 00:07:50,186 --> 00:07:54,790 Oké, we gaan toch gewoon ontbijten? 118 00:07:57,326 --> 00:08:01,697 Ik heb wel eens tegen sommigen gezegd (sorry hoor, ik moet het even kwijt): 119 00:08:01,797 --> 00:08:06,736 Als je kijkt naar Jezus, de beste spreker die ooit op aarde heeft geleefd... 120 00:08:06,836 --> 00:08:13,676 en hoe hij bad voor een maaltijd, hij keek omhoog en sprak een dankgebed uit. 121 00:08:13,776 --> 00:08:15,378 Amen. 122 00:08:17,446 --> 00:08:19,115 Laten we gaan eten. 123 00:08:19,215 --> 00:08:23,219 Ik bedoel, er zijn andere momenten waarop je je hart voor Jehovah kunt uitstorten... 124 00:08:23,319 --> 00:08:26,222 maar je bidt niet tot het publiek. 125 00:08:26,322 --> 00:08:28,791 Je praat tot de Soeverein van het universum. 126 00:08:28,891 --> 00:08:30,660 Ga niet denken: 127 00:08:30,760 --> 00:08:34,197 Weet je, nu ben ik naar Gilead geweest, vooral jullie broeders... 128 00:08:34,297 --> 00:08:36,499 dus nu ga ik langere gebeden uitspreken. 129 00:08:36,599 --> 00:08:38,167 Ik hoop het niet. 130 00:08:39,068 --> 00:08:42,338 Ik hoop het echt niet. Tenzij je persoonlijk bidt. 131 00:08:42,438 --> 00:08:46,108 Nu gaan we naar iets heel belangrijks. 132 00:08:46,209 --> 00:08:51,547 En we moeten vers 4 goed in gedachte houden. 133 00:08:51,647 --> 00:08:54,684 Laten we vers 4 en 5 lezen: 134 00:08:54,784 --> 00:09:00,189 Als je een gelofte aan God doet, kom die dan zonder uitstel na... 135 00:09:00,289 --> 00:09:04,160 want hij is niet gesteld op dwazen. 136 00:09:04,260 --> 00:09:09,432 En dan heel duidelijk: Kom je geloften na. 137 00:09:09,532 --> 00:09:11,667 Kom je geloften na. 138 00:09:11,767 --> 00:09:18,040 En dan: Je kunt beter geen gelofte doen dan een gelofte niet nakomen. 139 00:09:18,140 --> 00:09:20,643 Dat is belangrijke raad. 140 00:09:20,743 --> 00:09:25,548 De waarschuwing is: Laat niet toe dat je mond je doet zondigen. 141 00:09:25,648 --> 00:09:30,786 Dus als het over geloften gaat, sommigen van jullie zijn getrouwd... 142 00:09:30,886 --> 00:09:35,191 en dan doe je ook een gelofte, houd je dan altijd aan je gelofte. 143 00:09:35,291 --> 00:09:38,127 Jehovah vat dat niet licht op. 144 00:09:38,227 --> 00:09:40,896 Wees voorzichtig met elke gelofte die je doet. 145 00:09:40,997 --> 00:09:44,133 Als je een gelofte doet, is dat iets tussen jou en Jehovah. 146 00:09:44,233 --> 00:09:48,037 Kijk eens wat hier staat, in vers 6: 147 00:09:48,137 --> 00:09:53,976 Laat niet toe dat je mond je doet zondigen en zeg niet in het bijzijn van de engel... 148 00:09:54,076 --> 00:09:56,846 dat het een vergissing was. 149 00:09:56,946 --> 00:09:58,981 Denk daar eens over na. 150 00:09:59,081 --> 00:10:03,052 Jehovah geeft zijn engelen allerlei verschillende taken. 151 00:10:03,152 --> 00:10:08,658 We hebben er echt geen idee van hoe de heilige engelen... 152 00:10:08,758 --> 00:10:12,228 voortdurend met ons bezig zijn, het is onvoorstelbaar. 153 00:10:12,328 --> 00:10:15,698 Maar volgens deze tekst hebben de engelen de toewijzing... 154 00:10:15,798 --> 00:10:18,801 om erop te letten hoe we met onze geloften omgaan. 155 00:10:18,901 --> 00:10:25,341 Dus je zegt niet tegen een engel: Sorry, ik heb een fout gemaakt, vergeef me. 156 00:10:25,441 --> 00:10:29,378 Nee, je hebt een gelofte gedaan. 157 00:10:29,478 --> 00:10:35,051 Maar we houden ons er niet aan omdat we weten dat er een engel op ons let. 158 00:10:35,151 --> 00:10:41,357 We houden ons eraan omdat we van Jehovah houden. 159 00:10:41,457 --> 00:10:45,161 Als je een gelofte doet, of het nu een huwelijksgelofte is of iets anders... 160 00:10:45,261 --> 00:10:50,433 het is je liefde voor Jehovah die je motiveert om je eraan te houden. 161 00:10:50,533 --> 00:10:52,568 Het is belangrijk. 162 00:10:52,668 --> 00:10:56,505 Het is belangrijk voor Jehovah. 163 00:10:56,605 --> 00:11:00,676 Tot slot gaan we naar vers 7: 164 00:11:00,776 --> 00:11:08,417 Want zoals veel zorgen tot dromen leiden, zo leiden veel woorden tot iets zinloos. 165 00:11:08,517 --> 00:11:11,187 Dat is goede raad. 166 00:11:11,287 --> 00:11:16,926 Jullie zijn helemaal opgegaan in Gods Woord. 167 00:11:17,026 --> 00:11:22,498 Dit is een bijzondere klas en Gilead is een bijzondere school. 168 00:11:22,598 --> 00:11:26,068 We hebben ook nog andere scholen, de SKP, daar ga ik later nog op in... 169 00:11:26,168 --> 00:11:31,207 maar dit is uniek, om leraren te hebben... 170 00:11:31,340 --> 00:11:34,243 die door Jehovah zijn aangesteld om te onderwijzen. 171 00:11:34,343 --> 00:11:39,382 Dat kunnen we zeggen omdat het Onderwijscomité mannen heeft uitgekozen... 172 00:11:39,482 --> 00:11:43,619 die met hart en ziel aan Jehovah zijn toegewijd om jullie op te leiden. 173 00:11:43,719 --> 00:11:47,223 En jullie hebben zoveel mooie dingen uit Gods Woord geleerd. 174 00:11:47,323 --> 00:11:52,795 En daarom is deze school zo bijzonder. 175 00:11:52,895 --> 00:11:56,399 Dus bedank Jehovah voor deze opleiding... 176 00:11:56,499 --> 00:12:01,370 en gebruik die tot eer van hem. 177 00:12:01,470 --> 00:12:05,341 En dat komt mooi overeen... 178 00:12:05,441 --> 00:12:10,379 met wat er in de laatste zin van vers 7 staat: 179 00:12:10,479 --> 00:12:14,383 Maar heb ontzag voor de ware God. 180 00:12:14,483 --> 00:12:20,189 Dus bijna-afgestudeerden, blijf aan deze woorden denken. 181 00:12:20,289 --> 00:12:23,359 Blijf gewoon altijd ontzag hebben voor de ware God. 182 00:12:23,459 --> 00:12:28,297 En jaag geen dromen na... 183 00:12:28,431 --> 00:12:32,435 die op jezelf gericht zijn. 184 00:12:35,171 --> 00:12:36,672 Nee, doe dat niet... 185 00:12:36,772 --> 00:12:43,679 want anders zou deze opleiding zinloos zijn geweest, echt zinloos. 186 00:12:43,779 --> 00:12:46,382 En ik zie dat bij niemand van jullie gebeuren... 187 00:12:46,482 --> 00:12:47,950 dus dat bedoel ik hier niet mee. 188 00:12:48,050 --> 00:12:50,453 Maar het is wijze raad... 189 00:12:50,553 --> 00:12:53,556 die in de Bijbel staat en van Jehovah komt. 190 00:12:53,656 --> 00:12:56,158 En er is nog veel meer te leren uit Prediker. 191 00:12:56,258 --> 00:13:02,097 Maak er een mooie studie van en maak gebruik van de Studiehulp. 192 00:13:02,898 --> 00:13:08,404 We hebben veel waardering voor de volgende spreker. 193 00:13:08,504 --> 00:13:11,373 Hij heeft z’n ziel en zaligheid in deze lezing gestopt. 194 00:13:11,474 --> 00:13:13,909 Broeder Mark Sanderson. 195 00:13:14,009 --> 00:13:18,914 We hebben een mooi rijtje broeders die hun lezing goed hebben voorbereid. 196 00:13:19,014 --> 00:13:22,818 Mark is een lid van het Besturende Lichaam. 197 00:13:22,918 --> 00:13:26,622 Het thema van z’n lezing is de vraag: 198 00:13:26,722 --> 00:13:30,426 Op wie zullen ze gaan lijken? 199 00:13:30,526 --> 00:13:32,027 Broeder Sanderson. 200 00:13:39,702 --> 00:13:44,907 In Lukas 6:40 zei Jezus: 201 00:13:45,007 --> 00:13:52,481 Een leerling staat niet boven zijn leraar, maar iemand die volmaakt is onderwezen... 202 00:13:52,581 --> 00:13:56,018 zal als zijn leraar zijn. 203 00:13:56,118 --> 00:13:59,755 Waar denk je aan als je deze tekst leest? 204 00:13:59,855 --> 00:14:05,461 Waarschijnlijk denk je meteen aan het leiden van een Bijbelstudie. 205 00:14:05,561 --> 00:14:12,434 Of misschien denk je aan Gilead en aan het onderwijs dat je daar krijgt. 206 00:14:12,535 --> 00:14:19,041 Maar eigenlijk zijn we elke dag allemaal leraren... 207 00:14:19,174 --> 00:14:23,379 als het gaat om leven als een christen. 208 00:14:23,479 --> 00:14:28,984 Als je bepaalde verantwoordelijkheden hebt, als je bepaalde voorrechten hebt... 209 00:14:29,084 --> 00:14:33,656 zullen broeders en zusters naar je kijken. 210 00:14:33,756 --> 00:14:38,661 En degenen die nauw met je samenwerken zullen van je leren. 211 00:14:38,761 --> 00:14:43,866 En ze zullen op je gaan lijken. 212 00:14:43,966 --> 00:14:47,336 Neem het voorbeeld van de apostel Paulus. 213 00:14:47,436 --> 00:14:50,539 We kennen hem als een uitstekende leraar. 214 00:14:50,639 --> 00:14:51,774 Denk hier maar eens aan. 215 00:14:51,874 --> 00:14:56,078 Hij had het voorrecht om onder inspiratie 14 boeken... 216 00:14:56,178 --> 00:14:59,348 van de christelijke Griekse Geschriften te schrijven. 217 00:14:59,448 --> 00:15:05,287 Maar dat was niet de enige manier waarop Paulus anderen onderwees. 218 00:15:05,387 --> 00:15:11,060 Zijn voorbeeld was ook een krachtig middel om anderen te onderwijzen. 219 00:15:11,160 --> 00:15:15,331 Wat konden mensen dan van zijn voorbeeld leren? 220 00:15:15,431 --> 00:15:16,599 Laten we eens kijken. 221 00:15:16,699 --> 00:15:22,705 We gaan eerst naar 1 Thessalonicenzen hoofdstuk 2. 222 00:15:22,805 --> 00:15:28,544 1 Thessalonicenzen hoofdstuk 2 en dan beginnen we bij vers 7: 223 00:15:28,644 --> 00:15:32,748 We zijn bij jullie juist vriendelijk geweest... 224 00:15:32,848 --> 00:15:37,052 zoals een zogende moeder die haar eigen kinderen teder verzorgt. 225 00:15:37,152 --> 00:15:42,057 We waren zo innig aan jullie gehecht dat we jullie niet alleen... 226 00:15:42,157 --> 00:15:49,131 het goede nieuws van God wilden geven, maar ook onszelf... 227 00:15:49,231 --> 00:15:54,403 omdat we zo veel van jullie zijn gaan houden. 228 00:15:54,503 --> 00:15:57,640 Paulus werkte hard voor de broeders en zusters. 229 00:15:57,740 --> 00:16:00,342 Hij was vriendelijk. Hij ging teder met ze om. 230 00:16:00,442 --> 00:16:05,080 Hij wilde ze niet alleen het goede nieuws van God geven... 231 00:16:05,180 --> 00:16:10,052 maar ook zoals in vers 8 staat, zichzelf. 232 00:16:10,152 --> 00:16:14,957 En broeders en zusters, dat was precies wat hij deed. 233 00:16:15,057 --> 00:16:20,896 Paulus was bereid om alles voor het goede nieuws te doen. 234 00:16:20,996 --> 00:16:23,232 Laten we eens kijken naar een aantal dingen die hij deed. 235 00:16:23,332 --> 00:16:26,869 We gaan naar 2 Korinthiërs hoofdstuk 11. 236 00:16:26,969 --> 00:16:31,106 Ga eens na wat Paulus allemaal doormaakte. 237 00:16:31,206 --> 00:16:35,878 2 Korinthiërs 11:23. 238 00:16:35,978 --> 00:16:39,281 Daar zegt Paulus: Zijn zij dienaren van Christus? 239 00:16:39,381 --> 00:16:42,818 Het klinkt alsof ik gek ben, maar ik nog meer: 240 00:16:42,951 --> 00:16:46,321 ik heb meer werk gedaan, heb vaker gevangengezeten... 241 00:16:46,455 --> 00:16:50,559 ben heel wat afgeranseld en ben vaak bijna dood geweest. 242 00:16:50,659 --> 00:16:55,597 Vijf keer heb ik van de Joden 40 slagen min één gekregen... 243 00:16:55,698 --> 00:16:59,802 drie keer kreeg ik stokslagen één keer ben ik gestenigd... 244 00:16:59,902 --> 00:17:02,204 drie keer heb ik schipbreuk geleden... 245 00:17:02,304 --> 00:17:05,908 een dag en een nacht heb ik op volle zee rondgedreven. 246 00:17:06,008 --> 00:17:10,379 En dat was nog niet eens alles. 247 00:17:10,479 --> 00:17:15,884 Wat konden degenen die met Paulus samenwerkten van hem leren? 248 00:17:15,984 --> 00:17:20,989 Met andere woorden, welke invloed had Paulus’ krachtige voorbeeld... 249 00:17:21,123 --> 00:17:28,197 van liefde voor God, van volharding, van hard werken en van onzelfzuchtigheid... 250 00:17:28,297 --> 00:17:31,600 op degenen om hem heen? 251 00:17:31,700 --> 00:17:35,404 Denk eens aan Timotheüs, die nauw met Paulus samenwerkte. 252 00:17:35,504 --> 00:17:37,072 Wat zei Paulus over hem? 253 00:17:37,172 --> 00:17:42,044 Laten we eens gaan naar Filippenzen hoofdstuk 2. 254 00:17:42,144 --> 00:17:48,484 Filippenzen 2:20-22. Daar zegt Paulus: 255 00:17:48,584 --> 00:17:52,588 Want ik heb niemand anders die dezelfde instelling heeft als hij... 256 00:17:52,688 --> 00:17:56,125 en die echt jullie belangen zal behartigen. 257 00:17:56,225 --> 00:18:01,430 Alle anderen zoeken hun eigen belangen, niet die van Jezus Christus. 258 00:18:01,530 --> 00:18:06,969 Maar jullie weten dat hij zich heeft bewezen: als een kind met een vader... 259 00:18:07,069 --> 00:18:11,673 heeft hij met mij gediend om het goede nieuws te bevorderen. 260 00:18:11,774 --> 00:18:16,812 Denk hier eens over na. Hoe kwam het dat Timotheüs zo was? 261 00:18:16,912 --> 00:18:19,681 Hoe kwam het dat hij zo onzelfzuchtig was? 262 00:18:19,782 --> 00:18:23,952 Waarom werkte hij zo hard voor anderen? 263 00:18:24,052 --> 00:18:28,290 Ongetwijfeld was hij volmaakt onderwezen... 264 00:18:28,423 --> 00:18:33,996 niet alleen door Paulus’ woorden, maar ook door zijn voorbeeld. 265 00:18:34,096 --> 00:18:37,499 Hetzelfde kun je zeggen van Priskilla en Aquila. 266 00:18:37,599 --> 00:18:42,805 Paulus zei dat zij hun leven voor hem hadden gewaagd. 267 00:18:42,905 --> 00:18:46,341 Van wie zouden ze dat hebben geleerd? 268 00:18:46,441 --> 00:18:50,546 We zouden nog veel meer voorbeelden van Paulus’ vrienden kunnen aanhalen. 269 00:18:50,646 --> 00:18:53,015 Maar wat is de les? 270 00:18:53,115 --> 00:18:58,487 Degenen die met Paulus omgingen leerden van zijn voorbeeld. 271 00:18:58,587 --> 00:19:01,690 Ze gingen op Paulus lijken. 272 00:19:01,790 --> 00:19:05,060 Maar waarom is dat voor jullie belangrijk... 273 00:19:05,160 --> 00:19:09,932 nu jullie afstuderen van de Wachttoren-Bijbelschool Gilead? 274 00:19:10,032 --> 00:19:16,438 Jullie zijn straks afgestudeerd en het is jullie taak om een versterkende... 275 00:19:16,538 --> 00:19:22,477 en stabiliserende invloed te hebben op het veld en jullie bijkantoorgebied. 276 00:19:22,578 --> 00:19:28,951 Maar wat houdt dat nou eigenlijk in, het veld en jullie bijkantoorgebied? 277 00:19:29,051 --> 00:19:31,987 Mensen. Het gaat om mensen. 278 00:19:32,087 --> 00:19:39,695 Geestelijk ingestelde mannen en vrouwen die willen leren, opgeleid willen worden... 279 00:19:39,795 --> 00:19:44,533 de geestelijke doelen willen bereiken die ze voor zichzelf gesteld hadden... 280 00:19:44,633 --> 00:19:48,670 en die naar geestelijke volwassenheid willen groeien. 281 00:19:48,770 --> 00:19:54,810 En omdat jij afgestudeerd bent van Gilead zullen ze naar je kijken... 282 00:19:54,910 --> 00:20:02,017 naar je luisteren en ze zullen van je voorbeeld leren. 283 00:20:02,117 --> 00:20:06,588 Toen ik jaren geleden diende waar de behoefte groter was... 284 00:20:06,722 --> 00:20:09,925 op het eiland Newfoundland, zat er in onze gemeente ... 285 00:20:10,025 --> 00:20:16,498 een afgestudeerde van de 7de klas van Gilead, broeder Fred Wiens. 286 00:20:16,598 --> 00:20:22,804 Broeder Wiens was een gezalfde broeder die was gedoopt in 1928. 287 00:20:22,905 --> 00:20:29,978 Om heel eerlijk te zijn, kan ik me niet één lezing van broeder Wiens herinneren. 288 00:20:30,078 --> 00:20:35,918 Maar zijn warmte, zijn gevoel voor humor, zijn ijver in de prediking... 289 00:20:36,018 --> 00:20:40,522 en zijn liefde voor mensen, ja, het voorbeeld dat hij gaf... 290 00:20:40,656 --> 00:20:43,292 zijn echt onvergetelijk. 291 00:20:43,392 --> 00:20:49,598 Fred sprak iedereen in de prediking aan, maar dan ook echt iedereen. 292 00:20:49,698 --> 00:20:52,567 We waren een keer in de velddienst en we stopten bij een tankstation. 293 00:20:52,668 --> 00:20:55,771 We stonden nauwelijks stil of Fred sprong de auto uit. 294 00:20:55,871 --> 00:21:00,642 Toen we op een gegeven moment weer wilden vertrekken, waren we Fred kwijt. 295 00:21:00,742 --> 00:21:03,645 Hij was niet in de winkel, hij was niet in de toiletruimte. 296 00:21:03,745 --> 00:21:05,247 Hij was nergens te bekennen. 297 00:21:05,347 --> 00:21:08,350 Uiteindelijk besloten we in de andere auto’s te kijken. 298 00:21:08,450 --> 00:21:11,153 Daar zat hij dan. 299 00:21:11,253 --> 00:21:14,856 Fred had op een raampje geklopt, was in een auto gestapt... 300 00:21:14,957 --> 00:21:19,261 en predikte tot iedereen die in de auto zat. 301 00:21:19,361 --> 00:21:22,998 Fred heeft nu zijn hemelse beloning ontvangen. 302 00:21:23,098 --> 00:21:29,438 Maar zijn warmte, vriendelijkheid, ijver en liefde voor mensen... 303 00:21:29,571 --> 00:21:33,275 blijven tot op deze dag een voorbeeld voor mij... 304 00:21:33,375 --> 00:21:36,278 en voor de vele anderen die hem goed kenden. 305 00:21:36,378 --> 00:21:40,615 Maar nu een vraag voor jullie. 306 00:21:40,716 --> 00:21:45,420 Wat zullen anderen van jouw voorbeeld leren? 307 00:21:45,520 --> 00:21:47,389 Wees als Paulus. 308 00:21:47,489 --> 00:21:51,393 Houd van je broeders en zusters met heel je hart. 309 00:21:51,493 --> 00:21:57,499 Creëer door jouw voorbeeld een sfeer van warmte en liefde... 310 00:21:57,599 --> 00:22:03,438 als een kas waar jonge plantjes kunnen groeien en bloeien. 311 00:22:03,538 --> 00:22:07,476 Jouw goede voorbeeld kan bijdragen aan een warmere sfeer... 312 00:22:07,576 --> 00:22:13,248 in een gemeente, een kring, een Bethelafdeling en misschien zelfs een bijkantoor. 313 00:22:13,348 --> 00:22:19,588 Zorg dat je nooit afstandelijk en zakelijk wordt... 314 00:22:19,688 --> 00:22:21,757 en een kille sfeer creëert... 315 00:22:21,857 --> 00:22:29,464 als een vriezer waar jonge plantjes verschrompelen... 316 00:22:29,598 --> 00:22:31,733 en niet kunnen groeien. 317 00:22:31,833 --> 00:22:33,201 Pas daarvoor op. 318 00:22:33,301 --> 00:22:37,639 Ja, wees bereid niet alleen de vele mooie Bijbelse waarheden... 319 00:22:37,739 --> 00:22:43,945 die je op Gilead hebt geleerd te delen, maar geef jezelf en geef je helemaal. 320 00:22:44,046 --> 00:22:51,787 En wat zal er door jouw voorbeeld gebeuren met de geestelijk ingestelde mensen... 321 00:22:51,887 --> 00:22:54,856 met wie je samenwerkt? 322 00:22:54,956 --> 00:22:58,560 Ze zullen op je gaan lijken. 323 00:22:58,660 --> 00:23:03,698 Mag onze geweldige God, Jehovah, je zegenen waar je ook naartoe gaat. 324 00:23:11,306 --> 00:23:16,044 Heel erg bedankt, broeder Sanderson, voor die interessante Bijbelse bespreking... 325 00:23:16,144 --> 00:23:20,148 en de mooie ervaring die je vertelde. 326 00:23:20,248 --> 00:23:22,117 Misschien denkt die broeder wel: 327 00:23:22,217 --> 00:23:24,786 Je had beter op moeten letten tijdens m’n lezingen. 328 00:23:24,886 --> 00:23:27,155 Nee, nee. 329 00:23:27,255 --> 00:23:30,225 Het is duidelijk hoeveel je van hem hield. 330 00:23:30,325 --> 00:23:33,929 Dus oké. 331 00:23:35,097 --> 00:23:41,536 Clive Martin, helper bij Schrijverscomité, zal nu het interessante thema bespreken: 332 00:23:41,636 --> 00:23:44,873 Denk aan de vredesvoorwaarden. 333 00:23:46,575 --> 00:23:50,479 Heb je ooit om vrede moeten smeken? 334 00:23:50,579 --> 00:23:56,718 Denk eens over die vraag na en ga ondertussen naar Lukas hoofdstuk 14. 335 00:23:56,818 --> 00:23:59,121 En stel je even voor dat je erbij bent. 336 00:23:59,221 --> 00:24:02,124 Dit is een illustratie van Jezus. 337 00:24:02,224 --> 00:24:05,460 Jezus heeft het net gehad over de kosten die het met zich meebrengt... 338 00:24:05,560 --> 00:24:08,130 als je zijn volgeling wordt. 339 00:24:08,230 --> 00:24:11,700 En dan zegt hij in vers 31 het volgende: 340 00:24:11,800 --> 00:24:15,570 Stel dat een koning [en stel jij bent die koning]... 341 00:24:15,670 --> 00:24:21,009 oorlog wil voeren tegen een andere koning die met 20.000 soldaten op hem af komt. 342 00:24:21,109 --> 00:24:24,346 Dan zal hij er toch eerst voor gaan zitten om te overleggen... 343 00:24:24,446 --> 00:24:28,884 of hij met zijn leger van 10.000 soldaten die koning kan verslaan? 344 00:24:28,984 --> 00:24:31,386 Want als hij dat niet kan... 345 00:24:31,486 --> 00:24:38,994 stuurt hij terwijl de ander nog ver weg is gezanten en smeekt om vrede. 346 00:24:41,229 --> 00:24:45,500 Hoe denk je dat zo’n gesprek zou gaan? 347 00:24:45,600 --> 00:24:49,638 Ik wil vrede en dit zijn mijn voorwaarden. 348 00:24:49,738 --> 00:24:51,373 Nee toch. 349 00:24:51,473 --> 00:24:55,377 Waarschijnlijk zeg je: Ik wil niet dat we vijanden zijn. 350 00:24:55,477 --> 00:25:01,149 Vertel me alsjeblieft wat ik moet doen zodat we vrede kunnen sluiten. 351 00:25:01,249 --> 00:25:06,321 Houd dat even in gedachte als je de toepassing in vers 33 leest: 352 00:25:06,421 --> 00:25:12,661 Zo kunnen jullie er ook zeker van zijn dat je alleen een discipel van mij kunt zijn... 353 00:25:12,761 --> 00:25:17,432 als je al je bezittingen opgeeft. 354 00:25:17,532 --> 00:25:19,968 Dat gaat over jou en mij. 355 00:25:20,068 --> 00:25:24,906 We realiseerden ons op een gegeven moment dat we geen vijand van Jehovah wilden zijn. 356 00:25:25,006 --> 00:25:32,480 Daarom waren we bereid om alles op te geven: bezittingen, een carrière, status, alles... 357 00:25:32,581 --> 00:25:38,320 allemaal om vrede te hebben met Jehovah en om een discipel van zijn Zoon te zijn. 358 00:25:38,420 --> 00:25:43,625 Jullie, studenten van de 150ste klas, jullie streefden ook naar vrede met Jehovah. 359 00:25:43,725 --> 00:25:46,928 En daardoor zijn jullie nu in de speciale volletijddienst. 360 00:25:47,028 --> 00:25:52,234 En wat heeft elk van jullie een mooie reputatie opgebouwd. 361 00:25:52,334 --> 00:25:57,205 Jullie doen me in veel opzichten denken aan een groep in de Bijbel... 362 00:25:57,339 --> 00:26:00,775 die letterlijk om vrede smeekte. 363 00:26:00,875 --> 00:26:04,846 Hun verhaal staat in Jozua hoofdstuk 9. 364 00:26:04,946 --> 00:26:08,817 Inderdaad, we hebben het over de Gibeonieten. 365 00:26:08,917 --> 00:26:11,086 Heb je Jozua 9 gevonden? 366 00:26:11,186 --> 00:26:15,957 De Gibeonieten hadden gehoord wat Jehovah allemaal voor z’n volk Israël gedaan had... 367 00:26:16,057 --> 00:26:19,160 en wat hij met hun vijanden had gedaan. 368 00:26:19,261 --> 00:26:21,563 Ze wilden geen vijanden van Jehovah zijn. 369 00:26:21,663 --> 00:26:25,400 Dus deden ze precies wat de koning in Jezus’ illustratie deed. 370 00:26:25,500 --> 00:26:26,501 Wat dan? 371 00:26:26,601 --> 00:26:29,204 Ze stuurden een groep gezanten. 372 00:26:29,304 --> 00:26:32,073 Dus Jozua hoofdstuk 9... 373 00:26:32,173 --> 00:26:39,547 en dan beginnen we te lezen in vers 6: 374 00:26:39,648 --> 00:26:41,716 We komen uit een ver land. 375 00:26:41,816 --> 00:26:45,787 Sluit alstublieft een verbond met ons. 376 00:26:45,887 --> 00:26:49,557 Maar ze kregen niet bepaald een warm onthaal. 377 00:26:49,658 --> 00:26:54,763 Toch bleven ze aandringen. Vers 8: We zullen uw dienaren zijn. 378 00:26:54,863 --> 00:26:57,265 Met andere woorden, geef ons jullie voorwaarden. 379 00:26:57,399 --> 00:26:59,401 We willen vrede. 380 00:26:59,501 --> 00:27:03,271 Ze waren bereid alles op te geven... 381 00:27:03,371 --> 00:27:08,176 om vrede te sluiten met Israël en met Israëls God. 382 00:27:08,276 --> 00:27:11,846 Jozua en de hoofden van het volk waren niet echt enthousiast. 383 00:27:11,946 --> 00:27:14,115 Vooral niet toen ze ontdekten... 384 00:27:14,249 --> 00:27:17,319 dat de Gibeonieten helemaal niet uit een ver land kwamen. 385 00:27:17,419 --> 00:27:19,421 Niemand wordt graag voor de gek gehouden. 386 00:27:19,521 --> 00:27:22,957 Dus de toon verhardde. 387 00:27:23,058 --> 00:27:26,161 Kijk maar eens naar vers 23. 388 00:27:26,261 --> 00:27:29,130 Ze zeiden: Voortaan zijn jullie vervloekt... 389 00:27:29,230 --> 00:27:32,634 en jullie zullen altijd de positie van slaven houden... 390 00:27:32,734 --> 00:27:38,306 als houthakkers en waterputters voor het huis van mijn God. 391 00:27:38,406 --> 00:27:41,443 Hoe reageerden de Gibeonieten? 392 00:27:41,543 --> 00:27:45,680 Vers 25: Nu zijn we aan u overgeleverd. 393 00:27:45,780 --> 00:27:51,086 Doe met ons wat volgens u goed en rechtvaardig is. 394 00:27:51,186 --> 00:27:54,689 En zo werden de voorwaarden voor vrede opgesteld. 395 00:27:54,789 --> 00:28:01,129 Vers 27: Maar op die dag maakte Jozua hen houthakkers en waterputters... 396 00:28:01,229 --> 00:28:06,468 voor de gemeenschap en voor Jehovah’s altaar op de plaats die Hij zou uitkiezen... 397 00:28:06,568 --> 00:28:10,071 en dat zijn ze tot op deze dag. 398 00:28:10,171 --> 00:28:12,974 Nu een paar vragen, een paar lessen. 399 00:28:13,074 --> 00:28:17,412 Wat vind je van de taken die de Gibeonieten kregen? 400 00:28:17,512 --> 00:28:20,849 Het werd ze opgelegd als een straf. 401 00:28:20,949 --> 00:28:25,754 Maar bedenk, ze werden niet als huisslaaf verkocht. 402 00:28:25,854 --> 00:28:29,424 Hun nederige diensten zouden rechtstreeks bijdragen... 403 00:28:29,524 --> 00:28:34,896 aan de ware aanbidding en ondersteunden Jehovah’s volk. 404 00:28:34,996 --> 00:28:36,798 Dat is toch een groot voorrecht? 405 00:28:36,898 --> 00:28:43,872 Dat zijn toch voorrechten waar we allemaal naar streven? 406 00:28:43,972 --> 00:28:45,907 De taken die ze moesten doen: 407 00:28:46,007 --> 00:28:49,811 Kregen ze die omdat ze zulke eenvoudige mensen waren? 408 00:28:49,911 --> 00:28:51,513 Omdat ze niks anders konden? 409 00:28:51,613 --> 00:28:54,616 Kregen ze daarom zulk werk te doen? 410 00:28:54,716 --> 00:29:00,755 Kijk eens naar hoofdstuk 10 vers 2... 411 00:29:00,855 --> 00:29:03,191 en kijk eens wat voor mensen de Gibeonieten waren: 412 00:29:03,291 --> 00:29:07,562 Gibeon was een grote stad, zoals een van de koningssteden. 413 00:29:07,662 --> 00:29:13,735 Gibeon was groter dan Ai en alle mannen van de stad waren strijders. 414 00:29:13,835 --> 00:29:16,905 Oké, bekwame mensen dus. 415 00:29:17,005 --> 00:29:24,646 Maar het is duidelijk dat de Gibeonieten beseften dat hun leger geen partij voor Israël was... 416 00:29:24,746 --> 00:29:30,485 en dat Jehovah ze niet nodig had om het Beloofde Land te veroveren. 417 00:29:30,585 --> 00:29:34,155 Ze realiseerden zich dat ze beter Jehovah konden vragen... 418 00:29:34,289 --> 00:29:37,692 wat hij wilde dat ze deden en dat dan doen. 419 00:29:37,792 --> 00:29:42,597 Dat was het offer absoluut waard. 420 00:29:42,697 --> 00:29:47,402 Maar betekende dat dan dat hun vaardigheden niet relevant waren... 421 00:29:47,502 --> 00:29:50,071 dat die er niet toe deden? 422 00:29:50,171 --> 00:29:51,039 Nee. 423 00:29:51,139 --> 00:29:56,044 Een paar honderd jaar later bijvoorbeeld was de Gibeoniet Jismaja... 424 00:29:56,144 --> 00:29:59,747 een van Davids 30 dappere strijders. 425 00:29:59,848 --> 00:30:04,152 Verschillende omstandigheden vroegen om verschillende vaardigheden. 426 00:30:04,252 --> 00:30:07,555 Hoe gebruikte Jismaja zijn vaardigheden? 427 00:30:07,655 --> 00:30:12,494 Nederig verdedigde hij de ware aanbidding en Jehovah’s volk. 428 00:30:12,594 --> 00:30:18,466 Dus een compleet andere taak, maar de focus bleef hetzelfde. 429 00:30:21,035 --> 00:30:26,908 Een andere vraag: Kregen de Gibeonieten maar een tijdelijke beginnerstoewijzing? 430 00:30:27,008 --> 00:30:28,510 Tuurlijk, dit gaan we doen. 431 00:30:28,610 --> 00:30:31,446 Maar als straks de oorlog voorbij is... 432 00:30:31,546 --> 00:30:36,584 dan is het niet meer nodig dat we dienende taken doen. 433 00:30:36,684 --> 00:30:39,954 We gaan terug naar Jozua 9:27. 434 00:30:40,054 --> 00:30:44,526 Weet je nog wat Jozua zei toen hij hun hun taak gaf? 435 00:30:44,626 --> 00:30:48,296 Dat zijn ze tot op deze dag. 436 00:30:48,396 --> 00:30:53,668 Niet alleen tot op de dag dat Jozua deze woorden opschreef. 437 00:30:53,768 --> 00:30:56,871 Want bedenk dat onder de ballingen... 438 00:30:56,971 --> 00:31:00,675 die ongeveer 900 jaar later uit Babylon naar Jeruzalem terugkeerden... 439 00:31:00,775 --> 00:31:04,913 om de ware aanbidding te herstellen, tempelknechten waren. 440 00:31:05,013 --> 00:31:10,451 En waarschijnlijk bevonden zich onder hen afstammelingen van de Gibeonieten. 441 00:31:10,552 --> 00:31:11,452 Denk hier eens aan. 442 00:31:11,553 --> 00:31:18,226 Ook deze tempelknechten waren bereid om het leven dat ze hadden opgebouwd... 443 00:31:18,326 --> 00:31:24,198 op te geven en de zware tocht te maken om de ware aanbidding te herstellen. 444 00:31:24,299 --> 00:31:30,004 Ze moeten hun taak echt gekoesterd hebben om er zulke offers voor te brengen. 445 00:31:32,373 --> 00:31:33,675 Dat waren de Gibeonieten. 446 00:31:33,775 --> 00:31:37,011 Maar hoe zit het met jou? Wat kun jij van ze leren? 447 00:31:37,111 --> 00:31:40,782 Ik moest aan de volgende vier lessen denken. 448 00:31:40,882 --> 00:31:44,152 De eerste. Zoals vrede voor de koning in Jezus’ illustratie... 449 00:31:44,252 --> 00:31:50,658 en voor de Gibeonieten belangrijk was, is vrede met Jehovah voor ons zo kostbaar. 450 00:31:50,758 --> 00:31:55,129 Voor die vrede zouden we alles opgeven. 451 00:31:55,229 --> 00:31:56,598 De tweede les. 452 00:31:56,698 --> 00:32:01,603 Jehovah stelt de voorwaarde dat we nederig taken doen... 453 00:32:01,703 --> 00:32:06,007 om de ware aanbidding te bevorderen en z’n volk ondersteunen. 454 00:32:06,107 --> 00:32:11,613 En zulke nederige taken bezien we als het grootste voorrecht dat je kunt hebben. 455 00:32:11,713 --> 00:32:12,747 De derde les. 456 00:32:12,847 --> 00:32:16,517 Verschillende omstandigheden vragen om verschillende vaardigheden. 457 00:32:16,618 --> 00:32:20,588 Soms kan dat betekenen dat jij of iemand anders... 458 00:32:20,722 --> 00:32:23,524 een andere toewijzing krijgt. 459 00:32:23,625 --> 00:32:27,061 Hoe het ook zij, we wedijveren niet en we vergelijken niet. 460 00:32:27,161 --> 00:32:29,464 Dus ook al hebben we verschillende toewijzingen... 461 00:32:29,564 --> 00:32:33,301 de focus of het doel blijft altijd hetzelfde. 462 00:32:33,401 --> 00:32:36,204 En les 4. 463 00:32:36,304 --> 00:32:38,339 We koesteren onze toewijzing. 464 00:32:38,439 --> 00:32:43,845 We blijven in onze toewijzing zolang Jehovah het toelaat. 465 00:32:43,945 --> 00:32:46,948 Kortom, we houden van onze toewijzing. 466 00:32:47,048 --> 00:32:49,350 We houden van Jehovah. 467 00:32:49,450 --> 00:32:54,055 Vrede met hem is zo kostbaar dat we er alles aan doen om die te houden. 468 00:33:00,428 --> 00:33:02,397 Heel erg bedankt. 469 00:33:02,630 --> 00:33:04,666 We hebben ervan genoten. 470 00:33:04,799 --> 00:33:08,136 We voelen ons nu helemaal vredig, broeder Martin. 471 00:33:08,236 --> 00:33:11,172 Bedankt voor deze fijne, opbouwende gedachten. 472 00:33:11,272 --> 00:33:17,679 Nu hebben we iets bijzonders voor jullie, 150ste klas van Gilead. 473 00:33:18,379 --> 00:33:20,081 Iets moois. 474 00:33:20,181 --> 00:33:24,285 Misschien vraag je je af hoe je leven er na de graduatie zal uitzien. 475 00:33:24,385 --> 00:33:28,623 Daar heb je de afgelopen weken waarschijnlijk regelmatig over nagedacht. 476 00:33:28,723 --> 00:33:31,959 En hoe zul je dat wat je op Gilead hebt geleerd... 477 00:33:32,060 --> 00:33:38,833 gebruiken om de bijkantoororganisatie en anderen sterker en stabieler te maken? 478 00:33:38,933 --> 00:33:42,270 Broeder Sanderson had het daar al over... 479 00:33:42,370 --> 00:33:45,506 en je zult er straks meer over horen. 480 00:33:45,606 --> 00:33:49,077 Dat is het doel. Nu een vraag om over na te denken. 481 00:33:49,177 --> 00:33:52,013 Wat als je in de toekomst kon kijken... 482 00:33:52,113 --> 00:33:57,852 laten we zeggen 2, 4, 6 of zelfs 30 jaar... 483 00:33:58,586 --> 00:34:03,491 30 jaar na deze graduatiedag? 484 00:34:04,392 --> 00:34:06,861 Het zou leuk zijn als dat zou kunnen. 485 00:34:06,961 --> 00:34:14,802 We zijn blij om jullie te laten weten dat het Onderwijscomité voor deze graduatie... 486 00:34:14,902 --> 00:34:17,872 een speciaal item heeft toegevoegd. 487 00:34:17,972 --> 00:34:23,277 Het bestaat uit 4 vooraf opgenomen interviews met afgestudeerden van Gilead... 488 00:34:23,377 --> 00:34:26,347 in hun huidige toewijzing. 489 00:34:26,447 --> 00:34:31,719 De vier broeders dienen allemaal in een bijkantoorcomité. 490 00:34:31,819 --> 00:34:34,155 Ze zijn bijkantoorcomitéleden. 491 00:34:34,255 --> 00:34:36,958 We gaan nu naar het eerste interview kijken. 492 00:34:37,058 --> 00:34:41,829 De andere interviews komen later in het programma aan bod. 493 00:34:41,929 --> 00:34:44,632 Dus eerst een lezing en dan een interview. 494 00:34:44,732 --> 00:34:51,105 Eerst reizen we helemaal naar Congo (Kinshasa), een land in Afrika. 495 00:34:51,205 --> 00:34:58,045 De broeder die wordt geïnterviewd is afgestudeerd van de 138ste klas van Gilead. 496 00:34:59,180 --> 00:35:04,519 Hij legt uit hoe de opleiding hem heeft geholpen nederig samen te werken... 497 00:35:04,619 --> 00:35:08,689 met andere broeders en met de andere bijkantoorcomitéleden. 498 00:35:08,790 --> 00:35:10,658 Geniet van de video. 499 00:35:12,660 --> 00:35:16,063 Broeder en zuster Kabitshwa zullen teruggaan naar Congo. 500 00:35:17,298 --> 00:35:22,837 Het is moeilijk om in één woord of in één zin samen te vatten... 501 00:35:22,937 --> 00:35:25,640 hoe ik me voel na de opleiding op Gilead. 502 00:35:25,740 --> 00:35:29,477 Door de diepe studie van Jehovah’s persoonlijkheid... 503 00:35:29,577 --> 00:35:33,714 ben ik veel beter gaan begrijpen hoe kostbaar Jehovah mensen vindt. 504 00:35:33,815 --> 00:35:37,852 En dat heeft me geholpen om naar gelegenheden te zoeken... 505 00:35:37,952 --> 00:35:39,754 om anderen te sterken... 506 00:35:40,288 --> 00:35:44,025 en hun belangen boven die van mij te stellen. 507 00:35:44,125 --> 00:35:47,895 M’n vrouw en ik boden ons bijvoorbeeld aan als vrijwilliger... 508 00:35:47,995 --> 00:35:50,598 bij de schoonmaak van een congreslocatie. 509 00:35:50,698 --> 00:35:53,734 De broeders en zuster dachten dat we een grapje maakten. 510 00:35:53,835 --> 00:35:57,572 Maar uiteindelijk gaven ze ons toch nederige klusjes. 511 00:35:57,672 --> 00:35:59,207 We deden het met plezier... 512 00:35:59,307 --> 00:36:03,477 en het hielp me om de broeders en zusters beter te leren kennen. 513 00:36:03,578 --> 00:36:08,449 Dat soort gelegenheden hebben veel meer effect op de broeders en zusters... 514 00:36:08,549 --> 00:36:10,751 dan alleen maar lezingen geven. 515 00:36:10,852 --> 00:36:14,922 Gilead heeft me ook geholpen om respectvol om te gaan... 516 00:36:15,022 --> 00:36:18,292 met de andere broeders van het bijkantoorcomité. 517 00:36:18,392 --> 00:36:22,496 In het comité waar ik in dien zitten broeders van verschillende leeftijden. 518 00:36:22,597 --> 00:36:25,666 Ik heb de neiging om te veel te praten... 519 00:36:25,766 --> 00:36:30,004 maar ik heb van andere comitéleden geleerd om nederig te luisteren. 520 00:36:30,104 --> 00:36:34,108 Ik moest bijvoorbeeld een plan aan het bijkantoorcomité presenteren... 521 00:36:34,208 --> 00:36:37,011 en ik had m’n ziel en zaligheid erin gelegd. 522 00:36:37,111 --> 00:36:40,948 Ik was er 100 procent van overtuigd dat het goedgekeurd zou worden. 523 00:36:41,048 --> 00:36:44,886 Maar wat denk je? Geen enkele optie werd goedgekeurd. 524 00:36:44,986 --> 00:36:49,624 Eerlijk gezegd was ik echt van slag en wilde ik het opgeven. 525 00:36:49,724 --> 00:36:51,959 Wat me toen echt heeft geholpen... 526 00:36:52,059 --> 00:36:55,196 was het voorbeeld van een ander bijkantoorcomitélid... 527 00:36:55,296 --> 00:36:58,933 hoe hij op dit soort situaties had gereageerd. 528 00:36:59,033 --> 00:37:02,303 Dankzij Gilead heb ik geleerd om m’n voordeel te doen... 529 00:37:02,403 --> 00:37:06,841 met het voorbeeld van elk van de broeders waar ik mee werk, wie ze ook zijn... 530 00:37:06,941 --> 00:37:10,177 of hoeveel ervaring ze ook hebben. 531 00:37:10,278 --> 00:37:17,518 Jehovah’s organisatie bestaat uit mensen van verschillende culturen en achtergronden... 532 00:37:17,618 --> 00:37:22,456 en door deze onderlinge verschillen kan er een diepe kloof ontstaan... 533 00:37:22,556 --> 00:37:24,892 die onze eenheid bedreigt. 534 00:37:24,992 --> 00:37:27,962 Tijdens een van de lessen op Gilead... 535 00:37:28,062 --> 00:37:31,499 werd Mattheüs 5:3 gebruikt om te laten zien... 536 00:37:31,599 --> 00:37:36,604 dat je de kloof alleen kan overbruggen door geestelijk ingesteld te zijn. 537 00:37:36,704 --> 00:37:42,176 Dus elke keer wanneer ik me heel erg onbekwaam voel... 538 00:37:42,276 --> 00:37:45,513 of m’n frustraties wil afreageren... 539 00:37:45,613 --> 00:37:49,750 zoek ik Jehovah en Jezus door de Bijbel te bestuderen... 540 00:37:49,850 --> 00:37:51,819 en door om hulp te bidden. 541 00:37:51,919 --> 00:37:56,924 Ik kan echt zeggen dat Gilead me alle middelen heeft gegeven die ik nodig heb... 542 00:37:57,024 --> 00:38:01,696 om bruggen te bouwen onder Jehovah’s volk als er een kloof is ontstaan. 543 00:38:01,796 --> 00:38:05,900 En dat middel is mezelf geestelijk voeden. 544 00:38:12,840 --> 00:38:15,609 Dat was een mooie toevoeging aan het programma. 545 00:38:15,710 --> 00:38:18,045 We kijken uit naar de andere video’s. 546 00:38:18,145 --> 00:38:22,049 De volgende spreker is helper bij het Onderwijscomité. 547 00:38:22,149 --> 00:38:24,051 Dat is hij al een lange tijd. 548 00:38:24,151 --> 00:38:26,754 Ik wil het niet over je leeftijd hebben Bill... 549 00:38:26,854 --> 00:38:29,690 maar je ziet er goed uit. 550 00:38:30,257 --> 00:38:32,760 Dat zeg ik maar omdat z’n vrouw Sandy daar zit... 551 00:38:32,860 --> 00:38:35,262 dus ik ben voorzichtig. 552 00:38:36,464 --> 00:38:40,634 We kijken er altijd naar uit wat broeder Malenfant te zeggen heeft. 553 00:38:40,735 --> 00:38:44,538 Zijn thema is: Wees trots op Jehovah. 554 00:38:45,990 --> 00:38:51,395 Veel mensen scheppen graag over zichzelf op. 555 00:38:51,495 --> 00:38:55,499 Politici vertellen vaak trots over wat ze al hebben bereikt... 556 00:38:55,633 --> 00:38:59,136 en over wat ze nog voor hun kiezers willen gaan doen. 557 00:38:59,236 --> 00:39:03,708 Mensen in de zakenwereld scheppen graag op over hun successen... 558 00:39:03,841 --> 00:39:07,278 en over hoeveel ze verdienen. 559 00:39:07,378 --> 00:39:11,749 En sporters, ja, veel sporters zijn trots. 560 00:39:11,849 --> 00:39:17,288 Ze vertellen vaak trots over hun prestaties en overwinningen. 561 00:39:17,555 --> 00:39:19,957 Het is trouwens opmerkelijk... 562 00:39:20,091 --> 00:39:23,494 dat er in de sportwereld een uitdrukking bestaat... 563 00:39:23,594 --> 00:39:26,597 om de allerbesten aan te duiden. 564 00:39:26,697 --> 00:39:30,134 De uitdrukking is GOAT... 565 00:39:30,267 --> 00:39:36,140 G-O-A-T, greatest of all time. 566 00:39:36,240 --> 00:39:42,713 Kun je je voorstellen dat iemand denkt dat hij of zij de grootste aller tijden is? 567 00:39:42,813 --> 00:39:46,484 Als wij de uitdrukking grootste aller tijden horen... 568 00:39:46,617 --> 00:39:49,587 denken wij maar aan één persoon. 569 00:39:49,687 --> 00:39:55,326 Hij was echt de grootste aller tijden, Jezus Christus. 570 00:39:55,860 --> 00:40:00,531 Zijn grootsheid had niets te maken met politiek... 571 00:40:00,664 --> 00:40:04,568 met zaken of met sport. 572 00:40:04,668 --> 00:40:09,140 Maar het had alles te maken met het loven van Jehovah... 573 00:40:09,273 --> 00:40:14,044 en trots vertellen over Jehovah. 574 00:40:14,145 --> 00:40:22,253 Jezus kende de raad in Jeremia hoofdstuk 9 vers 23 en 24. 575 00:40:22,353 --> 00:40:25,322 Deze Bijbeltekst is heel mooi. 576 00:40:25,423 --> 00:40:29,827 Jeremia 9:23, 24: 577 00:40:30,528 --> 00:40:33,097 Dit zegt Jehovah: 578 00:40:33,764 --> 00:40:37,802 Wie wijs is, moet niet trots zijn op zijn wijsheid... 579 00:40:38,335 --> 00:40:42,973 wie sterk is, moet niet trots zijn op zijn kracht... 580 00:40:43,073 --> 00:40:47,678 wie rijk is, moet niet trots zijn op zijn rijkdom. 581 00:40:47,812 --> 00:40:52,950 Maar wie trots is, moet hier trots op zijn: 582 00:40:53,083 --> 00:40:59,957 dat hij inzicht heeft en kennis van mij, dat ik Jehovah ben... 583 00:41:00,090 --> 00:41:06,630 die loyale liefde, gerechtigheid en rechtvaardigheid op aarde laat zien... 584 00:41:06,764 --> 00:41:12,369 want dat zijn dingen waarvan ik geniet, verklaart Jehovah. 585 00:41:12,470 --> 00:41:14,104 Is dat niet mooi? 586 00:41:14,238 --> 00:41:16,073 Dus wat leren we uit deze tekst? 587 00:41:16,173 --> 00:41:19,243 Dat we trots moeten zijn op onze God, Jehovah. 588 00:41:19,343 --> 00:41:22,313 We zijn er trots op dat we zijn naam dragen. 589 00:41:22,413 --> 00:41:24,615 We zijn trots op zijn reputatie. 590 00:41:24,715 --> 00:41:26,550 Je leest erover in de Bijbel... 591 00:41:26,684 --> 00:41:30,621 en je ziet z’n reputatie terug in zijn organisatie. 592 00:41:30,721 --> 00:41:34,291 Jehovah geniet ervan als we trots over hem vertellen... 593 00:41:34,425 --> 00:41:38,329 over z’n rechtvaardigheid, z’n beloften... 594 00:41:38,429 --> 00:41:42,600 z’n voorzieningen en z’n loyale liefde. 595 00:41:42,700 --> 00:41:47,938 Dus jullie, studenten van de 150ste klas van Gilead... 596 00:41:48,072 --> 00:41:50,841 bijna-afgestudeerden moet ik zeggen... 597 00:41:50,941 --> 00:41:55,112 jullie hebben heel veel redenen om trots over Jehovah te vertellen. 598 00:41:55,212 --> 00:41:58,582 En jullie weten dat Jezus tijdens z’n hele bediening... 599 00:41:58,716 --> 00:42:00,885 trots over Jehovah vertelde. 600 00:42:00,985 --> 00:42:04,188 Als je de Bijbel en Jezus’ woorden goed bestudeert... 601 00:42:04,321 --> 00:42:08,959 zul je zien hoe vaak hij trots over Jehovah vertelde. 602 00:42:09,059 --> 00:42:11,028 Een voorbeeld. 603 00:42:11,128 --> 00:42:15,900 Denk eens aan de rijke jonge bestuurder die naar Jezus toekwam en tegen Jezus zei: 604 00:42:16,033 --> 00:42:17,701 Goede Meester. 605 00:42:17,801 --> 00:42:19,937 Wat zei Jezus toen? 606 00:42:20,037 --> 00:42:23,240 Waarom noem je mij goed? 607 00:42:23,340 --> 00:42:27,778 Niemand is goed, behalve één, God. 608 00:42:27,878 --> 00:42:33,617 Uit die reactie bleek duidelijk dat Jezus trots op Jehovah was en hem loofde. 609 00:42:33,751 --> 00:42:38,188 Dus jullie kunnen trots vertellen over Jehovah en dat hebben jullie nu al heel lang gedaan... 610 00:42:38,322 --> 00:42:44,261 omdat jullie nu het voorrecht hebben om terug te gaan en je van je toewijzing te kwijten... 611 00:42:44,361 --> 00:42:48,799 en te laten zien dat je echt op Jehovah vertrouwt. 612 00:42:48,899 --> 00:42:52,002 Je kunt trots over Jehovah vertellen omdat je hebt ondervonden... 613 00:42:52,136 --> 00:42:55,506 wat Jezus zei in Johannes 8:32. 614 00:42:55,606 --> 00:42:59,643 Hij zei: Dan zul je de waarheid kennen en de waarheid zal je vrijmaken. 615 00:42:59,743 --> 00:43:02,012 Dat hebben we allemaal ondervonden. 616 00:43:02,112 --> 00:43:04,281 Maar bagatelliseer dat niet. 617 00:43:04,381 --> 00:43:10,421 Waardeer de vrijheid die je nu hebt omdat je de waarheid hebt leren kennen. 618 00:43:10,521 --> 00:43:15,459 Je bent bevrijd van de leugens van deze wereld die mensen in slavernij houden... 619 00:43:15,593 --> 00:43:18,629 leugens over het leven en de dood. 620 00:43:18,729 --> 00:43:23,133 Je bent bevrijd van het idee dat mensen de problemen van deze wereld kunnen oplossen. 621 00:43:23,233 --> 00:43:25,302 Wij weten dat ze dat niet kunnen. 622 00:43:25,402 --> 00:43:27,438 Daartoe zijn ze gewoon niet in staat. 623 00:43:27,538 --> 00:43:32,343 Geen mens kan zijn weg bepalen, zelfs een volmaakt mens niet. 624 00:43:32,943 --> 00:43:36,013 Jehovah kan ook zijn volk bevrijden. 625 00:43:36,747 --> 00:43:40,484 Zelfs als we te maken hebben met zware vervolging... 626 00:43:40,618 --> 00:43:44,855 kan Jehovah ingrijpen als hij dat nodig vindt. 627 00:43:45,522 --> 00:43:49,827 Je kunt er ook trots op zijn dat je een slaaf van Jehovah bent. 628 00:43:49,927 --> 00:43:52,763 Er zijn maar weinig slaven die zelf hun meester kunnen kiezen... 629 00:43:52,896 --> 00:43:55,199 maar jij hebt dat wel gedaan. 630 00:43:55,299 --> 00:43:57,134 En dat is heel uniek. 631 00:43:57,234 --> 00:44:03,207 Jij hebt Jehovah als Meester gekozen om hem als slaaf te dienen. 632 00:44:03,307 --> 00:44:05,109 En je weet dat Jehovah met je is. 633 00:44:05,209 --> 00:44:10,347 Je bent gelukkig en je bent graag een slaaf van Jehovah en van Jezus. 634 00:44:10,447 --> 00:44:13,450 En die slavernij is heel bijzonder... 635 00:44:13,584 --> 00:44:19,857 want niemand heeft de vrijheid die wij hebben als slaven van Jehovah. 636 00:44:19,957 --> 00:44:24,528 We voelen ons vrij en we kunnen zoveel voor Jehovah doen... 637 00:44:24,662 --> 00:44:28,532 en ondertussen genieten van het goede leven... 638 00:44:28,632 --> 00:44:31,268 dat God ons heeft gegeven. 639 00:44:31,368 --> 00:44:33,904 Je kunt ook trots zijn op de broederschap... 640 00:44:34,038 --> 00:44:37,508 en dat we samen kunnen komen in gemeenten om Jehovah te loven. 641 00:44:37,608 --> 00:44:39,410 Jezus zei daarover: 642 00:44:39,543 --> 00:44:42,613 Waar twee of drie mensen in mijn naam bij elkaar komen... 643 00:44:42,713 --> 00:44:44,415 ben ik in hun midden. 644 00:44:44,515 --> 00:44:48,552 Dus of je nou met duizenden bij elkaar bent op een groot congres... 645 00:44:48,686 --> 00:44:52,189 of met z’n tweeën of drieën in het geheim samenkomt... 646 00:44:52,289 --> 00:44:55,793 je weet dat Jezus bij je is. 647 00:44:55,893 --> 00:44:59,697 Je kunt ook trots zijn op het grote voorrecht dat je hebt om te bidden. 648 00:44:59,797 --> 00:45:01,598 Sta daar eens bij stil: 649 00:45:01,732 --> 00:45:06,770 je kunt persoonlijk bidden tot de almachtige Schepper van het universum. 650 00:45:06,870 --> 00:45:09,373 Dat is echt iets bijzonders. 651 00:45:09,473 --> 00:45:11,308 Het is een voorrecht dat we hebben. 652 00:45:11,442 --> 00:45:15,345 En we zijn er trots op dat we ons tot hem mogen richten... 653 00:45:15,479 --> 00:45:18,582 en om hem te vragen om z’n hulp, z’n geest, z’n leiding... 654 00:45:18,682 --> 00:45:21,318 z’n kracht, z’n bescherming. 655 00:45:21,418 --> 00:45:26,023 En er is nog iets waar je trots op kunt zijn wat ik heel fascinerend vind. 656 00:45:26,123 --> 00:45:30,060 Je kunt trots zijn omdat je de ontzagwekkende naam... 657 00:45:30,194 --> 00:45:32,196 Jehovah’s Getuige draagt. 658 00:45:32,296 --> 00:45:34,465 Denk daar eens over na. 659 00:45:34,565 --> 00:45:37,668 Je draagt Jehovah’s naam. 660 00:45:37,735 --> 00:45:42,272 En wat zijn we dankbaar dat het zichtbare deel van Jehovah’s organisatie... 661 00:45:42,406 --> 00:45:47,978 in 1931 de naam Jehovah’s Getuigen heeft aangenomen. 662 00:45:48,078 --> 00:45:51,315 En het is niet alleen maar de naam van een religie. 663 00:45:51,415 --> 00:45:54,485 Het is een beschrijving van wat we doen. 664 00:45:54,585 --> 00:46:01,592 We leven om Jehovah te eren, we zijn levende Getuigen van de Schepper. 665 00:46:01,692 --> 00:46:03,494 Dat is een voorrecht dat we hebben. 666 00:46:03,594 --> 00:46:06,830 En het onderscheidt ons van alle andere religies op aarde. 667 00:46:06,930 --> 00:46:09,867 Trouwens, er is toch geen religie die die naam wil. 668 00:46:09,967 --> 00:46:13,003 Maar wij zijn er juist blij mee. 669 00:46:13,103 --> 00:46:15,205 Misschien zijn er een paar die er spijt van hebben... 670 00:46:15,372 --> 00:46:19,276 dat zij die naam niet hebben aangenomen. 671 00:46:19,376 --> 00:46:21,545 Wij zijn Gods naamvolk... 672 00:46:21,678 --> 00:46:25,783 en in 1 Kronieken 16:10 staat het volgende: 673 00:46:25,883 --> 00:46:28,986 Vertel trots over zijn heilige naam. 674 00:46:29,086 --> 00:46:33,056 Wees blij van hart, jullie die Jehovah zoeken. 675 00:46:33,157 --> 00:46:37,427 Blij van hart zijn betekent in sommige gevallen... 676 00:46:37,561 --> 00:46:43,000 dat je ergens trots op bent, trots op Jehovah. 677 00:46:43,133 --> 00:46:44,668 En je kunt er trots op zijn... 678 00:46:44,802 --> 00:46:48,672 dat Jehovah je een bijzonder voorrecht heeft gegeven. 679 00:46:48,772 --> 00:46:52,476 Je kunt het onzichtbare zien. 680 00:46:52,576 --> 00:46:54,611 Niet iedereen kan dat. 681 00:46:54,711 --> 00:46:57,581 Het zicht van de mensen in deze wereld is beperkt... 682 00:46:57,714 --> 00:47:02,986 tot wat ze letterlijk kunnen zien, maar het onzichtbare kunnen ze niet zien. 683 00:47:03,086 --> 00:47:05,322 Ik weet nog dat een man een keer zei: 684 00:47:05,422 --> 00:47:08,659 Wat heeft God ooit voor mij gedaan? 685 00:47:08,792 --> 00:47:13,163 Die arme man. Hij was blind, geestelijk stekeblind. 686 00:47:13,263 --> 00:47:17,067 Hij kon genieten van eten, drinken, dingen die de aarde voortbrengt. 687 00:47:17,167 --> 00:47:19,870 Maar hij kon niet verder kijken dan dat. 688 00:47:19,970 --> 00:47:24,942 Hij zag niet dat er een geweldige Schepper achter zat... 689 00:47:25,075 --> 00:47:28,712 die in al die dingen heeft voorzien. 690 00:47:29,713 --> 00:47:31,381 Jij kunt dat wel. 691 00:47:31,481 --> 00:47:36,019 Jij ziet dat Jezus Christus in de hemel als Koning regeert. 692 00:47:36,119 --> 00:47:38,422 Je ziet de nieuwe wereld die gaat komen. 693 00:47:38,522 --> 00:47:40,858 Je ziet de opstanding van de doden. 694 00:47:40,958 --> 00:47:47,130 Jij ziet de uitwerking van Jehovah’s heilige geest op zijn volk. 695 00:47:47,698 --> 00:47:51,001 Jullie weten maar al te goed dat dit maar een paar dingen zijn... 696 00:47:51,134 --> 00:47:54,037 waarover je trots kunt vertellen. 697 00:47:54,137 --> 00:47:57,875 Blijf dat doen, blijf trots vertellen over Jehovah. 698 00:47:57,975 --> 00:48:01,845 En nu, ik weet dat jullie je nu helemaal opgeladen voelen. 699 00:48:01,945 --> 00:48:04,514 Je hebt je opleiding voltooid, het is je gelukt. 700 00:48:04,615 --> 00:48:07,184 Je studeert nu af van Gilead... 701 00:48:07,317 --> 00:48:12,689 en de deur naar activiteit staat wagenwijd voor je open. 702 00:48:12,789 --> 00:48:20,130 Welke toewijzing je nu ook krijgt, wat of waar dat ook mag zijn... 703 00:48:20,264 --> 00:48:22,933 denk alsjeblieft aan het volgende: 704 00:48:23,033 --> 00:48:28,906 Blijf nederig, wees gelukkig en werk hard. 705 00:48:29,006 --> 00:48:37,948 En beschouw het altijd als een grote eer om trots te mogen vertellen over Jehovah. 706 00:48:46,206 --> 00:48:47,474 Dank je... 707 00:48:47,574 --> 00:48:52,446 dankjewel Bill, zoals altijd hebben we echt genoten van je lezing. 708 00:48:52,713 --> 00:48:57,818 Het volgende vooraf opgenomen interview van een Gileadafgestudeerde... 709 00:48:57,918 --> 00:49:03,390 brengt ons dit keer naar Ecuador in Zuid-Amerika. 710 00:49:03,490 --> 00:49:06,760 Deze broeder dient in het bijkantoorcomité van Ecuador. 711 00:49:06,860 --> 00:49:12,866 Hij studeerde af van de 142ste klas van Gilead. 712 00:49:12,966 --> 00:49:17,404 Hij vertelt over de positieve invloed... 713 00:49:17,504 --> 00:49:22,776 die andere afgestudeerden van Gilead op hem hadden toen hij nog jong was... 714 00:49:22,876 --> 00:49:29,116 en hoe de opleiding op Gilead hem heeft geholpen in te zien wat echt belangrijk is. 715 00:49:30,884 --> 00:49:34,721 Broeder en zuster Tapia zullen teruggaan naar Ecuador. 716 00:49:35,822 --> 00:49:39,426 Gilead is een geweldige manier waarop Jehovah onderwijs gebruikt... 717 00:49:39,559 --> 00:49:43,296 om mensen op te leiden en niet alleen tot hun eigen voordeel. 718 00:49:43,430 --> 00:49:47,300 Afgestudeerden van Gilead zitten in alle delen van de wereld. 719 00:49:47,434 --> 00:49:51,838 Daardoor is de impact van de school merkbaar voor heel veel broeders en zusters... 720 00:49:51,972 --> 00:49:54,174 die met de afgestudeerden samenwerken. 721 00:49:54,307 --> 00:49:57,978 M’n ouders leerden de waarheid kennen door zendelingen die van Gilead kwamen... 722 00:49:58,111 --> 00:50:00,514 en werden door hen geholpen naar de doop toe te groeien. 723 00:50:00,647 --> 00:50:04,351 Dus ik heb mooie herinneringen aan afgestudeerden van Gilead... 724 00:50:04,484 --> 00:50:07,087 die vroeger bij ons thuis kwamen. 725 00:50:07,487 --> 00:50:10,991 Het grootste geschenk dat ik door de opleiding op Gilead heb gekregen... 726 00:50:11,124 --> 00:50:13,293 is het voorrecht om Jehovah’s prachtige persoonlijkheid... 727 00:50:13,427 --> 00:50:15,929 nog beter te leren kennen. 728 00:50:16,029 --> 00:50:18,865 Ik bestudeer de Bijbel al van jongs af aan... 729 00:50:18,999 --> 00:50:22,636 maar de Gileadleraren hebben me echt geholpen... 730 00:50:22,769 --> 00:50:26,773 om verbanden te leggen die ik zelf nog nooit had gelegd. 731 00:50:26,873 --> 00:50:29,276 Je gaat niet naar Gilead om vaardigheden te leren... 732 00:50:29,376 --> 00:50:33,146 die belangrijker kunnen lijken dan christelijke eigenschappen. 733 00:50:33,280 --> 00:50:35,649 Een belangrijk onderdeel van de opleiding op Gilead... 734 00:50:35,782 --> 00:50:39,286 is juist een studie van Jezus’ persoonlijkheid. 735 00:50:39,386 --> 00:50:43,523 En stond Jezus niet zozeer bekend om z’n vaardigheden... 736 00:50:43,657 --> 00:50:48,862 maar om de volmaakte manier waarop hij de mooie eigenschappen van z’n vader weerspiegelde. 737 00:50:48,995 --> 00:50:51,865 Door Jehovah en Jezus beter te leren kennen... 738 00:50:51,998 --> 00:50:55,802 kon ik duidelijker zien wat m’n zwakheden waren. 739 00:50:55,902 --> 00:51:00,373 Het kan natuurlijk ontmoedigend zijn als het niet altijd lukt om hun voorbeeld te volgen. 740 00:51:00,507 --> 00:51:03,243 Maar dat heeft me geholpen om de juiste kijk te houden... 741 00:51:03,376 --> 00:51:06,480 op Jehovah te vertrouwen, te smeken om z’n leiding... 742 00:51:06,580 --> 00:51:08,548 en geduldig op z’n hulp te wachten. 743 00:51:08,682 --> 00:51:11,818 Een van de belangrijkste dingen die ik op Gilead heb geleerd... 744 00:51:11,918 --> 00:51:17,324 is dat mensen belangrijker zijn dan taken of deadlines. 745 00:51:17,424 --> 00:51:20,827 Onze toewijzing draait om mensen... 746 00:51:20,927 --> 00:51:25,065 en daarom moet ik m’n liefde voor m’n broeders en zusters tonen. 747 00:51:25,198 --> 00:51:29,336 Eerlijk gezegd, voel ik me onbekwaam voor deze toewijzing... 748 00:51:29,436 --> 00:51:32,873 maar ik heb geleerd dat als Jehovah ons een taak geeft... 749 00:51:33,006 --> 00:51:36,543 hij ons altijd geeft wat we nodig hebben om die uit te voeren. 750 00:51:42,415 --> 00:51:45,252 Dat was mooi. We hebben er echt van genoten. 751 00:51:45,352 --> 00:51:49,156 Nu gaan we luisteren naar een van de Gileadleraren... 752 00:51:49,256 --> 00:51:51,158 broeder James Cauthon. 753 00:51:53,260 --> 00:51:55,929 Het thema dat hij gekozen heeft is: 754 00:51:56,029 --> 00:51:58,732 Floreren onder druk. 755 00:52:00,066 --> 00:52:06,640 In het westen van de Grote Oceaan vind je de Marianentrog... 756 00:52:06,740 --> 00:52:09,609 het diepste punt op aarde. 757 00:52:09,709 --> 00:52:13,880 Om een idee te krijgen van hoe diep die is moet je je voorstellen ... 758 00:52:13,980 --> 00:52:17,984 dat je het Empire State Building in de trog plaatst. 759 00:52:18,084 --> 00:52:23,323 Pas als je 25 van die gebouwen vanaf de bodem van de trog op elkaar stapelt... 760 00:52:23,423 --> 00:52:26,560 bereik je het wateroppervlak. 761 00:52:26,660 --> 00:52:30,564 Het is ook een van de dodelijkste plekken op aarde. 762 00:52:30,664 --> 00:52:31,932 Hoezo? 763 00:52:32,032 --> 00:52:34,401 Eén woord: druk. 764 00:52:34,501 --> 00:52:38,538 De enorme druk van het water op de bodem van de trog... 765 00:52:38,638 --> 00:52:41,775 bedraagt meer dan 1200 kilo per vierkante centimeter. 766 00:52:41,875 --> 00:52:44,744 Om jullie een idee te geven: 767 00:52:44,845 --> 00:52:46,947 dat is alsof je wordt verpletterd... 768 00:52:47,047 --> 00:52:50,016 door ongeveer 50 jumbojets. 769 00:52:51,418 --> 00:52:55,455 In zo’n omgeving is geen leven mogelijk. 770 00:52:55,555 --> 00:52:59,259 Tenminste, dat is wat wetenschappers dachten. 771 00:52:59,359 --> 00:53:00,760 Maar ze hadden het mis. 772 00:53:00,861 --> 00:53:02,963 Toen ze eindelijk een duikboot hadden ontwikkeld... 773 00:53:03,063 --> 00:53:09,870 waarmee ze in de trog konden afdalen, zagen ze dat het er wemelde van leven. 774 00:53:09,970 --> 00:53:14,241 En het was geen overleven, maar alles wat er leefde floreerde. 775 00:53:14,341 --> 00:53:17,444 Maar hoe is dat mogelijk? 776 00:53:17,544 --> 00:53:21,648 Dat is mogelijk omdat Jehovah, onze Schepper... 777 00:53:21,748 --> 00:53:25,352 weet hoe je met druk om moet gaan. 778 00:53:25,452 --> 00:53:29,122 Jehovah weet hoe je met druk om moet gaan. 779 00:53:29,222 --> 00:53:32,292 Die gedachte is heel vertroostend voor ons allemaal. 780 00:53:32,392 --> 00:53:34,261 Waarom? 781 00:53:34,361 --> 00:53:38,365 Omdat de druk in deze wereld toeneemt. 782 00:53:38,465 --> 00:53:43,603 Spanning, stress, zorgen, iedereen heeft ermee te maken. 783 00:53:43,703 --> 00:53:46,640 En de Bijbel zegt dat die druk in de nabije toekomst... 784 00:53:46,740 --> 00:53:49,876 waarschijnlijk alleen maar zal toenemen. 785 00:53:49,976 --> 00:53:52,746 Maar het goede nieuws is dat Jehovah z’n aanbidders... 786 00:53:52,846 --> 00:53:55,682 niet alleen toerust om te overleven. 787 00:53:55,782 --> 00:54:00,120 Hij kan er zelfs voor zorgen dat ze floreren. 788 00:54:00,220 --> 00:54:01,955 Een voorbeeld. 789 00:54:02,055 --> 00:54:05,558 Stel dat je dit meemaakt. 790 00:54:05,659 --> 00:54:08,862 Je wordt omringd door mensen die je haten. 791 00:54:08,962 --> 00:54:12,465 Ze zitten je niet alleen achterna om je te doden... 792 00:54:12,565 --> 00:54:17,137 ze belasteren je en verspreiden overal leugens over je. 793 00:54:17,237 --> 00:54:20,206 Je naam is door het slijk gehaald. 794 00:54:20,307 --> 00:54:23,743 Als mensen je aan zien komen, maken ze dat ze wegkomen... 795 00:54:23,843 --> 00:54:27,013 omdat ze het idee hebben dat jij elk moment vermoord kan worden... 796 00:54:27,113 --> 00:54:31,384 en ze bang zijn dat zij per ongeluk ook gedood worden. 797 00:54:31,484 --> 00:54:36,156 Waar je ook naartoe gaat, het gevaar is overal. 798 00:54:36,256 --> 00:54:40,393 En als gevolg daarvan worstel je met depressieve gevoelens. 799 00:54:40,493 --> 00:54:42,929 Je eigen zonden staan je altijd voor ogen. 800 00:54:43,029 --> 00:54:45,865 De hele toestand gaat ten koste van je gezondheid. 801 00:54:45,966 --> 00:54:48,501 Je kunt niet slapen. Je hebt totaal geen energie. 802 00:54:48,601 --> 00:54:52,439 Je kwijnt langzaam weg. 803 00:54:52,539 --> 00:54:56,142 Dat alles overkwam David. 804 00:54:56,242 --> 00:55:01,314 En je kunt dat lezen in Psalm 31:10-13. 805 00:55:01,414 --> 00:55:04,617 De druk was reëel, geen twijfel over mogelijk. 806 00:55:04,718 --> 00:55:09,456 Davids gevoelens waren reëel. Ook daar was geen twijfel over mogelijk. 807 00:55:09,556 --> 00:55:12,625 Maar er was nog iets wat reëel was. 808 00:55:12,726 --> 00:55:15,762 En dat was Jehovah. 809 00:55:15,862 --> 00:55:20,500 Dus het was Jehovah bij wie David hulp zocht. 810 00:55:20,600 --> 00:55:24,637 Laten we eens gaan naar Psalm 31. 811 00:55:26,573 --> 00:55:28,074 Psalm 31. 812 00:55:28,174 --> 00:55:33,480 Hier zien we het nederige gebed van David, te beginnen vanaf vers 14. 813 00:55:33,580 --> 00:55:37,450 Hij zei: Maar ik vertrouw op u, Jehovah. 814 00:55:37,550 --> 00:55:40,587 Ik zeg: U bent mijn God. 815 00:55:40,687 --> 00:55:42,655 Mijn dagen zijn in uw hand. 816 00:55:42,756 --> 00:55:46,426 Bevrijd mij uit de hand van mijn vijanden en mijn vervolgers. 817 00:55:46,526 --> 00:55:49,629 Laat het licht van uw gelaat over uw dienaar schijnen. 818 00:55:49,729 --> 00:55:52,699 Red mij door uw loyale liefde. 819 00:55:54,167 --> 00:55:56,736 Door alles wat David had meegemaakt... 820 00:55:56,836 --> 00:56:00,273 leerde hij hoe belangrijk het is op God te vertrouwen... 821 00:56:00,373 --> 00:56:04,010 en bij moeilijkheden z’n hart voor hem uit te storten. 822 00:56:04,110 --> 00:56:05,812 En hij was er echt van overtuigd... 823 00:56:05,912 --> 00:56:10,817 dat als hij bleef bidden, onvoorwaardelijk op Jehovah vertrouwde... 824 00:56:10,917 --> 00:56:14,421 en geduldig zou zijn, Jehovah hem zou zegenen. 825 00:56:14,521 --> 00:56:18,324 Dus broeders en zusters, als je onder extreme druk staat... 826 00:56:18,425 --> 00:56:22,295 en je wilt niet alleen overleven maar ook floreren... 827 00:56:22,395 --> 00:56:28,668 dan moet je innerlijke kracht minstens net zo groot zijn als de druk van buitenaf. 828 00:56:28,768 --> 00:56:35,075 En als dat zo is, zul je nooit onder de druk bezwijken. 829 00:56:35,175 --> 00:56:41,815 Dus we kunnen zeggen dat David innerlijke kracht van Jehovah kreeg... 830 00:56:41,915 --> 00:56:43,983 om de druk te weerstaan. 831 00:56:44,084 --> 00:56:47,654 De moed en kracht die hij kreeg waren minstens even sterk... 832 00:56:47,754 --> 00:56:50,490 als de druk waaraan hij werd blootgesteld. 833 00:56:50,590 --> 00:56:53,493 Hoe weten we dat hij die kracht ontving? 834 00:56:53,593 --> 00:56:57,764 Laten we even teruggaan naar Psalm 31. 835 00:56:57,864 --> 00:57:03,636 Kijk eens in vers 21 hoe z’n toon verandert. 836 00:57:03,736 --> 00:57:08,541 Hij zegt: Laat Jehovah geprezen worden, want hij heeft op een wonderbare manier... 837 00:57:08,641 --> 00:57:13,613 loyale liefde voor mij getoond in een belegerde stad. 838 00:57:13,713 --> 00:57:19,152 En dan vers 23: Heb Jehovah lief, al zijn loyalen! 839 00:57:19,252 --> 00:57:21,187 Jehovah beschermt de getrouwen. 840 00:57:21,287 --> 00:57:23,189 En als laatste vers 24: 841 00:57:23,289 --> 00:57:30,897 Wees moedig en laat je hart sterk zijn, iedereen die op Jehovah wacht. 842 00:57:32,499 --> 00:57:39,873 David kreeg antwoord op zijn gebed. 843 00:57:41,040 --> 00:57:47,413 Met gebed, vertrouwen en geduld wachtte hij op Jehovah. 844 00:57:47,514 --> 00:57:52,585 En door Jehovah kon hij niet alleen overleven, maar zelfs floreren. 845 00:57:52,685 --> 00:57:55,788 En Jehovah gaf David vreugde... 846 00:57:55,889 --> 00:57:59,526 want later haalde David voldoening en vreugde... 847 00:57:59,626 --> 00:58:03,429 uit zijn verantwoordelijkheden en voorrechten. 848 00:58:03,530 --> 00:58:05,665 Dus wat leren we hiervan? 849 00:58:05,765 --> 00:58:09,202 1. David kon met druk omgaan... 850 00:58:09,302 --> 00:58:13,940 omdat hij een onwankelbaar vertrouwen in Jehovah had. 851 00:58:14,040 --> 00:58:18,311 2. Omdat David een hechte band met Jehovah had... 852 00:58:18,411 --> 00:58:21,981 kon hij geduldig op Hem wachten. 853 00:58:22,081 --> 00:58:23,349 En 3: 854 00:58:23,449 --> 00:58:30,690 Als je Jehovah nederig om hulp vraagt, is het zijn loyale liefde... 855 00:58:30,790 --> 00:58:35,995 die je de nodige kracht geeft om de druk te weerstaan. 856 00:58:36,095 --> 00:58:38,464 En er is nog iets. 857 00:58:38,565 --> 00:58:41,201 Davids ervaring in de figuurlijke trog... 858 00:58:41,301 --> 00:58:45,004 had veel meer impact dan hij ooit had kunnen bedenken. 859 00:58:45,104 --> 00:58:52,645 Toen Jona in de buik van de vis zat, citeerde hij delen uit Psalm 31. 860 00:58:52,745 --> 00:58:57,684 Jeremia, die in z’n leven veel moeilijkheden meemaakte... 861 00:58:57,784 --> 00:59:02,121 citeerde ook vaak uit Psalm 31. 862 00:59:02,222 --> 00:59:06,259 En denk aan Jezus, Gods eigen Zoon. 863 00:59:06,359 --> 00:59:12,298 Z’n laatste woorden toen hij aan de paal hing kwamen uit Psalm 31:5. 864 00:59:12,398 --> 00:59:16,302 Dus Jezus moet vaak over deze woorden gemediteerd hebben. 865 00:59:16,402 --> 00:59:22,809 Dus David, Jona, Jeremia, Jezus en vele, vele anderen... 866 00:59:22,909 --> 00:59:25,044 ze vertrouwden allemaal op Jehovah. 867 00:59:25,178 --> 00:59:29,682 En Jehovah gaf ze altijd de nodige kracht om met druk om te gaan. 868 00:59:29,782 --> 00:59:32,619 Hij zal hetzelfde voor jou doen. 869 00:59:32,719 --> 00:59:36,222 Samenvattend kunnen we dus zeggen... 870 00:59:36,322 --> 00:59:40,226 dat het echt niet uitmaakt hoe groot de druk is. 871 00:59:40,326 --> 00:59:43,396 Het gaat erom hoe je met de druk omgaat. 872 00:59:43,496 --> 00:59:47,533 Ook al sta je onder druk, laat niet toe... 873 00:59:47,634 --> 00:59:53,373 dat het tussen jou en Jehovah, je aanbidding en je dienst voor hem komt. 874 00:59:53,473 --> 00:59:55,375 Laat dat niet toe. 875 00:59:55,475 --> 00:59:57,744 Dan zal de druk van buitenaf... 876 00:59:57,844 --> 01:00:02,415 je alleen maar dichter bij je hemelse Vader brengen. 877 01:00:04,050 --> 01:00:09,289 Al het leven in de Marianentrog is een mooi voorbeeld... 878 01:00:09,389 --> 01:00:12,725 een prachtig voorbeeld van Jehovah’s grenzeloze vermogen... 879 01:00:12,825 --> 01:00:15,862 om z’n schepping te helpen met druk om te gaan. 880 01:00:15,962 --> 01:00:18,164 Gebed, vertrouwen en geduld: 881 01:00:18,264 --> 01:00:21,734 Dat zal Jehovah altijd belonen. 882 01:00:21,834 --> 01:00:24,470 Het zal goedkomen. 883 01:00:24,570 --> 01:00:27,407 Blijf dus dicht bij je hemelse Vader. 884 01:00:27,507 --> 01:00:33,313 Dan zul je de druk in deze wereld niet alleen overleven... 885 01:00:33,413 --> 01:00:36,115 je zult zelfs floreren. 886 01:00:43,356 --> 01:00:47,226 Bedankt, broeder Cauthon, voor die mooie wijze woorden. 887 01:00:47,327 --> 01:00:49,228 We hebben genoten. 888 01:00:49,329 --> 01:00:50,797 Het derde interview... 889 01:00:50,897 --> 01:00:56,703 is met een broeder die dient als lid van het bijkantoorcomité in Sri Lanka. 890 01:00:57,270 --> 01:01:01,908 Hij studeerde af van de 146ste klas van Gilead... 891 01:01:02,008 --> 01:01:05,144 dus maar vier klassen geleden. 892 01:01:05,345 --> 01:01:12,318 Let goed op als hij vertelt hoe de opleiding van Gilead hem heeft geholpen om in te zien... 893 01:01:12,418 --> 01:01:14,354 waar hij aan moest werken... 894 01:01:14,454 --> 01:01:21,094 zodat hij een versterkende en stabiliserende invloed op zijn bijkantoorgebied kon hebben. 895 01:01:21,961 --> 01:01:25,798 Broeder en zuster Sivakumaran zullen teruggaan naar Sri Lanka. 896 01:01:28,801 --> 01:01:32,672 Een van de mooiste dingen die je vanaf het begin op Gilead leert... 897 01:01:32,805 --> 01:01:35,408 is hoe Jehovah met mensen omgaat. 898 01:01:35,541 --> 01:01:38,544 Zijn voorbeeld maakt je nederig. 899 01:01:38,678 --> 01:01:40,980 Ik besef nu hoe klein ik ben... 900 01:01:41,080 --> 01:01:45,218 en hoe klein de rol is die ik in Jehovah’s organisatie vervul. 901 01:01:45,351 --> 01:01:50,223 Voordat ik naar Gilead ging, dacht ik dat ik heel liefdevol was... 902 01:01:50,356 --> 01:01:52,759 omdat iedereen natuurlijk liefdevol wil zijn. 903 01:01:52,892 --> 01:01:58,865 Maar tijdens Gilead werd ik me er bewust van dat ik geestelijk een blinde vlek had. 904 01:01:58,998 --> 01:02:03,002 Er waren broeders en zusters voor wie ik vroeger niet zo veel aandacht had... 905 01:02:03,102 --> 01:02:07,173 en dat leerde me iets belangrijks. 906 01:02:07,273 --> 01:02:14,514 Het gaat niet om het houden van lezingen, maar om de persoonlijke aandacht die je anderen geeft. 907 01:02:14,614 --> 01:02:16,783 Dus ik moest ze mijn tijd geven... 908 01:02:16,916 --> 01:02:22,588 en ik moest ze helpen begrijpen dat Jehovah heel veel van ze houdt. 909 01:02:22,722 --> 01:02:27,193 Eén woord dat steeds weer terugkwam was barmhartigheid. 910 01:02:27,293 --> 01:02:31,097 De Israëlieten maakten veel fouten, maar Jehovah bleef ze er niet steeds op wijzen. 911 01:02:31,230 --> 01:02:34,801 Hij wilde dat ze bij hem terugkwamen. En dat was een goede les. 912 01:02:34,934 --> 01:02:40,139 Als opziener moet ik mezelf steeds weer de vraag stellen: 913 01:02:40,273 --> 01:02:46,579 Ga ik kritiek geven of een compliment? Ik zal een voorbeeld geven. 914 01:02:46,712 --> 01:02:51,884 Voordat ik naar Gilead ging was ik als huisopziener heel strikt... 915 01:02:51,984 --> 01:02:54,987 en kwam ik eerlijk gezegd nogal star over. 916 01:02:55,121 --> 01:02:59,892 Maar tijdens Gilead werd het me heel duidelijk dat ik moest veranderen. 917 01:02:59,992 --> 01:03:04,397 Ik moest meegaander worden en ik moest barmhartig zijn. 918 01:03:04,497 --> 01:03:07,133 Ik kan me nog goed herinneren dat een leraar zei: 919 01:03:07,266 --> 01:03:13,239 Overal nee op zeggen kan verslavend zijn en het is vaak de makkelijkste weg. 920 01:03:13,339 --> 01:03:17,810 Maar we werden aangemoedigd om zo vaak mogelijk ja te zeggen... 921 01:03:17,944 --> 01:03:19,979 en de broeders en zusters te helpen. 922 01:03:20,112 --> 01:03:23,783 Als je Gilead moet samenvatten dan zegt Jezus het het beste. 923 01:03:23,916 --> 01:03:27,153 Je moet Jehovah liefhebben. Je moet mensen liefhebben. 924 01:03:27,286 --> 01:03:29,655 Daar draait Gilead om. 925 01:03:29,789 --> 01:03:35,995 Als ik terugdenk aan Gilead krijg ik soms het gevoel... 926 01:03:36,128 --> 01:03:41,133 dat ik nog een lange weg te gaan heb om alles toe te passen en mezelf te veranderen... 927 01:03:41,267 --> 01:03:43,503 zodat ik meer op Jehovah ga lijken. 928 01:03:43,636 --> 01:03:46,772 Dus ja, ik heb nog een lange weg te gaan. Maar ik werk eraan. 929 01:03:54,146 --> 01:04:00,653 We bidden dat jullie, bijna-afgestudeerden, jezelf onderzoeken... 930 01:04:00,753 --> 01:04:05,458 om ervoor te zorgen dat je een versterkende invloed op de broederschap zult hebben. 931 01:04:05,591 --> 01:04:08,895 Het waren mooie, nederige woorden van deze broeder. 932 01:04:08,995 --> 01:04:13,533 Laten we nu gaan luisteren naar een andere Gileadleraar. 933 01:04:13,633 --> 01:04:17,203 Hij is helper bij het Onderwijscomité, Mark Noumair. 934 01:04:17,303 --> 01:04:19,539 Het thema van zijn lezing is: 935 01:04:19,639 --> 01:04:24,744 Ik klamp mij vast aan u, u houdt mij stevig vast. 936 01:04:24,844 --> 01:04:26,345 Broeder Noumair. 937 01:04:28,381 --> 01:04:33,653 We willen dat jullie aan het eind van deze lezing begrijpen... 938 01:04:33,753 --> 01:04:37,890 wat de kracht is van loyale liefde. 939 01:04:37,990 --> 01:04:43,563 Deze eigenschap, loyale liefde, heeft de kracht om je te helpen... 940 01:04:43,663 --> 01:04:50,670 met toekomstige beproevingen om te gaan en daarbij op Jehovah te vertrouwen. 941 01:04:50,770 --> 01:04:54,040 Misschien herinner je je de definitie van loyale liefde nog... 942 01:04:54,140 --> 01:04:56,609 van een schriftelijke overhoring. 943 01:04:56,709 --> 01:04:58,311 Dit is ’m: 944 01:04:58,444 --> 01:05:04,951 Het is liefde gemotiveerd door toewijding en innige gehechtheid. 945 01:05:05,051 --> 01:05:07,053 Laten we eens kijken hoe koning David... 946 01:05:07,153 --> 01:05:11,257 de loyale liefde tussen hem en Jehovah beschreef. 947 01:05:11,357 --> 01:05:14,260 Hij zei in Psalm 63:8: 948 01:05:14,360 --> 01:05:20,533 Ik klamp mij vast aan u, uw rechterhand houdt mij stevig vast. 949 01:05:20,633 --> 01:05:23,402 Dat is nou loyale liefde. 950 01:05:23,502 --> 01:05:28,374 Ik klamp mij vast aan u, u houdt mij stevig vast. 951 01:05:28,474 --> 01:05:31,043 In de eerste eeuw was er een vrouw... 952 01:05:31,177 --> 01:05:36,349 die op een prachtige manier liet zien hoe je je aan Jehovah kunt vastklampen: 953 01:05:36,449 --> 01:05:37,750 Anna. 954 01:05:37,850 --> 01:05:39,251 Waarom kunnen we dat zeggen? 955 01:05:39,352 --> 01:05:40,519 Laten we eens kijken. 956 01:05:40,620 --> 01:05:43,589 Sla je bijbel eens open bij Lukas hoofdstuk 2. 957 01:05:43,689 --> 01:05:46,792 We gaan de verzen 36 en 37 lezen... 958 01:05:46,892 --> 01:05:49,528 en kijken welke lessen we daaruit kunnen halen... 959 01:05:49,629 --> 01:05:51,931 en wat jullie ervan kunnen leren. 960 01:05:54,033 --> 01:05:56,235 Er was daar ook een profetes die Anna heette... 961 01:05:56,369 --> 01:05:59,138 de dochter van Fanuël, uit de stam Aser. 962 01:05:59,238 --> 01:06:04,310 Ze was al op leeftijd en ze was vroeger zeven jaar getrouwd geweest. 963 01:06:04,410 --> 01:06:09,348 Nu was ze een weduwe van 84 jaar. 964 01:06:09,448 --> 01:06:15,187 Ze was altijd in de tempel te vinden en deed dag en nacht heilige dienst... 965 01:06:15,287 --> 01:06:17,757 met vasten en smeekgebeden. 966 01:06:17,857 --> 01:06:19,959 Dat was het. 967 01:06:20,059 --> 01:06:26,032 Alles wat we over Anna weten staat hier, in Lukas. 968 01:06:26,132 --> 01:06:31,837 Haar verhaal in de Bijbel begint als ze 84 is. 969 01:06:31,937 --> 01:06:36,475 Waarschijnlijk heeft ze niet lang genoeg geleefd om een volgeling van Jezus te worden... 970 01:06:36,575 --> 01:06:39,245 om met heilige geest gezalfd te worden... 971 01:06:39,378 --> 01:06:42,481 of om het goede nieuws van het Koninkrijk te prediken. 972 01:06:42,581 --> 01:06:44,216 Einde verhaal. 973 01:06:44,316 --> 01:06:47,887 Als we het daarbij zouden laten. 974 01:06:47,987 --> 01:06:50,056 Maar wat als we dat niet doen? 975 01:06:50,156 --> 01:06:52,558 Wat als we dieper graven? 976 01:06:52,658 --> 01:06:55,094 Welke mooie lessen kunnen we dan ontdekken? 977 01:06:55,194 --> 01:06:57,763 Laten we eens kijken. 978 01:06:57,863 --> 01:07:03,369 Anna werd geboren rond 86 v.Chr. 979 01:07:03,469 --> 01:07:11,010 Toen ze 23 was, was er veel geweld en verdeeldheid in Jeruzalem. 980 01:07:11,110 --> 01:07:13,646 Joodse leiders, zoals de Makkabeeën, waren in oorlog. 981 01:07:13,746 --> 01:07:17,583 Romeinse legers onder aanvoering van generaal Pompeius... 982 01:07:17,683 --> 01:07:19,418 kwamen om de orde te herstellen. 983 01:07:19,518 --> 01:07:25,157 In die periode kwamen naar verluidt zo’n 12.000 Joden om het leven. 984 01:07:25,257 --> 01:07:31,597 Mogelijk was Anna’s man een van deze slachtoffers. 985 01:07:31,697 --> 01:07:37,870 Toen Anna 47 was, stelden de Romeinen Herodes aan als koning van Judea. 986 01:07:37,970 --> 01:07:41,640 Herodes? Deze man was geen nakomeling van David. 987 01:07:41,741 --> 01:07:45,511 Hij was niet eens een Israëliet. Hij was een Edomiet. 988 01:07:45,611 --> 01:07:50,015 En de Edomieten waren gezworen vijanden van de ware aanbidding. 989 01:07:50,116 --> 01:07:54,420 Daar kwam nog bij dat de hypocriete Joodse religieuze leiders... 990 01:07:54,520 --> 01:07:59,692 de mensen het leven moeilijk maakten, ook dat van weduwen als Anna. 991 01:07:59,792 --> 01:08:05,898 Nu ziet Anna hoe Jehovah’s huis van gebed, de plek waar ze zo van houdt... 992 01:08:05,998 --> 01:08:08,501 een rovershol wordt. 993 01:08:08,601 --> 01:08:12,705 De ware aanbidding is op sterven na dood. 994 01:08:12,805 --> 01:08:14,573 Wat gaat Anna doen? 995 01:08:14,673 --> 01:08:16,876 Ze had het kunnen opgeven. 996 01:08:16,976 --> 01:08:18,410 Ze had kunnen denken: 997 01:08:18,511 --> 01:08:21,514 Ik heb m’n hele leven de ware aanbidding ondersteund. 998 01:08:21,614 --> 01:08:26,185 Ik heb altijd geloofd in de profetieën over de komst van de Messias. 999 01:08:26,285 --> 01:08:29,688 Ik ga elke dag naar de tempel. Ik heb altijd m’n best gedaan. 1000 01:08:29,789 --> 01:08:33,192 Maar het is alleen maar slechter geworden. God liet m’n man sterven. 1001 01:08:33,292 --> 01:08:36,195 Een Edomiet is de tempel aan het herbouwen. 1002 01:08:36,295 --> 01:08:38,063 Wat gebeurt er allemaal? 1003 01:08:38,164 --> 01:08:40,599 Heeft Jehovah ons verlaten? 1004 01:08:40,699 --> 01:08:43,736 Moet ik er ook maar mee stoppen? 1005 01:08:43,836 --> 01:08:46,739 Anna had het op kunnen geven en verbitterd kunnen raken. 1006 01:08:46,839 --> 01:08:48,741 Maar dat liet ze niet toe. 1007 01:08:48,841 --> 01:08:51,443 Waarom niet? Waarom niet? 1008 01:08:51,544 --> 01:08:56,749 Vanwege haar loyale liefde, de kracht van loyale liefde... 1009 01:08:56,882 --> 01:09:00,252 haar diepe liefde voor Jehovah. 1010 01:09:00,352 --> 01:09:03,389 Ze had de kracht om zich onder die omstandigheden... 1011 01:09:03,489 --> 01:09:05,858 aan hem vast te klampen. 1012 01:09:05,958 --> 01:09:10,663 Anna was vastbesloten om Jehovah naar haar beste vermogen te dienen. 1013 01:09:10,763 --> 01:09:12,932 Dus wat deed ze? 1014 01:09:13,032 --> 01:09:16,268 Kijk nog eens in vers 37: 1015 01:09:16,368 --> 01:09:23,475 Ze was altijd in de tempel te vinden [ze was op de juiste plek]... 1016 01:09:23,576 --> 01:09:29,515 en deed dag en nacht heilige dienst [ze deed het juiste]... 1017 01:09:29,615 --> 01:09:34,854 met vasten en smeekgebeden [ze had de juiste instelling]. 1018 01:09:34,954 --> 01:09:41,260 Ze was op de juiste plek, deed het juiste en had de juiste instelling. 1019 01:09:41,360 --> 01:09:46,131 Niets kon deze schijnbaar kwetsbare aanbidder van God ervan weerhouden... 1020 01:09:46,232 --> 01:09:50,035 zich vast te klampen aan haar beste Vriend Jehovah. 1021 01:09:50,135 --> 01:09:56,275 In feite zei Anna: Ik klamp mij vast aan u, Jehovah. 1022 01:09:56,375 --> 01:10:01,080 Haar loyale liefde bleef niet onopgemerkt. 1023 01:10:01,180 --> 01:10:06,552 Uit Lukas 2:38 blijkt dat Anna in de tempel was... 1024 01:10:06,652 --> 01:10:10,556 toen Jezus als baby naar de tempel gebracht werd. 1025 01:10:10,656 --> 01:10:15,327 En toen ze de baby zag, wat deed ze toen volgens vers 38? 1026 01:10:15,427 --> 01:10:19,231 Er staat: Ze kwam naar hen toe en ze begon God te danken. 1027 01:10:19,331 --> 01:10:25,204 Iedereen die uitkeek naar de bevrijding van Jeruzalem vertelde ze over het kind. 1028 01:10:25,304 --> 01:10:27,840 Kun je je voorstellen hoe blij ze was... 1029 01:10:27,973 --> 01:10:30,209 hoe blij ze was om die kleine baby te zien... 1030 01:10:30,309 --> 01:10:34,146 misschien zelfs even vast te houden: de toekomstige Messias? 1031 01:10:34,246 --> 01:10:40,486 Dit was iets wat deze bejaarde vrouw nooit had durven dromen. 1032 01:10:40,586 --> 01:10:47,459 Dit kindje was het bewijs, het tastbare, concrete bewijs... 1033 01:10:47,559 --> 01:10:51,597 dat Jehovah zijn volk niet in de steek had gelaten. 1034 01:10:51,697 --> 01:10:55,434 En dat hij Anna niet in de steek had gelaten. 1035 01:10:55,534 --> 01:11:03,309 Dus Anna had zich aan Jehovah vastgeklampt, maar Jehovah hield Anna ook stevig vast... 1036 01:11:03,409 --> 01:11:08,747 en hij beloonde haar. 1037 01:11:08,847 --> 01:11:13,152 Dat is loyale liefde. 1038 01:11:13,252 --> 01:11:21,226 Anna’s mooie voorbeeld was zo bekend dat zo’n 50 jaar later... 1039 01:11:21,327 --> 01:11:26,131 zo’n 50 jaar later, Lukas over haar schreef. 1040 01:11:26,231 --> 01:11:29,802 Hoe kwam Lukas aan z’n informatie? Met wie had hij gesproken? 1041 01:11:29,902 --> 01:11:33,105 Had hij met Maria gesproken of met enkele ouderen? 1042 01:11:33,205 --> 01:11:37,543 Er was dus een vrouw, Anna. Ze was altijd in de tempel, echt altijd. 1043 01:11:37,643 --> 01:11:39,912 We weten het niet. 1044 01:11:40,012 --> 01:11:44,616 Maar wat we wel weten is dat Jehovah Lukas heeft geïnspireerd... 1045 01:11:44,717 --> 01:11:52,324 om het verhaal van Anna in de Bijbel op te nemen, zodat wij ervan kunnen leren. 1046 01:11:52,424 --> 01:11:57,963 En hier zijn we dan, zo’n 2000 jaar later, en we gebruiken haar voorbeeld... 1047 01:11:58,063 --> 01:12:02,701 van loyaliteit en onverbrekelijke trouw zodat jullie, studenten... 1048 01:12:02,801 --> 01:12:04,903 haar voorbeeld kunnen volgen. 1049 01:12:06,472 --> 01:12:12,144 Dus wat kun je leren van het voorbeeld van Anna? 1050 01:12:12,244 --> 01:12:15,814 Misschien krijg je te maken met een zwaar verlies. 1051 01:12:15,914 --> 01:12:19,918 Je zult te maken krijgen met de onvolmaaktheden van anderen. 1052 01:12:20,019 --> 01:12:22,388 Je kunt gekwetst worden. 1053 01:12:22,488 --> 01:12:26,158 Misschien krijg je met een onverwachte verandering in je leven te maken... 1054 01:12:26,258 --> 01:12:28,727 die niet prettig is. 1055 01:12:28,827 --> 01:12:32,031 Of je kunt het slachtoffer worden van onrecht... 1056 01:12:32,131 --> 01:12:37,469 of van een ernstig misverstand binnen de organisatie. 1057 01:12:37,569 --> 01:12:39,505 Wat zul je doen? 1058 01:12:39,605 --> 01:12:42,007 Dit is wat je gaat doen. 1059 01:12:42,107 --> 01:12:44,510 Je zult je vastklampen aan Jehovah... 1060 01:12:44,643 --> 01:12:47,513 en je zult ervaren dat hij jou stevig vasthoudt. 1061 01:12:47,613 --> 01:12:51,750 Jij klampt je vast aan hem, hij houdt jou stevig vast. 1062 01:12:51,850 --> 01:12:53,952 Een voorbeeld. 1063 01:12:54,053 --> 01:12:57,589 Ik weet nog dat een broeder die in een anderstalig veld diende... 1064 01:12:57,689 --> 01:13:02,761 vanwege een misverstand zijn ambt als ouderling verloor. 1065 01:13:02,861 --> 01:13:07,366 Hij vond dat een oneerlijke beslissing en was diep gekwetst. 1066 01:13:07,466 --> 01:13:11,203 Maar hij en z’n vrouw bleven zich aan Jehovah vastklampen... 1067 01:13:11,303 --> 01:13:14,706 en behielden hun geestelijke routine. 1068 01:13:14,807 --> 01:13:17,676 Op een congres kwam een broeder naar hem toe... 1069 01:13:17,776 --> 01:13:22,114 en bedankte hem voor de lezing die hij had gehouden. 1070 01:13:22,214 --> 01:13:27,619 Nou had hij wel geholpen bij de schoonmaak, maar hij had geen lezing gehouden. 1071 01:13:27,719 --> 01:13:31,190 Toen zei de broeder tegen de voormalige ouderling: 1072 01:13:31,290 --> 01:13:34,793 Als ik jouw glimlach en positieve instelling zie... 1073 01:13:34,927 --> 01:13:39,131 dat is voor mij hetzelfde als een lezing, en die ging over loyaliteit... 1074 01:13:39,231 --> 01:13:43,469 en het was luid en duidelijk. 1075 01:13:43,569 --> 01:13:45,704 De voormalige ouderling vertelt: 1076 01:13:45,804 --> 01:13:51,477 Mijn vrouw en ik hebben van deze ervaring geleerd dat een uitdaging of tegenslag... 1077 01:13:51,577 --> 01:13:57,449 niet hoeft te betekenen dat je geestelijk verzwakt. 1078 01:13:57,549 --> 01:14:03,188 We zien afwijzingen, mislukkingen of misverstanden als normale gebeurtenissen... 1079 01:14:03,322 --> 01:14:06,658 die nou eenmaal bij het leven horen. 1080 01:14:06,758 --> 01:14:10,496 We verzwakten niet, maar we groeiden juist. 1081 01:14:10,596 --> 01:14:15,134 Dus dit echtpaar keek verder dan hun moeilijkheden. 1082 01:14:15,234 --> 01:14:18,170 Ze klampten zich vast aan Jehovah. 1083 01:14:18,270 --> 01:14:19,071 Hoe? 1084 01:14:19,171 --> 01:14:22,641 Door Anna na te volgen. 1085 01:14:22,741 --> 01:14:29,815 Ze waren altijd op de vergaderingen: ze waren op de juiste plek. 1086 01:14:29,915 --> 01:14:36,121 Ze deden dag en nacht heilige dienst: ze deden het juiste... 1087 01:14:36,221 --> 01:14:38,157 met vasten en smeekgebeden. 1088 01:14:38,257 --> 01:14:42,060 En soms gingen de smeekbeden gepaard met tranen... 1089 01:14:42,194 --> 01:14:45,030 maar ook met de juiste instelling. 1090 01:14:45,130 --> 01:14:50,569 Maar Jehovah hield ze stevig vast en liet ze nooit los. 1091 01:14:50,669 --> 01:14:53,605 De broeder dient nog steeds in het anderstalige veld. 1092 01:14:53,705 --> 01:14:58,510 Hij dient weer als ouderling en geeft prachtige lezingen. 1093 01:15:01,046 --> 01:15:06,652 Dus wat willen we dat je meeneemt uit deze lezing? 1094 01:15:06,752 --> 01:15:09,621 We willen dat je dit onthoudt: 1095 01:15:09,721 --> 01:15:14,693 Als je in de toekomst te maken krijgt met beproevingen, en dat zal gebeuren... 1096 01:15:14,793 --> 01:15:22,768 of met uitdagingen, en ook dat zal gebeuren, zo is het leven... 1097 01:15:22,868 --> 01:15:30,709 wees dan op de juiste plek, doe het juiste en heb de juiste instelling. 1098 01:15:30,809 --> 01:15:33,478 Door dat te doen zeg je: 1099 01:15:33,579 --> 01:15:36,448 Jehovah, ik klamp mij vast aan u... 1100 01:15:36,582 --> 01:15:40,152 en ik vertrouw erop dat u mij stevig vasthoudt. 1101 01:15:47,759 --> 01:15:50,162 Heel erg bedankt broeder Noumair. 1102 01:15:50,262 --> 01:15:53,799 Anna was een prachtig voorbeeld voor ons allemaal. 1103 01:15:53,899 --> 01:15:55,767 Geen twijfel over mogelijk. 1104 01:15:55,867 --> 01:15:59,771 In het laatste vooraf opgenomen interview... 1105 01:15:59,871 --> 01:16:03,942 gaan we naar een land in West-Afrika, Ghana. 1106 01:16:04,042 --> 01:16:08,146 Daar dienen David en Lynne Jones. 1107 01:16:08,247 --> 01:16:14,486 Na hun graduatie van de 95ste klas, in september 1993... 1108 01:16:14,586 --> 01:16:18,357 werden ze toegewezen aan Kenia in Oost-Afrika. 1109 01:16:18,457 --> 01:16:21,493 Ze hebben ook acht jaar in Burundi gediend. 1110 01:16:21,593 --> 01:16:24,396 Momenteel dienen ze in Ghana... 1111 01:16:24,496 --> 01:16:28,834 waar broeder Jones als lid van het bijkantoorcomité dient. 1112 01:16:29,101 --> 01:16:31,937 Misschien kun je je dit echtpaar nog herinneren... 1113 01:16:32,037 --> 01:16:38,810 omdat hun klas te zien was in de video Tot de einden der aarde... 1114 01:16:38,910 --> 01:16:43,915 die het 50ste jubileum markeerde van de Wachttoren-Bijbelschool Gilead. 1115 01:16:44,016 --> 01:16:48,086 Dat was echt een heel interessante video. 1116 01:16:48,654 --> 01:16:53,425 Hoewel het doel van de opleiding op Gilead inmiddels is veranderd... 1117 01:16:53,525 --> 01:16:59,531 blijkt uit dit openhartige interview duidelijk dat ze in hun toewijzing... 1118 01:16:59,631 --> 01:17:04,236 een versterkende en stabiliserende invloed zijn geweest. 1119 01:17:04,336 --> 01:17:06,905 Dus geniet van de video. 1120 01:17:09,474 --> 01:17:13,979 Vandaag ontvangen al deze studenten hun toewijzing. 1121 01:17:14,112 --> 01:17:18,283 De ochtend dat we onze toewijzing zouden krijgen, gingen we naar de ochtendaanbidding... 1122 01:17:18,383 --> 01:17:22,487 en toen moesten we in een rij gaan staan en kregen we om de beurt onze toewijzing. 1123 01:17:22,621 --> 01:17:29,394 Ik kreeg buikpijn, m’n maag draaide om en ik was misselijk, misselijk van de spanning. 1124 01:17:29,528 --> 01:17:32,998 Want je wist dat wat broeder Jaracz ook zou gaan zeggen... 1125 01:17:33,131 --> 01:17:35,901 het zou de rest van je leven gaan bepalen. 1126 01:17:37,369 --> 01:17:40,405 Het is niet te geloven dat het alweer 28 jaar geleden is... 1127 01:17:40,539 --> 01:17:42,641 dat we onze eerste toewijzing kregen. 1128 01:17:42,741 --> 01:17:45,410 Maar Gilead heeft ons geholpen te begrijpen... 1129 01:17:45,544 --> 01:17:47,245 dat het niet altijd makkelijk zou zijn. 1130 01:17:47,379 --> 01:17:51,183 En dat als het moeilijk zou worden, we niet te sterk moesten reageren... 1131 01:17:51,316 --> 01:17:54,586 maar kalm moesten blijven en op Jehovah moesten vertrouwen. 1132 01:17:54,720 --> 01:17:57,889 Een van de meest bijzondere dingen die ik op Gilead heb geleerd... 1133 01:17:58,023 --> 01:18:01,426 was het deel over de evangeliën en Jezus Christus. 1134 01:18:01,560 --> 01:18:03,695 Jezus was altijd vriendelijk. 1135 01:18:03,829 --> 01:18:08,266 Hij was altijd redelijk in z’n omgang met anderen. 1136 01:18:08,400 --> 01:18:12,337 Tijdens de lessen lag de nadruk niet op kennis verzamelen... 1137 01:18:12,437 --> 01:18:16,541 maar op hoe we Jezus kunnen navolgen in onze omgang met anderen. 1138 01:18:16,675 --> 01:18:18,677 En ik herinner me nog een paar uitspraken: 1139 01:18:18,777 --> 01:18:21,913 Mensen zijn belangrijker dan productiviteit. 1140 01:18:22,047 --> 01:18:25,183 En: vriendelijkheid is altijd de beste weg. 1141 01:18:25,283 --> 01:18:28,086 Deze lessen zijn me altijd bijgebleven. 1142 01:18:28,220 --> 01:18:31,123 We leerden hoe we moesten studeren. 1143 01:18:31,256 --> 01:18:38,563 En we leerden studeren op een manier waarop je een soort voorraad aanlegt van principes. 1144 01:18:38,697 --> 01:18:43,769 En als je dan met een beproeving te maken kreeg, kon je uit die voorraad putten. 1145 01:18:43,902 --> 01:18:47,939 Die principes kon je toepassen op elke situatie. 1146 01:18:48,073 --> 01:18:52,310 En het is waar, op het moment zelf neem je al die kennis tot je. 1147 01:18:52,444 --> 01:18:55,247 Je weet dan nog niet wanneer en hoe je het gaat gebruiken... 1148 01:18:55,380 --> 01:18:56,948 maar je leert de methode: 1149 01:18:57,082 --> 01:18:59,551 Zet het allemaal op de bank en als je het nodig hebt... 1150 01:18:59,651 --> 01:19:01,820 dan weet je waar je heen moet om het op te halen. 1151 01:19:01,953 --> 01:19:05,123 Een voorbeeld waar ik aan moet denken... 1152 01:19:05,257 --> 01:19:09,995 is een les waarin over Romeinen 15:3 werd gesproken. 1153 01:19:10,128 --> 01:19:14,132 Daar staat dat ook de Christus niet zijn eigen belang zocht. 1154 01:19:14,266 --> 01:19:18,336 Die les doet me denken aan een situatie die we hebben meegemaakt... 1155 01:19:18,470 --> 01:19:21,173 toen we een aantal jaren als veldzendelingen dienden. 1156 01:19:21,306 --> 01:19:24,309 We werden uitgenodigd voor de reizende dienst. 1157 01:19:24,443 --> 01:19:29,281 Dus ik dacht bij mezelf: Kan ik dat wel? 1158 01:19:29,414 --> 01:19:30,949 En toen dacht ik terug aan de les. 1159 01:19:31,082 --> 01:19:34,820 Romeinen 15:3: De Christus zocht niet zijn eigen belang. 1160 01:19:34,953 --> 01:19:36,021 Het gaat niet om mij. 1161 01:19:36,154 --> 01:19:39,624 Het gaat om het doen van Jehovah’s wil. Het gaat om de mensen die je dient. 1162 01:19:39,758 --> 01:19:43,128 Daarover nadenken hielp me mezelf in het grotere geheel te zien. 1163 01:19:43,261 --> 01:19:47,299 Ik dacht: Nee, als Jezus dat deed, dan moet ik dat ook doen. 1164 01:19:47,432 --> 01:19:50,469 Ik moest de broeders en zusters prioriteit geven. 1165 01:19:50,602 --> 01:19:52,671 We genoten ervan om in die kring te dienen. 1166 01:19:52,804 --> 01:19:55,106 Ik weet niet eens meer waarom ik me zo druk had gemaakt. 1167 01:19:55,207 --> 01:19:58,210 Want na drie jaar wilden we eigenlijk niet meer weg. 1168 01:20:00,312 --> 01:20:04,816 Tijdens Gilead heb je nog niet door hoe groot de impact zal zijn. 1169 01:20:04,950 --> 01:20:07,452 Maar in al die jaren... 1170 01:20:07,552 --> 01:20:13,992 heb ik gemerkt dat ik nog vaak terugdenk aan alle lessen die we op Gilead kregen. 1171 01:20:14,125 --> 01:20:19,798 En ik zie nu, jaren later, hoe het mijn manier van denken heeft gevormd. 1172 01:20:19,898 --> 01:20:21,566 Dus ik zou zeggen: Ja... 1173 01:20:21,700 --> 01:20:26,638 het heeft m’n leven en persoonlijkheid compleet veranderd. 1174 01:20:27,806 --> 01:20:31,643 Als ik terugdenk aan het moment dat we in die rij stonden... 1175 01:20:31,743 --> 01:20:37,048 kan ik me nog levendig voor de geest halen hoe ik me toen voelde. 1176 01:20:37,182 --> 01:20:38,917 Ik was zo zenuwachtig. 1177 01:20:39,050 --> 01:20:43,588 Maar de afgelopen 28 jaar heb ik er geen seconde spijt van gehad. 1178 01:20:43,722 --> 01:20:48,059 Met je broeders en zusters samenwerken, in verschillende toewijzingen dienen... 1179 01:20:48,193 --> 01:20:53,765 ja, ik kan zonder twijfel zeggen dat ik het voor geen goud had willen missen. 1180 01:21:02,240 --> 01:21:06,878 Wat een geestelijk feestmaal was het tot nu toe. 1181 01:21:06,978 --> 01:21:10,048 Maar er is nog meer. 1182 01:21:11,049 --> 01:21:13,418 Wat een zegen zullen deze afgestudeerden zijn... 1183 01:21:13,518 --> 01:21:16,288 voor de broeders en zusters in hun toewijzing. 1184 01:21:17,022 --> 01:21:19,758 Het tweede en derde deel van de graduatie... 1185 01:21:19,858 --> 01:21:24,930 komen later deze maand beschikbaar op jw.org. 1186 01:21:25,130 --> 01:21:29,734 We weten dat jullie uitkijken naar de rest van het programma. 1187 01:21:30,068 --> 01:21:34,573 Tot slot van deze uitzending gaan we naar Tahiti. 1188 01:21:35,707 --> 01:21:38,977 Dat is het hoofdeiland van Frans-Polynesië... 1189 01:21:39,077 --> 01:21:43,014 een gebied van ongeveer 118 bewoonde eilanden. 1190 01:21:43,114 --> 01:21:50,422 Het is een schitterend land met bergen, watervallen en koraaleilanden met wit zand. 1191 01:21:50,522 --> 01:21:52,757 Het wemelt er van het leven. 1192 01:21:52,958 --> 01:21:56,094 Hier zie je mantaroggen door het water glijden. 1193 01:21:56,194 --> 01:22:00,765 Er groeien hier enorm veel verschillende soorten bloemen. 1194 01:22:01,333 --> 01:22:05,537 De schoonheid van het eiland uit zich niet alleen in de natuur... 1195 01:22:05,637 --> 01:22:09,174 maar ook in de gastvrijheid van de mensen. 1196 01:22:09,274 --> 01:22:12,344 Onze broeders en zusters uit de gemeente Vaima... 1197 01:22:12,444 --> 01:22:15,981 delen graag de schoonheid van Gods Woord. 1198 01:22:16,081 --> 01:22:19,618 Hun gebied strekt zich uit van het stadscentrum... 1199 01:22:19,718 --> 01:22:25,323 tot aan de bergen en de afgelegen eilanden Apataki en Rikitea. 1200 01:22:25,423 --> 01:22:29,427 Ze prediken tot de plaatselijke vissers op het strand... 1201 01:22:29,527 --> 01:22:33,064 en tot de buitenlandse mensen in de grote havens. 1202 01:22:33,164 --> 01:22:35,333 Ze hebben veel succes in de dienst. 1203 01:22:35,433 --> 01:22:40,605 Op dit moment worden er in de gemeente 107 Bijbelstudies geleid. 1204 01:22:40,705 --> 01:22:45,343 De 107 broeders en zusters uit de gemeente Vaima... 1205 01:22:45,443 --> 01:22:50,548 doen jullie de hartelijke groeten, waar ter wereld jullie ook zijn. 1206 01:22:50,715 --> 01:22:53,685 Vanuit het hoofdkantoor van Jehovah’s Getuigen... 1207 01:22:53,785 --> 01:22:56,321 was dit JW Broadcasting.