1
00:00:01,768 --> 00:00:05,138
Welkom bij JW Broadcasting.
2
00:00:05,238 --> 00:00:09,743
Hier volgen enkele hoogtepunten
van dit maandprogramma.
3
00:00:09,843 --> 00:00:13,113
Sharon Hall moest stoppen met pionieren...
4
00:00:13,213 --> 00:00:17,417
maar ze wilde nog steeds
zo veel mogelijk doen voor Jehovah.
5
00:00:17,517 --> 00:00:19,419
Wat besloot ze te doen?
6
00:00:19,519 --> 00:00:23,690
En wat kunnen wij leren van haar ervaring?
7
00:00:23,790 --> 00:00:28,528
Op veel scholen
wordt evolutie als feit gepresenteerd.
8
00:00:28,628 --> 00:00:31,364
Is dat bij jou op school ook zo?
9
00:00:31,464 --> 00:00:35,602
We gaan zien hoe je hier
een standpunt tegen kunt innemen...
10
00:00:35,702 --> 00:00:40,240
en hoe jezelf ervan kunt overtuigen
dat God bestaat.
11
00:00:40,340 --> 00:00:43,743
En we hebben een nieuwe serie,
die ons zal helpen...
12
00:00:43,843 --> 00:00:47,280
onze vaardigheden in de prediking
te verbeteren.
13
00:00:47,380 --> 00:00:52,352
Dit is JW Broadcasting van oktober 2021.
14
00:01:11,304 --> 00:01:18,745
Het thema voor het programma deze maand is:
Jehovah aanvaardt je graag.
15
00:01:18,845 --> 00:01:23,083
We houden van Jehovah
en we willen hem graag het beste geven.
16
00:01:23,183 --> 00:01:27,387
En we willen dat onze offers
aanvaardbaar zijn voor hem.
17
00:01:27,487 --> 00:01:31,691
Misschien probeer je je daarom
zo veel mogelijk in te zetten...
18
00:01:31,791 --> 00:01:36,563
voor het mooie werk
dat te doen is in Jehovah’s organisatie.
19
00:01:36,663 --> 00:01:38,865
Maar voel je je af en toe ontmoedigd...
20
00:01:38,965 --> 00:01:45,271
of zelfs schuldig of gefrustreerd
over je offers aan Jehovah?
21
00:01:45,371 --> 00:01:48,074
Het kan zijn dat je zo druk bezig bent...
22
00:01:48,174 --> 00:01:52,278
met allerlei verschillende aspecten
van Jehovah’s dienst...
23
00:01:52,378 --> 00:01:59,185
dat je niet genoeg tijd besteed aan je gezin
of aan je eigen geestelijke behoeften.
24
00:01:59,285 --> 00:02:03,623
Of misschien is het omgekeerde waar.
25
00:02:03,723 --> 00:02:08,862
Misschien heb je die gevoelens omdat je
niet zo veel kunt doen als je zou willen...
26
00:02:08,962 --> 00:02:12,065
of omdat anderen meer doen dan jij.
27
00:02:12,165 --> 00:02:15,902
Een voorbeeld:
je bent druk bezig in de waarheid...
28
00:02:16,002 --> 00:02:20,373
maar opeens veranderen je omstandigheden
omdat je ziek wordt...
29
00:02:20,473 --> 00:02:26,079
of omdat er iets anders gebeurt waardoor je
niet meer kunt doen wat je voorheen deed.
30
00:02:26,179 --> 00:02:29,749
Als je zoiets meemaakt,
vraag je je misschien af:
31
00:02:29,849 --> 00:02:34,921
Wat verwacht Jehovah
nou eigenlijk precies van mij?
32
00:02:35,021 --> 00:02:38,591
We gaan vandaag drie punten bespreken.
33
00:02:38,691 --> 00:02:40,059
Ten eerste:
34
00:02:54,207 --> 00:02:56,075
Laten we beginnen met het eerste punt:
35
00:02:56,176 --> 00:03:01,414
Jehovah verwacht van ons
dat we de juiste prioriteiten stellen.
36
00:03:01,514 --> 00:03:03,783
Maar hoe doen we dat?
37
00:03:03,883 --> 00:03:10,023
Een tekst die mij heeft geholpen
is 2 Korinthiërs 8:12.
38
00:03:10,123 --> 00:03:15,595
Toen deze brief werd geschreven
hadden de christenen in Judea het erg moeilijk.
39
00:03:15,695 --> 00:03:19,132
Ze hadden te maken
met een hongersnood, vervolging...
40
00:03:19,232 --> 00:03:21,734
en ze werden van hun bezittingen beroofd.
41
00:03:21,834 --> 00:03:23,803
Ze hadden hulp nodig.
42
00:03:23,903 --> 00:03:28,141
Paulus had de Korinthiërs eerder,
in zijn eerste brief...
43
00:03:28,241 --> 00:03:33,413
aangemoedigd om iets opzij te leggen
voor de broeders en zusters in Judea.
44
00:03:33,513 --> 00:03:38,284
Kort daarna, toen Paulus zijn tweede brief
aan de Korinthiërs schreef...
45
00:03:38,384 --> 00:03:42,188
vroeg hij ze om de gave
alvast in te zamelen.
46
00:03:42,288 --> 00:03:45,692
Dus de context van 2 Korinthiërs
gaat over geven...
47
00:03:45,792 --> 00:03:48,394
offers brengen en anderen helpen.
48
00:03:48,494 --> 00:03:52,498
We lezen nu 2 Korinthiërs 8:12:
49
00:04:04,811 --> 00:04:09,449
Paulus heeft het hier over offers
die aanvaardbaar...
50
00:04:09,549 --> 00:04:14,020
en offers die onaanvaardbaar zijn
voor Jehovah.
51
00:04:14,120 --> 00:04:16,256
Wat is het verschil?
52
00:04:16,356 --> 00:04:17,624
Stel je dit eens voor.
53
00:04:17,724 --> 00:04:23,296
Er is een jong gezin in Korinthe:
een vader, moeder en kinderen.
54
00:04:23,396 --> 00:04:28,067
De vader is erbij als de brief van Paulus
aan de gemeente wordt voorgelezen...
55
00:04:28,167 --> 00:04:30,236
en hij is helemaal enthousiast.
56
00:04:30,336 --> 00:04:33,973
Hij wil de broeders en zusters
in Judea helpen.
57
00:04:34,073 --> 00:04:38,378
Als ze allemaal thuis zijn,
bespreekt hij het met zijn vrouw.
58
00:04:38,478 --> 00:04:44,250
Hij zegt: We hebben een klein beetje geld
opzij gelegd voor ons huis...
59
00:04:44,350 --> 00:04:48,254
en we zijn aan het sparen
voor nog een ezel.
60
00:04:48,354 --> 00:04:51,057
Maar ik zou dat geld graag willen geven...
61
00:04:51,157 --> 00:04:55,361
aan de behoeftige broeders en zusters
in Jeruzalem.
62
00:04:55,461 --> 00:04:56,796
Wat denk je?
63
00:04:56,896 --> 00:05:01,534
Zou je zeggen
dat dit offer aanvaardbaar is?
64
00:05:01,634 --> 00:05:03,903
Ja, het is echt een offer.
65
00:05:04,003 --> 00:05:07,740
Het gezin geeft geld
om anderen te helpen.
66
00:05:07,840 --> 00:05:11,277
En ze geven naar wat ze hebben.
67
00:05:11,377 --> 00:05:15,682
Ongetwijfeld is dat offer
heel kostbaar voor Jehovah.
68
00:05:15,782 --> 00:05:19,085
Je kunt je voorstellen hoe blij
het hele gezin is...
69
00:05:19,185 --> 00:05:22,021
om dit te kunnen doen.
70
00:05:22,121 --> 00:05:26,459
Maar beeld je nu in dat er
een ander gezin is in dezelfde gemeente.
71
00:05:26,559 --> 00:05:30,096
Dit keer komt de vader thuis en hij zegt:
72
00:05:30,196 --> 00:05:34,400
Ik weet dat we geen geld over hebben,
maar ik zou het geld...
73
00:05:34,500 --> 00:05:38,404
dat we opzij hebben gelegd om
de komende twee weken van te eten...
74
00:05:38,504 --> 00:05:43,343
graag gebruiken om aan onze broeders
en zusters in Jeruzalem te geven.
75
00:05:44,277 --> 00:05:45,545
Wat denk je?
76
00:05:45,645 --> 00:05:49,782
Zou je zeggen
dat dit offer aanvaardbaar is?
77
00:05:49,882 --> 00:05:52,885
Het motief is goed,
het is hetzelfde goede doel...
78
00:05:52,985 --> 00:05:56,155
en misschien is het zelfs
hetzelfde bedrag.
79
00:05:56,255 --> 00:05:58,424
Maar is het aanvaardbaar?
80
00:05:58,524 --> 00:06:01,427
Nee.
Waarom niet?
81
00:06:01,527 --> 00:06:04,597
Het is niet naar wat ze hebben.
82
00:06:04,697 --> 00:06:08,368
Jehovah wil niet dat het ten koste gaat
van het voedsel van de kinderen.
83
00:06:08,468 --> 00:06:12,171
Zie je voor je hoe de vader
dit aan zijn gezin uitlegt?
84
00:06:12,271 --> 00:06:14,674
De vader heeft de verantwoordelijkheid
van God gekregen...
85
00:06:14,774 --> 00:06:16,776
om voor zijn gezin te zorgen.
86
00:06:16,876 --> 00:06:22,048
Paulus zei: Geef gewoon naar wat je hebt.
87
00:06:23,249 --> 00:06:25,418
Wat kunnen wij hiervan leren?
88
00:06:25,518 --> 00:06:31,991
Hoe kan dit ons helpen evenwichtig te zijn
en de juiste prioriteiten te stellen?
89
00:06:32,091 --> 00:06:39,065
Onze offers zijn aanvaardbaar voor Jehovah
als we geven naar wat we hebben.
90
00:06:39,165 --> 00:06:42,368
Maar onze offers
zouden onaanvaardbaar zijn...
91
00:06:42,468 --> 00:06:46,539
als we proberen te geven
naar wat we niet hebben.
92
00:06:46,639 --> 00:06:49,075
Wat betekent dat in de praktijk?
93
00:06:49,175 --> 00:06:53,880
Over sommige dingen valt volgens Jehovah
niet te discussiëren.
94
00:06:53,980 --> 00:06:56,582
Over wat voor dingen gaat het?
95
00:06:56,682 --> 00:07:00,553
Bijvoorbeeld je band met Jehovah.
96
00:07:00,653 --> 00:07:05,425
Hij verwacht van ons dat we onze band met hem
sterk houden door tijd in te ruimen...
97
00:07:05,525 --> 00:07:11,264
voor belangrijke activiteiten zoals bidden,
Bijbellezen en erover mediteren...
98
00:07:11,364 --> 00:07:14,233
de vergaderingen bijwonen
en eraan meedoen...
99
00:07:14,333 --> 00:07:17,503
en een zinvol aandeel hebben
aan de prediking.
100
00:07:18,871 --> 00:07:22,341
Dus het werk dat je doet
voor de organisatie...
101
00:07:22,442 --> 00:07:25,945
mag nooit ten koste gaan
van geestelijke activiteiten...
102
00:07:26,045 --> 00:07:28,214
die je dicht bij Jehovah houden.
103
00:07:28,314 --> 00:07:32,251
Want dat zou onaanvaardbaar zijn
voor Jehovah.
104
00:07:33,186 --> 00:07:36,656
Een ander voorbeeld zijn
je gezinsverantwoordelijkheden.
105
00:07:36,756 --> 00:07:39,892
Jehovah verwacht van ons
dat we voor ons gezin zorgen...
106
00:07:39,992 --> 00:07:45,431
niet alleen in materieel en fysiek opzicht,
maar ook geestelijk en emotioneel.
107
00:07:45,531 --> 00:07:49,235
Dus je moet samen tijd doorbrengen
tijdens de gezinsaanbidding...
108
00:07:49,335 --> 00:07:52,405
in de velddienst en in je vrije tijd.
109
00:07:53,473 --> 00:07:58,311
Dus opnieuw is het zo dat het werk
dat je doet voor de organisatie...
110
00:07:58,411 --> 00:08:03,916
nooit ten koste mag gaan van de tijd
die je had ingeruimd om voor je gezin te zorgen.
111
00:08:04,016 --> 00:08:07,753
Dat zou onaanvaardbaar zijn voor Jehovah.
112
00:08:08,654 --> 00:08:11,324
Nog een voorbeeld is je gezondheid.
113
00:08:11,424 --> 00:08:14,560
Jehovah verwacht
dat we hem met hart en ziel dienen.
114
00:08:14,660 --> 00:08:19,165
Dat betekent dat we alles doen
wat onze gezondheid toelaat.
115
00:08:19,265 --> 00:08:22,068
Doe dus alles wat je kunt
om gezond te blijven...
116
00:08:22,168 --> 00:08:28,040
door gezond te eten, genoeg te slapen en
regelmatig aan lichaamsbeweging te doen.
117
00:08:28,140 --> 00:08:32,778
Dus het werk dat je doet voor
de organisatie mag er nooit toe leiden...
118
00:08:32,879 --> 00:08:35,014
dat je je gezondheid verwaarloost.
119
00:08:35,114 --> 00:08:39,685
Dat zou onaanvaardbaar zijn voor Jehovah.
120
00:08:39,785 --> 00:08:41,254
Zie je waar het om gaat?
121
00:08:41,387 --> 00:08:44,724
Wat kan je helpen om
de juiste prioriteiten te stellen?
122
00:08:44,824 --> 00:08:50,162
Denk opnieuw aan het principe
uit 2 Korinthiërs 8:12.
123
00:08:50,263 --> 00:08:52,064
Jehovah zegt hier eigenlijk:
124
00:08:52,164 --> 00:08:58,905
Geef aan mij naar wat je hebt,
niet naar wat je niet hebt.
125
00:08:59,005 --> 00:09:03,943
Want dan aanvaard ik je offer graag.
126
00:09:04,043 --> 00:09:07,013
Maar ook al
stel je de juiste prioriteiten...
127
00:09:07,113 --> 00:09:10,416
het blijft een uitdaging
om een goede balans te houden.
128
00:09:10,516 --> 00:09:14,987
Het is niet per se zo dat als je
een goede balans hebt, dat altijd zo blijft.
129
00:09:15,087 --> 00:09:18,024
Nee, het is net als met een koorddanser.
130
00:09:18,124 --> 00:09:22,762
Hij moet zich continu corrigeren
om zijn balans te houden.
131
00:09:23,629 --> 00:09:27,667
Zo is het ook
met balans houden in je leven.
132
00:09:27,767 --> 00:09:30,536
Voor mij is het een voortdurend proces...
133
00:09:30,636 --> 00:09:34,740
en ik denk dat het voor ons allemaal
een uitdaging is.
134
00:09:34,840 --> 00:09:40,880
Er staan mooie artikelen in onze publicaties
die je kunnen helpen je tijd goed te gebruiken.
135
00:09:40,980 --> 00:09:49,155
Bijvoorbeeld: het artikel uit de Ontwaakt!
van april 2010 op bladzijde 7 met de titel:
136
00:09:49,255 --> 00:09:51,757
20 manieren om meer tijd te creëren.
137
00:09:53,159 --> 00:09:58,798
Of het artikel uit de Ontwaakt!
van februari 2014 op bladzijde 6 met de titel:
138
00:09:58,898 --> 00:10:01,400
Hoe ga je goed met je tijd om?
139
00:10:01,500 --> 00:10:06,806
Deze artikelen kunnen je helpen bij
het stellen van de juiste prioriteiten...
140
00:10:06,906 --> 00:10:10,009
en het vinden van een goede balans.
141
00:10:11,110 --> 00:10:15,281
Een tweede punt dat ons kan helpen
een goede balans te houden:
142
00:10:20,786 --> 00:10:25,925
Er zijn altijd wel personen die
meer voor Jehovah kunnen doen dan wij.
143
00:10:26,025 --> 00:10:28,728
Als je jezelf met hen vergelijkt...
144
00:10:28,861 --> 00:10:33,899
en denkt dat Jehovah hun offers
beter vindt dan die van jou...
145
00:10:34,000 --> 00:10:39,772
dan wordt het lastig om evenwichtig te blijven
en je vreugde te behouden.
146
00:10:39,872 --> 00:10:43,376
Als we het hebben over jezelf
niet met anderen vergelijken...
147
00:10:43,476 --> 00:10:48,247
moet ik altijd denken aan
de profeten Daniël, Ezechiël en Jeremia.
148
00:10:48,347 --> 00:10:51,951
Zoals je weet
waren ze tijdgenoten van elkaar...
149
00:10:52,051 --> 00:10:55,755
maar ze hadden allemaal
heel verschillende omstandigheden.
150
00:10:55,855 --> 00:10:59,525
Daniël diende aan het koninklijke hof
in Babylon.
151
00:11:00,226 --> 00:11:04,664
Oké, hij kreeg met vervolging
en uitdagingen te maken.
152
00:11:04,764 --> 00:11:08,234
Maar hij had wel
een hoge functie aan het hof.
153
00:11:08,334 --> 00:11:11,671
Hij kreeg een speciale opleiding
voor die positie.
154
00:11:11,771 --> 00:11:16,242
Dus hij had het misschien
relatief makkelijk.
155
00:11:16,342 --> 00:11:19,512
Ezechiël woonde
samen met de andere ballingen...
156
00:11:19,612 --> 00:11:22,114
in een nederzetting aan de rivier de Kebar.
157
00:11:22,214 --> 00:11:25,084
Over het algemeen
was de situatie daar redelijk stabiel.
158
00:11:25,184 --> 00:11:29,922
Want bedenk dat de joden in ballingschap
een bepaalde mate van vrijheid hadden.
159
00:11:30,022 --> 00:11:33,392
Ze bouwden huizen, ze kregen kinderen,
ze bouwden daar een leven op...
160
00:11:33,492 --> 00:11:37,063
en leerden vaardigheden
in verschillende ambachten.
161
00:11:37,163 --> 00:11:41,567
Dus het lijkt erop
dat ze een relatief stabiel leven hadden.
162
00:11:42,668 --> 00:11:45,671
Dan had je Jeremia.
Hij woonde in Jeruzalem.
163
00:11:45,771 --> 00:11:49,375
Soms lijkt het dat er altijd wel iemand was
die hem wilde doden.
164
00:11:49,475 --> 00:11:52,511
Óf hij moest zich verbergen
óf hij zat gevangen.
165
00:11:52,611 --> 00:11:54,080
Dus de vraag is:
166
00:11:54,180 --> 00:11:58,751
Betekende hun toewijzing
en uiteenlopende omstandigheden...
167
00:11:58,851 --> 00:12:03,589
dat Jehovah meer van de een hield
dan van de ander?
168
00:12:03,689 --> 00:12:05,324
Nee, zeker niet.
169
00:12:05,424 --> 00:12:07,993
Het was gewoon een toewijzing.
170
00:12:08,094 --> 00:12:10,429
Jehovah wilde een profeet in Jeruzalem.
171
00:12:10,529 --> 00:12:13,399
Hij wilde een profeet
onder de ballingen in Babylon...
172
00:12:13,499 --> 00:12:16,635
en hij wilde er een
aan het hof van de koning.
173
00:12:16,736 --> 00:12:20,272
Het was gewoon net
wat er op dat moment nodig was.
174
00:12:20,372 --> 00:12:24,610
Stel je eens voor
hoe ontmoedigend het voor ze zou zijn...
175
00:12:24,710 --> 00:12:30,916
als ze hun waarde zouden afmeten
aan hun toewijzing...
176
00:12:31,016 --> 00:12:34,553
of zich zouden vergelijken
met de andere twee.
177
00:12:34,653 --> 00:12:36,455
Ze hadden dat kunnen doen.
178
00:12:36,555 --> 00:12:42,461
Ezechiël en Jeremia hadden naar
Daniël kunnen kijken en kunnen denken:
179
00:12:42,561 --> 00:12:45,498
Hij heeft direct toegang tot de koning.
180
00:12:45,598 --> 00:12:49,068
Hij woont op de plek waar alle
belangrijke beslissingen worden genomen.
181
00:12:49,168 --> 00:12:50,603
Hij zit er middenin.
182
00:12:50,703 --> 00:12:54,673
Hij kan zijn invloed gebruiken
om Jehovah’s volk te helpen.
183
00:12:54,774 --> 00:12:57,910
Wat een voorrecht!
Ik wou dat ik dat had.
184
00:12:58,911 --> 00:13:04,216
Of Daniël en Jeremia hadden naar
Ezechiël kunnen kijken...
185
00:13:04,316 --> 00:13:07,586
en kunnen wensen dat zij daar waren.
186
00:13:07,686 --> 00:13:11,590
Dan hadden we als ballingen
ten minste iets meer vrijheid.
187
00:13:11,690 --> 00:13:15,461
Dan konden we elkaar
als aanbidders van Jehovah aanmoedigen.
188
00:13:15,561 --> 00:13:19,598
En dan konden we anderen helpen
om Jehovah te leren kennen.
189
00:13:19,698 --> 00:13:25,771
Of, geloof het of niet, Daniël en Ezechiël hadden
naar Jeremia kunnen kijken en kunnen denken:
190
00:13:25,871 --> 00:13:29,842
Ik weet dat het niet makkelijk is,
maar ik wil daar gewoon zijn.
191
00:13:29,942 --> 00:13:31,510
Hij staat in de frontlinie.
192
00:13:31,610 --> 00:13:34,313
Hij zet z’n leven op het spel
voor Jehovah en het volk.
193
00:13:34,413 --> 00:13:36,282
Daar gebeurt het allemaal.
194
00:13:37,650 --> 00:13:43,055
Verschillende toewijzingen, verschillende
omstandigheden, verschillende plekken...
195
00:13:43,155 --> 00:13:47,359
maar voor Jehovah
waren ze allemaal speciaal.
196
00:13:47,459 --> 00:13:48,928
Wat is de les?
197
00:13:50,496 --> 00:13:56,702
We leren hiervan dat het niet goed is
als we onszelf vergelijken met anderen.
198
00:13:58,671 --> 00:14:02,508
Het is goed als je van het voorbeeld
van anderen probeert te leren...
199
00:14:02,608 --> 00:14:04,710
en ze wil navolgen.
200
00:14:04,810 --> 00:14:09,548
Maar we moeten de waarde van
wat wij voor Jehovah doen niet afmeten...
201
00:14:09,648 --> 00:14:12,651
aan wat anderen voor Jehovah doen.
202
00:14:12,751 --> 00:14:15,521
Als je dat doet zou je
je vreugde kunnen verliezen...
203
00:14:15,621 --> 00:14:17,323
uit balans kunnen raken...
204
00:14:17,423 --> 00:14:22,561
en het gevaar kunnen lopen dat je dingen
met verkeerde motieven gaat doen.
205
00:14:22,661 --> 00:14:25,064
Dat brengt ons bij het laatste punt:
206
00:14:29,235 --> 00:14:32,371
Je omstandigheden kunnen veranderen.
207
00:14:32,471 --> 00:14:37,877
Zoals gezegd, heb je in het verleden misschien
altijd heel veel voor Jehovah’s organisatie gedaan.
208
00:14:37,977 --> 00:14:42,381
Maar door de situatie in de wereld
kan dat veranderd zijn.
209
00:14:42,481 --> 00:14:46,452
Of de omstandigheden in je leven
zijn veranderd.
210
00:14:46,552 --> 00:14:50,823
Betekent dat dat Jehovah
anders over je is gaan denken?
211
00:14:50,923 --> 00:14:53,592
Nee.
Hoe weten we dat?
212
00:14:53,692 --> 00:14:56,128
Wat vindt Jehovah belangrijk?
213
00:14:56,228 --> 00:15:00,633
Wat maakt jou aanvaardbaar voor Jehovah?
214
00:15:00,733 --> 00:15:06,639
Laten we samen Handelingen 10:34, 35 lezen:
215
00:15:22,621 --> 00:15:25,557
Heb ontzag voor Jehovah.
Doe het juiste.
216
00:15:25,658 --> 00:15:27,826
Gehoorzaam zijn geboden.
217
00:15:27,927 --> 00:15:29,295
Dat is alles.
218
00:15:29,428 --> 00:15:33,265
Dat is wat je aanvaardbaar maakt
voor Jehovah.
219
00:15:33,365 --> 00:15:38,003
Vaak maken we het zelf gecompliceerd
door onze eigenwaarde af te meten...
220
00:15:38,103 --> 00:15:42,074
aan onze verantwoordelijkheden:
aan wat we mogen doen...
221
00:15:42,174 --> 00:15:44,143
of waar we mogen dienen.
222
00:15:45,110 --> 00:15:48,113
Jehovah kijkt er anders naar.
223
00:15:48,213 --> 00:15:54,420
Een tekst die mij heeft geholpen
staat in Prediker 3:10:
224
00:16:05,631 --> 00:16:09,702
De bezigheden duiden op onze activiteiten,
de dingen die we doen.
225
00:16:09,802 --> 00:16:14,907
En Jehovah heeft ons werk gegeven
om ons bezig te houden.
226
00:16:15,007 --> 00:16:17,977
Als ik dit lees
denk ik aan ouders met kinderen.
227
00:16:18,077 --> 00:16:22,081
Misschien gaan ze een middag naar het strand,
en wat doen ze dan?
228
00:16:22,181 --> 00:16:25,784
Ze geven de kinderen speelgoed
en laten ze spelen.
229
00:16:25,918 --> 00:16:26,986
Waarom?
230
00:16:27,119 --> 00:16:29,388
Om ze bezig te houden.
231
00:16:29,488 --> 00:16:32,858
En dat is in een bepaald opzicht ook
wat Jehovah met ons doet.
232
00:16:32,958 --> 00:16:37,229
Als je erover nadenkt, heeft Jehovah
ons niet nodig om het werk te doen.
233
00:16:37,329 --> 00:16:40,232
Jehovah kan het allemaal prima zonder ons.
234
00:16:40,332 --> 00:16:44,603
Maar hij geeft ons waardigheid
door ons voor zijn werk te gebruiken.
235
00:16:44,703 --> 00:16:47,940
Hij geeft ons zinvol werk.
236
00:16:48,040 --> 00:16:52,678
Kijk eens wat er staat in vers 13
van Prediker hoofdstuk 3:
237
00:17:03,389 --> 00:17:06,525
Werk is een geschenk van Jehovah.
238
00:17:06,625 --> 00:17:12,498
Is het logisch dat Jehovah ons een geschenk
zou geven dat ons heel veel stress geeft...
239
00:17:12,598 --> 00:17:14,733
en ons leven moeilijk maakt?
240
00:17:14,833 --> 00:17:18,904
Nee, hij wil dat we vreugde hebben
in ons werk.
241
00:17:19,004 --> 00:17:23,742
We zijn vaak zelf te veel bezig met wat voor
toewijzingen of voorrechten we hebben...
242
00:17:23,842 --> 00:17:25,878
of met waar we mogen dienen...
243
00:17:25,978 --> 00:17:32,451
waar we als het ware in het zand mogen spelen
en met welk speelgoed we mogen spelen.
244
00:17:32,551 --> 00:17:36,221
Dus wat vindt Jehovah belangrijk?
245
00:17:36,321 --> 00:17:42,261
Kijk eens naar onze laatste tekst,
Prediker 12:13:
246
00:17:56,608 --> 00:17:58,243
Heb ontzag voor Jehovah.
247
00:17:58,343 --> 00:18:00,546
Houd je aan zijn geboden.
248
00:18:00,646 --> 00:18:03,215
Blijf hem gewoon dienen.
249
00:18:03,315 --> 00:18:05,317
Doe wat je kunt.
250
00:18:05,417 --> 00:18:07,052
Wees evenwichtig.
251
00:18:07,152 --> 00:18:10,422
Geef naar wat je hebt.
252
00:18:10,522 --> 00:18:12,758
Dat zijn de belangrijke dingen.
253
00:18:12,858 --> 00:18:17,796
En als je dat doet,
wat je persoonlijke omstandigheden ook zijn...
254
00:18:17,896 --> 00:18:21,800
zal Jehovah je graag aanvaarden.
255
00:18:22,935 --> 00:18:24,269
Laten we nu eens kijken...
256
00:18:24,369 --> 00:18:28,740
in welke situaties het een uitdaging
kan zijn om je evenwicht te bewaren.
257
00:18:28,841 --> 00:18:33,545
In de volgende video zie je
hoe het de twee hoofdpersonen lukt...
258
00:18:33,645 --> 00:18:35,414
hun evenwicht te bewaren.
259
00:18:39,451 --> 00:18:40,911
Mevrouw Kwon?
260
00:18:42,663 --> 00:18:44,164
Mevrouw Kwon?
261
00:18:46,708 --> 00:18:47,542
Sorry.
262
00:18:47,668 --> 00:18:49,169
Mevrouw Kwon?
263
00:18:51,797 --> 00:18:53,798
Ik ben niet zo snel vandaag.
264
00:18:53,924 --> 00:18:55,967
Geen probleem, doe rustig aan.
265
00:18:57,677 --> 00:19:00,472
Kun jij volgende maand
in de hulppioniersdienst gaan?
266
00:19:00,597 --> 00:19:03,349
Dan zul je zeker veel vreugde ervaren.
267
00:19:05,351 --> 00:19:06,978
Broeder Joo? Broeder Joo?
268
00:19:07,103 --> 00:19:08,229
Ja, zuster Kwon?
269
00:19:08,354 --> 00:19:09,814
Mag ik er ook een?
270
00:19:09,939 --> 00:19:14,861
Oh, ja natuurlijk.
Een momentje alsjeblieft.
271
00:19:14,986 --> 00:19:20,491
Broeder Joo, ik heb volgende maand
veel medische afspraken, maar misschien..
272
00:19:20,616 --> 00:19:21,826
Oh, oké.
273
00:19:22,952 --> 00:19:26,038
Ik heb er iets bij opgeschreven
dat u misschien kan helpen.
274
00:19:26,163 --> 00:19:28,249
Oh, oké.
275
00:19:28,374 --> 00:19:29,333
Alsublieft.
276
00:19:29,458 --> 00:19:30,960
Dankjewel.
277
00:19:31,043 --> 00:19:34,338
Over twee maanden
komt onze kringopziener op bezoek.
278
00:19:34,463 --> 00:19:36,924
Dus die maand
kun je je opgeven voor 30 uur.
279
00:19:37,841 --> 00:19:39,510
Broeder Joo?
280
00:19:39,635 --> 00:19:40,219
Dag zuster Kwon.
281
00:19:40,344 --> 00:19:41,136
Hallo, broeder Lee.
282
00:19:41,220 --> 00:19:44,139
Heel erg bedankt voor je invallezing.
283
00:19:44,264 --> 00:19:48,101
Trouwens, er zijn nu
maar weinig broeders beschikbaar.
284
00:19:48,936 --> 00:19:50,187
Hallo, zuster Kwon.
285
00:19:50,312 --> 00:19:52,356
Kun je misschien iets voor mij doen?
286
00:19:52,481 --> 00:19:54,566
Het gaat namelijk om het volgende.
287
00:19:54,691 --> 00:19:56,485
Hoi, zuster Joo.
288
00:19:56,610 --> 00:20:00,822
Als je wilt dat iets goed gebeurt,
ben je bij jou aan het goede adres.
289
00:20:00,947 --> 00:20:02,616
Ik kan altijd op je rekenen.
290
00:20:02,741 --> 00:20:05,452
Hanna en ik kregen het wel erg druk.
291
00:20:09,664 --> 00:20:12,834
Broeder Joo, heb je even?
292
00:20:12,959 --> 00:20:14,752
Ik heb je hulp ergens bij nodig.
293
00:20:14,878 --> 00:20:17,964
En broeder Kim had hulp nodig met het gebied.
294
00:20:20,425 --> 00:20:23,886
Natuurlijk werken we graag hard
voor de gemeente.
295
00:20:32,895 --> 00:20:34,647
Hallo broeder Kim.
296
00:20:34,772 --> 00:20:36,607
Heeft u een momentje?
297
00:20:36,732 --> 00:20:41,153
Broeder Kim belt over het gebied.
Het duurt maar een paar minuten.
298
00:20:41,278 --> 00:20:43,113
Ja, oké.
299
00:20:44,239 --> 00:20:45,741
Ik snap het.
300
00:20:46,158 --> 00:20:47,660
Ja, duidelijk.
301
00:20:48,243 --> 00:20:52,539
Oké, klinkt goed.
302
00:20:52,664 --> 00:20:57,252
Andere belangrijkere dingen
begonnen eronder te lijden.
303
00:21:00,130 --> 00:21:04,050
Mijn leven bestaat alleen nog maar
uit doktersbezoeken.
304
00:21:04,176 --> 00:21:07,971
Volgende maand
staan er zoveel afspraken gepland...
305
00:21:08,096 --> 00:21:10,682
en het wordt veel gedoe om ze te verzetten.
306
00:21:10,807 --> 00:21:13,393
Hoe kan ik dan ooit de hulp halen?
307
00:21:15,270 --> 00:21:17,564
Hé, wat staat hier?
308
00:21:17,689 --> 00:21:22,902
Denk gebedsvol na over 2 Korinthiërs 8:12.
309
00:21:23,861 --> 00:21:26,322
Als de bereidheid er is...
310
00:21:26,447 --> 00:21:30,034
oh, die heb ik zeker...
311
00:21:30,159 --> 00:21:34,997
maar naar wat je hebt,
niet naar wat je niet hebt.
312
00:21:39,251 --> 00:21:43,464
Jehovah wilde dat de Israëlieten
het allerbeste gaven.
313
00:21:43,589 --> 00:21:48,469
Maar stel je voor wat er zou gebeuren
als ze meer gaven dan ze konden.
314
00:21:48,594 --> 00:21:50,429
Ik zie het al voor me.
315
00:21:52,139 --> 00:21:54,391
Papa! Waar zijn alle schapen gebleven?
316
00:21:54,516 --> 00:21:58,020
Allemaal? Waar moeten we dan van leven?
317
00:21:58,979 --> 00:22:02,107
Nee, Jehovah wilde niet
dat ze zoveel gaven...
318
00:22:02,232 --> 00:22:05,360
dat ze niet meer voor hun gezin
konden zorgen.
319
00:22:05,485 --> 00:22:07,738
Die afspraken zijn noodzakelijk.
320
00:22:07,863 --> 00:22:11,992
Maar over twee maanden,
als ik niet zoveel afspraken heb staan...
321
00:22:12,117 --> 00:22:16,162
en de kringopziener op bezoek komt,
kan ik misschien wel meer doen.
322
00:22:16,288 --> 00:22:18,873
We wisten dat we eigenlijk te veel deden.
323
00:22:18,999 --> 00:22:20,959
Maar konden we wel nee zeggen?
324
00:22:21,084 --> 00:22:24,045
We wilden weten hoe Jehovah erover dacht.
325
00:22:24,712 --> 00:22:26,297
Wat is er zo grappig?
326
00:22:28,216 --> 00:22:31,469
Ik heb een tekst met zuster Kwon gedeeld...
327
00:22:31,552 --> 00:22:37,767
maar eigenlijk is die perfect voor ons:
2 Korinthiërs 8:12.
328
00:22:37,892 --> 00:22:39,685
...maar naar wat je hebt.
329
00:22:39,811 --> 00:22:41,687
Net als bij onze financiële bijdragen.
330
00:22:41,812 --> 00:22:43,689
Precies.
331
00:22:43,814 --> 00:22:47,860
Lieverd, zou Jehovah willen
dat we onszelf in de schulden steken...
332
00:22:47,943 --> 00:22:50,488
om een grote bijdrage te kunnen doen?
333
00:22:52,406 --> 00:22:54,909
Die tekst die we net lazen..
334
00:22:56,869 --> 00:22:58,495
Broeder Kim Si-Young.
335
00:22:58,621 --> 00:23:00,372
Gaat het weer over het gebied?
336
00:23:00,497 --> 00:23:05,002
Ja. Maar ik zal zeggen dat ik hem
na de gezinsaanbidding terugbel.
337
00:23:06,420 --> 00:23:08,547
We kunnen niet meer geven dan we hebben.
338
00:23:08,672 --> 00:23:11,174
En ook al gaat het soms
om mooie voorrechten...
339
00:23:11,300 --> 00:23:15,220
we mogen niet toelaten dat
onze geestelijke routine eronder gaat lijden.
340
00:23:15,345 --> 00:23:18,140
Kijk eens wat de Bijbel daarover zegt.
341
00:23:18,265 --> 00:23:21,059
Kijk eens naar die bloemen. Mooi hè?
342
00:23:21,184 --> 00:23:23,979
Ik houd van deze tijd van het jaar.
343
00:23:25,021 --> 00:23:29,025
Bedankt hoor, dat jullie me
deze maand hebben geholpen.
344
00:23:29,150 --> 00:23:34,113
We zijn blij dat we
het juiste evenwicht hebben gevonden...
345
00:23:34,197 --> 00:23:38,076
en dat we Jehovah alles geven
wat wij kunnen geven.
346
00:23:39,084 --> 00:23:45,724
Hoe voelden deze broeder en zuster zich
toen ze hun prioriteiten gingen bijstellen?
347
00:23:45,824 --> 00:23:49,394
Ze waren niet ontmoedigd
omdat ze niet meer konden doen.
348
00:23:49,494 --> 00:23:54,933
Nee, ze beseften dat ze Jehovah alles gaven
wat ze konden en ze waren daar blij om.
349
00:23:55,834 --> 00:23:58,837
We gaan het nu
over een andere situatie hebben.
350
00:23:58,937 --> 00:24:03,241
Sharon Hall had vele jaren
in de pioniersdienst gestaan...
351
00:24:03,341 --> 00:24:07,379
maar op een gegeven moment
moest er mee stoppen.
352
00:24:07,479 --> 00:24:10,816
Toch ze wilde Jehovah nog steeds
het beste geven.
353
00:24:14,719 --> 00:24:19,724
Ik begon in 1978 met pionieren,
meteen nadat ik klaar was met school.
354
00:24:19,849 --> 00:24:24,853
Maar 17 jaar later moest ik stoppen
omdat ik de uren niet meer kon halen.
355
00:24:24,979 --> 00:24:30,817
Op een congres zag ik een paar zusters
die de lezingen vertaalden in gebarentaal.
356
00:24:30,942 --> 00:24:34,862
Dus ik dacht:
ook al kan ik niet meer pionieren...
357
00:24:34,987 --> 00:24:39,700
ik zou wat meer in Jehovah’s dienst
kunnen doen door gebarentaal te leren.
358
00:24:39,825 --> 00:24:42,286
Dus daar begon ik mee.
359
00:24:42,411 --> 00:24:47,624
Omdat ik zo dankbaar was
voor alles wat Jehovah voor me had gedaan...
360
00:24:47,749 --> 00:24:52,253
begon ik in september 2009
opnieuw met pionieren.
361
00:24:52,378 --> 00:24:58,175
Het was een extra zegen om te mogen
pionieren in het gebarentaalveld.
362
00:24:58,300 --> 00:25:01,720
Op een dag ontmoette ik Cecilia.
363
00:25:01,845 --> 00:25:09,727
Ze lijdt aan het syndroom van Usher,
wat doofheid veroorzaakt en tunnelvisie.
364
00:25:10,269 --> 00:25:14,481
Na verloop van tijd
kan dat tot blindheid leiden.
365
00:25:14,606 --> 00:25:18,860
Door haar beperkingen
was ze extreem verlegen.
366
00:25:18,985 --> 00:25:22,988
Dus het was heel moeilijk
om met haar te communiceren.
367
00:25:23,114 --> 00:25:27,784
In oktober 2009
begon ik met haar te studeren...
368
00:25:27,909 --> 00:25:30,829
en al snel begon ze
de vergaderingen te bezoeken.
369
00:25:30,954 --> 00:25:35,917
Ik haalde haar op voor de vergadering
en daarna bracht ik haar weer thuis.
370
00:25:36,042 --> 00:25:39,169
Ik woonde ongeveer 5 minuten
van de Koninkrijkszaal...
371
00:25:39,295 --> 00:25:42,256
maar zij woonde er een halfuur vandaan.
372
00:25:42,381 --> 00:25:47,135
Ik besefte al gauw dat ze,
om vorderingen te kunnen maken...
373
00:25:47,260 --> 00:25:50,930
zelf moeite moest gaan doen
om naar de vergaderingen te komen.
374
00:25:51,055 --> 00:25:54,516
Cecilia woonde vlak
bij een taxistandplaats.
375
00:25:54,642 --> 00:25:58,270
Van daaruit kon ze
met de taxi naar het treinstation...
376
00:25:58,395 --> 00:26:02,273
en ze moest daarna één keer overstappen
om bij de Koninkrijkszaal te komen.
377
00:26:02,398 --> 00:26:06,193
Dus een enkele rit kostte haar
anderhalf tot twee uur.
378
00:26:06,319 --> 00:26:09,196
Verder woonde ze in een beruchte buurt...
379
00:26:09,321 --> 00:26:13,700
die bekendstond om veel geweld
van verschillende bendes.
380
00:26:13,825 --> 00:26:20,456
Maar ik wist dat Cecilia sterk
en onafhankelijk genoeg was...
381
00:26:20,581 --> 00:26:27,379
om zelf naar de vergaderingen te komen,
ook al was ze zo enorm verlegen en timide.
382
00:26:27,504 --> 00:26:30,382
Cecilia bezocht geregeld de vergaderingen.
383
00:26:30,507 --> 00:26:35,052
Maar ze droeg altijd een broek
in plaats van een rok.
384
00:26:35,178 --> 00:26:37,930
Dus ik had het erover met Nancy...
385
00:26:38,055 --> 00:26:41,808
een zuster die meestal
met me meeging naar de studie.
386
00:26:41,934 --> 00:26:48,523
We probeerden te bedenken hoe we Cecilia konden helpen
de nodige veranderingen aan te brengen.
387
00:26:48,648 --> 00:26:55,028
We lieten regelmatig de plaatjes zien
en bespraken Bijbelse principes.
388
00:26:55,195 --> 00:26:57,989
En na ongeveer een jaar
begreep ze het punt.
389
00:26:58,115 --> 00:27:03,703
Toen ze een keer een weekend bij me logeerde,
liep ik haar kamer binnen...
390
00:27:03,828 --> 00:27:09,208
en op het bed lagen heel netjes een rok
en een shirtje klaar voor de vergadering.
391
00:27:09,333 --> 00:27:16,339
Ik bedankte Jehovah op dat moment,
omdat ons geduld eindelijk was beloond.
392
00:27:16,464 --> 00:27:20,676
We hadden zowel de doordeweekse
als de weekendvergadering op zaterdag...
393
00:27:20,801 --> 00:27:23,178
met een lunchpauze ertussen.
394
00:27:23,304 --> 00:27:27,099
Maar we merkten dat Cecilia
zich tijdens de pauze afzonderde.
395
00:27:27,224 --> 00:27:32,270
Om Cecilia te helpen het principe
uit Handelingen 20:35 toe te passen...
396
00:27:32,395 --> 00:27:36,399
kwam een zuster op het idee
om samen met haar koekjes te bakken...
397
00:27:36,524 --> 00:27:39,234
zodat ze die
op de vergadering kon uitdelen.
398
00:27:39,360 --> 00:27:44,990
Cecilia bood tijdens de pauze
iedereen verlegen een koekje aan...
399
00:27:45,115 --> 00:27:50,703
en daar werd zo enthousiast op gereageerd
door alle broeders en zusters.
400
00:27:50,828 --> 00:27:54,164
Cecilia leerde heel veel van die ervaring...
401
00:27:54,331 --> 00:27:58,376
en het was geweldig om te zien
dat ze daarna echt uit haar schulp kroop.
402
00:27:58,502 --> 00:28:04,215
In juli 2014 had Cecilia
haar eerste toespraakje...
403
00:28:04,340 --> 00:28:08,761
en in die maand begon ze ook
met de velddienst.
404
00:28:09,261 --> 00:28:14,808
Ik heb met uitdagingen te maken gehad,
zoals gebarentaal leren...
405
00:28:14,891 --> 00:28:20,855
maar vooral de dovencultuur leren begrijpen,
de manier waarop doven denken.
406
00:28:20,980 --> 00:28:24,900
En ik heb het ook financieel
niet altijd makkelijk gehad.
407
00:28:25,776 --> 00:28:32,615
Maar de uitdagingen en de offers
wogen niet op tegen de zegeningen.
408
00:28:32,740 --> 00:28:35,618
Een dag die ik nooit meer zal vergeten...
409
00:28:35,743 --> 00:28:39,788
is de dag dat Cecilia me vertelde
dat ze zich wilde laten dopen.
410
00:28:39,913 --> 00:28:42,707
Ze is als een dochter voor me geworden...
411
00:28:42,833 --> 00:28:47,795
en ik ben zo trots op haar,
omdat ze zoveel heeft moeten overwinnen.
412
00:28:47,920 --> 00:28:52,299
In oktober 2015 werd ze gedoopt.
413
00:28:52,424 --> 00:28:55,719
Die dag huilde ik van vreugde.
414
00:28:55,844 --> 00:28:58,597
Ik pionier nu 28 jaar.
415
00:28:58,722 --> 00:29:04,644
En in al die jaren hebben zo veel broeders
en zusters in de gemeente me geholpen...
416
00:29:04,769 --> 00:29:09,481
vooral toen ik weer opnieuw begon
met pionieren en met de studie van Cecilia.
417
00:29:09,606 --> 00:29:13,818
Ze gingen met me mee naar de studie,
ze werden vrienden voor Cecilia...
418
00:29:13,944 --> 00:29:16,738
en als ik er niet was,
namen ze de studie over.
419
00:29:16,863 --> 00:29:19,865
Ik had het nooit in m’n eentje gekund.
420
00:29:19,991 --> 00:29:22,826
Vooral Jehovah heeft me geholpen.
421
00:29:22,952 --> 00:29:27,164
Hij heeft me geholpen om eigenschappen
te ontwikkelen zoals geduld...
422
00:29:27,289 --> 00:29:30,583
zelfbeheersing, nederigheid en medegevoel.
423
00:29:30,708 --> 00:29:36,714
Hoe klein m’n bijdrage ook was,
ik vond het geweldig, echt een voorrecht...
424
00:29:36,839 --> 00:29:42,177
om Cecilia te mogen helpen
deel te worden van Jehovah’s gezin.
425
00:29:45,450 --> 00:29:49,154
Sharon moest heel wat offers brengen...
426
00:29:49,254 --> 00:29:54,692
maar dat leidde tot geweldige zegeningen
voor haar en voor Cecilia.
427
00:29:55,960 --> 00:30:01,332
We hopen dat onze jongeren veel hebben
aan de serie: Mijn leven als jongere.
428
00:30:01,432 --> 00:30:06,037
Het gaat over allerlei onderwerpen
waarmee jullie nu te maken krijgen.
429
00:30:06,137 --> 00:30:12,210
Deze aflevering gaat over
een van de belangrijkste levensvragen:
430
00:30:12,310 --> 00:30:15,880
Bestaat God echt?
431
00:30:15,980 --> 00:30:17,949
Heb jij je dat ooit afgevraagd...
432
00:30:18,049 --> 00:30:22,921
ook al lees je al jarenlang in de Bijbel
en bezoek je de vergaderingen?
433
00:30:23,021 --> 00:30:27,625
Kijk hoe andere jongeren
zichzelf ervan hebben overtuigd...
434
00:30:27,725 --> 00:30:29,861
dat God echt bestaat.
435
00:30:37,836 --> 00:30:40,421
Dus ik zat in de klas bij natuurkunde...
436
00:30:40,546 --> 00:30:43,757
en opeens
gingen ze het hebben over evolutie.
437
00:30:43,882 --> 00:30:45,676
Toen m’n leraar me vroeg...
438
00:30:45,801 --> 00:30:49,971
waarom ik niet in evolutie geloof
was het enige dat ik kon zeggen:
439
00:30:50,096 --> 00:30:53,266
Ik ben een van Jehovah’s Getuigen,
dus ik geloof er niet in.
440
00:30:53,391 --> 00:30:57,686
Veel klasgenoten geloven echt
dat evolutie een feit is.
441
00:30:57,811 --> 00:31:00,022
Daar zijn ze zo zeker van.
442
00:31:00,147 --> 00:31:06,277
Ik kreeg gewoon helemaal klamme handen,
van die zweethanden, en ik was zo nerveus.
443
00:31:06,402 --> 00:31:08,446
Ik vond het echt intimiderend.
444
00:31:08,571 --> 00:31:10,864
Ik zat daar maar
en ik kon niks meer zeggen.
445
00:31:10,989 --> 00:31:13,450
Ik kon niet voor de waarheid opkomen.
446
00:31:13,575 --> 00:31:15,327
Waarom kon ik dit niet uitleggen?
447
00:31:15,452 --> 00:31:21,415
Ik kon zo makkelijk uitleggen waarom ik
de vlag niet groette en geen verjaardagen vierde.
448
00:31:21,540 --> 00:31:24,126
Waarom kon ik dit niet uitleggen?
449
00:31:25,002 --> 00:31:26,545
Ik had twijfels.
450
00:31:26,670 --> 00:31:32,467
Er kwamen allemaal vragen bij me op, zoals:
Bestaat God echt?
451
00:31:32,592 --> 00:31:34,969
En klopt de Bijbel wel?
452
00:31:35,094 --> 00:31:39,222
Toen ik die dag thuiskwam van school,
zei ik tegen m’n moeder:
453
00:31:39,348 --> 00:31:44,602
Dit is wat er vandaag op school is gebeurd,
en ik heb antwoorden nodig.
454
00:31:44,727 --> 00:31:47,355
Ik wist gewoon niet wat ik moest doen...
455
00:31:47,480 --> 00:31:51,608
vooral ook omdat m’n ouders
niet in de waarheid zijn.
456
00:31:51,733 --> 00:31:55,945
Dus ik moest bidden
en Jehovah om hulp vragen.
457
00:31:56,071 --> 00:32:00,366
We gingen samen achter de computer zitten
en op jw.org kijken.
458
00:32:00,491 --> 00:32:04,411
M’n moeder zei dat ik in de zoekbalk
alles moest intypen waar ik mee zat...
459
00:32:04,536 --> 00:32:06,288
alles waar ik vragen over had.
460
00:32:06,413 --> 00:32:08,081
Dus we zochten op evolutie.
461
00:32:08,206 --> 00:32:11,417
Toen vond ik de brochure
over het ontstaan van het leven.
462
00:32:11,542 --> 00:32:14,420
Alles kwam echt bij me binnen.
463
00:32:14,545 --> 00:32:19,216
Het begon allemaal op z’n plek te vallen,
alsof er opeens een lamp aanging.
464
00:32:19,341 --> 00:32:22,427
Ik ging naar
Standpunten over de oorsprong van het leven...
465
00:32:22,552 --> 00:32:27,056
en een van de video’s ging over het brein.
466
00:32:27,181 --> 00:32:31,351
Er werd gezegd
dat het brein heel complex is...
467
00:32:31,476 --> 00:32:35,397
en dat miljoenen neuronen met elkaar
in verbinding staan.
468
00:32:35,522 --> 00:32:38,941
Ik vond het echt geweldig om te leren
hoe onze hersenen ervoor zorgen...
469
00:32:39,066 --> 00:32:41,902
dat we onze handen en voeten
kunnen bewegen...
470
00:32:42,027 --> 00:32:44,863
en gezichtsuitdrukkingen kunnen produceren.
471
00:32:44,988 --> 00:32:48,033
We kunnen zo veel verschillende dingen doen
dankzij ons het brein.
472
00:32:48,158 --> 00:32:54,663
In die brochure stonden, zeg maar,
precies die vragen waar ik mee zat.
473
00:32:54,789 --> 00:32:56,206
En bij elke vraag dacht ik:
474
00:32:56,332 --> 00:33:02,587
Oh ja, dat heb ik volgens mij eerder gelezen
in de Wachttoren of ergens anders in de lectuur.
475
00:33:02,712 --> 00:33:06,507
Maar in de brochure werd het
op zo’n manier uitgelegd...
476
00:33:06,632 --> 00:33:08,592
dat ik het ook echt begreep.
477
00:33:08,717 --> 00:33:13,930
Dus het voelde alsof Jehovah
tegen me praatte via deze brochure.
478
00:33:14,055 --> 00:33:18,643
En ik dacht zo van:
Dit is precies wat ik nodig heb.
479
00:33:18,768 --> 00:33:20,519
Die brochure is super.
480
00:33:20,644 --> 00:33:26,191
Dus ik dacht bij mezelf:
Dit kan gewoon niet door toeval zijn ontstaan.
481
00:33:26,316 --> 00:33:28,526
Het kan niet zomaar zijn ontstaan.
482
00:33:28,651 --> 00:33:32,655
Het moet ontworpen zijn,
het moet door iemand gemaakt zijn.
483
00:33:33,489 --> 00:33:35,824
Nu was ik er klaar voor.
484
00:33:35,950 --> 00:33:40,245
In de klas zei ik tegen m’n leraar:
Ik wil het graag uitleggen.
485
00:33:40,370 --> 00:33:41,955
Het was weer zover.
486
00:33:42,080 --> 00:33:46,125
Het ging bij natuurkunde
weer over hetzelfde onderwerp.
487
00:33:46,250 --> 00:33:48,377
Maar dit keer was het anders.
488
00:33:48,502 --> 00:33:51,672
Ik kon nu m’n geloof in Jehovah verdedigen.
489
00:33:51,797 --> 00:33:54,466
Ik kwam er, zeg maar, achter
dat Jehovah je helpt...
490
00:33:54,591 --> 00:33:57,135
antwoord te krijgen
op alle vragen die je hebt.
491
00:33:57,260 --> 00:34:00,096
Je moet er alleen zelf moeite voor doen.
492
00:34:00,221 --> 00:34:03,557
Als ik nu ergens een vraag over heb,
ga ik op zoek naar het antwoord.
493
00:34:03,682 --> 00:34:06,017
Maar eerst bid tot Jehovah.
494
00:34:06,143 --> 00:34:10,063
En Jehovah heeft het zo makkelijk voor ons
gemaakt om de antwoorden te vinden.
495
00:34:10,188 --> 00:34:16,151
Ik ben ervan overtuigd dat alles
wat hij in de Bijbel zegt helemaal waar is.
496
00:34:34,605 --> 00:34:42,079
Jongeren, heb je ook gezien dat je meer
moet doen dan alleen evolutie afwijzen?
497
00:34:42,180 --> 00:34:47,985
Het gaat erom of je er persoonlijk
van overtuigd bent dat God bestaat.
498
00:34:48,085 --> 00:34:53,791
Gebruik je denkvermogen
om echt te gaan geloven in Gods bestaan.
499
00:34:54,926 --> 00:34:59,197
We zijn heel blij
om een nieuwe serie aan te kondigen.
500
00:34:59,297 --> 00:35:02,266
We genieten altijd
van het bezoek van de kringopziener...
501
00:35:02,366 --> 00:35:07,038
en zeker van de manier waarop
hij de leiding neemt in de prediking.
502
00:35:07,138 --> 00:35:08,906
Vaak helpt de kringopziener ons...
503
00:35:09,006 --> 00:35:13,077
om de suggesties van de getrouwe slaaf
voor de prediking toe te passen...
504
00:35:13,177 --> 00:35:16,681
zodat we betere predikers worden.
505
00:35:16,781 --> 00:35:23,154
In deze nieuwe serie zijn ervaren kringopzieners
aan het woord die ons suggesties geven...
506
00:35:23,254 --> 00:35:28,125
over hoe we onze vaardigheden
in de prediking kunnen verbeteren.
507
00:35:28,226 --> 00:35:32,230
De serie heeft de titel:
IJzer scherpt ijzer.
508
00:35:32,330 --> 00:35:38,135
In de eerste aflevering deelt Taylor Bornschein
enkele suggesties met ons...
509
00:35:38,236 --> 00:35:40,571
over het beginnen van gesprekken.
510
00:35:42,507 --> 00:35:46,927
Hoi, ik ben Taylor en dit is:
IJzer scherpt ijzer.
511
00:35:55,060 --> 00:35:57,896
Vandaag gaan we oefenen
hoe we een gesprekje kunnen beginnen...
512
00:35:58,021 --> 00:36:00,940
dat kan leiden tot een getuigenis.
513
00:36:01,065 --> 00:36:05,486
Velen vinden dit doodeng.
Waarom?
514
00:36:05,611 --> 00:36:09,115
Zodra ze iemand tegenkomen met wie ze
een gesprekje zouden willen beginnen...
515
00:36:09,240 --> 00:36:11,867
gaan ze denken:
Wat moet ik zeggen?
516
00:36:11,992 --> 00:36:15,954
Hoe kan ik nu getuigenis geven?
Of: Hoe zullen ze reageren?
517
00:36:16,079 --> 00:36:21,376
Je kunt je zo druk maken over wat je moet zeggen
en hoe het gesprek gaat verlopen...
518
00:36:21,501 --> 00:36:24,921
dat je het gesprek
maar helemaal nooit begint.
519
00:36:25,046 --> 00:36:28,049
Dus wat moet je dan in gedachte houden?
520
00:36:28,174 --> 00:36:33,762
Je doel is gewoon
om een gesprekje te beginnen.
521
00:36:33,888 --> 00:36:37,057
Dus als je een gesprek begint
is het gelukt.
522
00:36:37,182 --> 00:36:39,017
Je hebt je doel bereikt.
523
00:36:39,142 --> 00:36:44,481
Dus ontspan en kijk gewoon
of je nu getuigenis kunt geven.
524
00:36:44,606 --> 00:36:49,819
In het werkboek van de leven-en-dienenvergadering
van september 2018...
525
00:36:49,944 --> 00:36:54,156
staat hoe je een gesprekje kunt beginnen
net zoals Jezus dat deed...
526
00:36:54,282 --> 00:36:58,327
met de Samaritaanse vrouw,
in Johannes hoofdstuk 4.
527
00:36:58,452 --> 00:37:01,330
Als je iemand tegenkomt
met wie je een gesprekje wilt beginnen...
528
00:37:01,455 --> 00:37:04,124
houd dan deze drie stappen in gedachte.
529
00:37:04,750 --> 00:37:08,670
Stap 1: Wees vriendelijk.
530
00:37:08,795 --> 00:37:12,006
Heel simpel.
Wees gewoon vriendelijk.
531
00:37:12,131 --> 00:37:13,716
Misschien ben je zenuwachtig.
532
00:37:13,841 --> 00:37:16,511
Doe dan een schietgebedje
en vraag Jehovah om moed.
533
00:37:16,636 --> 00:37:19,638
Begroet vervolgens de persoon vriendelijk.
534
00:37:19,764 --> 00:37:22,975
Daarna kun je een opmerking maken
over iets wat op dat moment speelt...
535
00:37:23,100 --> 00:37:26,645
misschien het weer,
een lange rij in de supermarkt...
536
00:37:26,770 --> 00:37:30,857
of geef een oprecht complimentje
over hun hond of iets anders.
537
00:37:30,982 --> 00:37:35,195
Toen Jezus een gesprekje met
de Samaritaanse vrouw begon...
538
00:37:35,278 --> 00:37:38,739
zei hij gewoon,
ongetwijfeld op een vriendelijke toon:
539
00:37:38,865 --> 00:37:41,117
Geef me wat te drinken.
540
00:37:41,242 --> 00:37:46,664
Stap 2:
Laat het gesprek natuurlijk verlopen.
541
00:37:46,789 --> 00:37:48,790
Forceer niets.
542
00:37:48,916 --> 00:37:53,420
Als het gesprek eindigt voordat je
getuigenis hebt kunnen geven, is dat oké.
543
00:37:53,545 --> 00:37:56,381
Je hebt je doel bereikt.
Je bent een gesprek begonnen.
544
00:37:56,506 --> 00:37:59,175
Nu kun je het opnieuw proberen.
545
00:37:59,300 --> 00:38:01,511
Als een gesprek eenmaal op gang is...
546
00:38:01,594 --> 00:38:05,139
kun je naar een gelegenheid zoeken
om stap 3 te nemen:
547
00:38:05,264 --> 00:38:08,893
Noem iets over je geloof
waar je enthousiast over bent.
548
00:38:09,018 --> 00:38:11,937
Toen Jezus in gesprek was
met de Samaritaanse vrouw...
549
00:38:12,062 --> 00:38:17,275
gaf hij pas 7 verzen na het begin
van het gesprek getuigenis aan haar.
550
00:38:17,400 --> 00:38:20,904
Hij zei dat hij water had
dat eeuwig leven kon geven.
551
00:38:21,029 --> 00:38:24,657
Maar voordat hij dat zei
was hij haar nog niet aan het onderwijzen.
552
00:38:24,782 --> 00:38:30,412
Hij liet haar praten
en luisterde goed naar wat ze te zeggen had.
553
00:38:30,538 --> 00:38:34,583
Dus met die drie stappen in ons achterhoofd
gaan we nu aan de slag.
554
00:38:34,708 --> 00:38:37,586
We gaan oefenen
hoe we een gesprek kunnen beginnen...
555
00:38:37,669 --> 00:38:40,547
dat tot een getuigenis kan leiden.
556
00:38:40,672 --> 00:38:46,970
We hebben vandaag Taís en Carolina bij ons
die ons een demonstratie gaan geven.
557
00:38:47,095 --> 00:38:50,473
Waar ga je vandaag proberen
een gesprekje te beginnen?
558
00:38:50,598 --> 00:38:52,016
We zijn in een warenhuis.
559
00:38:52,141 --> 00:38:54,018
We zitten namelijk
in een Portugese gemeente...
560
00:38:54,143 --> 00:38:57,730
en tijdens het winkelen horen we vaak
mensen die Portugees spreken.
561
00:38:57,855 --> 00:39:01,441
Oké, mooi.
Dus jullie hebben de drie stappen net gehoord.
562
00:39:01,566 --> 00:39:05,612
We gaan eerst kijken wat er kan gebeuren
als je overhaast getuigenis probeert te geven.
563
00:39:05,737 --> 00:39:06,863
Oké.
564
00:39:07,030 --> 00:39:09,407
Oi, tudo bem?
Ik hoorde je Portugees spreken.
565
00:39:09,532 --> 00:39:10,867
Waar kom je vandaan?
566
00:39:11,034 --> 00:39:12,869
Oi.
Ik kom uit Rio de Janeiro.
567
00:39:12,994 --> 00:39:16,038
Ik kom uit São Paulo.
Hoe lang woon je al hier?
568
00:39:16,163 --> 00:39:17,456
Pas 3 maanden.
569
00:39:17,623 --> 00:39:19,583
Het is wel echt even wennen, hè?
570
00:39:19,708 --> 00:39:23,086
De Bijbel heeft me echt geholpen
toen ik hierheen verhuisde.
571
00:39:23,212 --> 00:39:24,379
Ik wil je niet te lang ophouden...
572
00:39:24,504 --> 00:39:27,883
maar op onze website
kun je de Bijbel in het Portugees lezen...
573
00:39:28,008 --> 00:39:30,677
en er staan ook veel mooie artikelen op.
574
00:39:30,802 --> 00:39:32,262
Oké, laten we hier even stoppen.
575
00:39:32,387 --> 00:39:37,516
Taís, je ging expres overhaast getuigenis geven
maar hoe voelde dat?
576
00:39:37,642 --> 00:39:40,519
Ja, het voelde onnatuurlijk
om zo snel te beginnen.
577
00:39:40,644 --> 00:39:43,063
En ik kon zien
dat ze het niet zag aankomen.
578
00:39:43,188 --> 00:39:46,358
Oké, en jij Carolina,
vond jij het een fijn gesprek?
579
00:39:46,483 --> 00:39:50,237
In het begin wel,
maar het werd al heel snel best wel awkward.
580
00:39:50,362 --> 00:39:51,613
Ja, hè?
581
00:39:51,780 --> 00:39:56,534
Dus misschien kunnen jullie ons nu laten zien
hoe het gesprek een natuurlijker verloop krijgt.
582
00:39:56,659 --> 00:39:57,493
Oké.
583
00:39:57,618 --> 00:40:00,496
Oi, tudo bem?
Ik hoorde je Portugees spreken.
584
00:40:00,621 --> 00:40:01,998
Waar kom je vandaan?
585
00:40:02,123 --> 00:40:04,458
Oi.
Ik kom uit Rio de Janeiro.
586
00:40:04,583 --> 00:40:09,421
Oh leuk! Ik kom uit São Paulo.
Ik herkende het accent. Ik ben Taís.
587
00:40:09,546 --> 00:40:12,132
Ik ben Carolina.
Woon je hier in de buurt?
588
00:40:12,257 --> 00:40:14,384
Ja. Hoe lang woon jij al hier?
589
00:40:14,509 --> 00:40:16,428
Pas 3 maanden.
590
00:40:16,553 --> 00:40:21,808
Ikzelf woon hier al drie jaar,
maar het eerste jaar was het moeilijkst.
591
00:40:21,933 --> 00:40:23,935
We hebben eindelijk werk gevonden...
592
00:40:24,018 --> 00:40:26,520
maar we zijn nog steeds op zoek
naar woonruimte.
593
00:40:26,645 --> 00:40:29,607
En het is allemaal veel meer geregel
dan we hadden gedacht.
594
00:40:29,732 --> 00:40:33,819
Oh, vervelend.
Heb je hier ook nog familie?
595
00:40:33,944 --> 00:40:37,155
M’n man. We moesten ons zoontje
bij m’n moeder achterlaten.
596
00:40:37,280 --> 00:40:39,366
Ik mis hem echt verschikkelijk.
597
00:40:39,491 --> 00:40:43,578
Ah wat heftig zeg.
Maar weet je, God is er altijd voor ons.
598
00:40:43,703 --> 00:40:45,997
Hij heeft mij echt
door alles heen geholpen.
599
00:40:46,122 --> 00:40:50,334
Ja, maar ik vraag me wel af
hoe hij ons dan gaat helpen.
600
00:40:50,459 --> 00:40:54,129
Oké, laten we weer even stoppen.
Goed gedaan, bedankt.
601
00:40:54,254 --> 00:40:57,466
Taís, wat vind je tot nu toe
van het gesprek?
602
00:40:57,591 --> 00:41:01,219
Ja, ik denk dat dit een goed moment was
om getuigenis te geven.
603
00:41:01,344 --> 00:41:04,639
En nu kan zij vertellen
hoe zij erover denkt.
604
00:41:04,764 --> 00:41:07,850
Mooi om te horen.
En Carolina, wat vond jij ervan?
605
00:41:07,976 --> 00:41:09,977
Het was gewoon een leuk gesprekje.
606
00:41:10,102 --> 00:41:12,980
En toen ze over God begon
voelde het niet ongemakkelijk.
607
00:41:13,105 --> 00:41:17,484
Bedankt zusters, we hebben veel geleerd
van jullie gesprek.
608
00:41:17,609 --> 00:41:20,737
Ik heb hier veel aan gehad,
en ik hoop jij ook.
609
00:41:21,488 --> 00:41:25,992
Stel je ten doel om gesprekken te beginnen
aan de hand van de drie stappen:
610
00:41:26,117 --> 00:41:29,287
Wees vriendelijk,
laat het gesprek natuurlijk verlopen...
611
00:41:29,370 --> 00:41:32,874
en wacht op een goed moment
om getuigenis te geven.
612
00:41:33,040 --> 00:41:38,963
Oefen thuis of met vrienden,
want houd in gedachte: IJzer scherpt ijzer.
613
00:41:41,498 --> 00:41:44,435
Dat was een goede demonstratie.
614
00:41:44,535 --> 00:41:48,272
In de volgende afleveringen van
IJzer scherpt ijzer...
615
00:41:48,372 --> 00:41:52,142
krijgen we nog meer tips
om betere predikers te worden.
616
00:41:53,811 --> 00:41:57,448
We willen allemaal graag
een bron van troost en aanmoediging zijn...
617
00:41:57,548 --> 00:41:59,750
voor onze broeders en zusters.
618
00:41:59,850 --> 00:42:03,354
Dat was het onderwerp
van een recente ochtendaanbidding...
619
00:42:03,454 --> 00:42:05,389
van broeder William Turner.
620
00:42:08,259 --> 00:42:14,598
We zijn het er vast allemaal over eens dat het hartverwarmend is
om een God dienen die ons troost geeft...
621
00:42:14,698 --> 00:42:17,968
en hij herinnert ons
er steeds opnieuw aan...
622
00:42:18,068 --> 00:42:22,406
dat we elkaar moeten troosten,
aanmoedigen en versterken.
623
00:42:22,506 --> 00:42:25,509
Dat is zeker belangrijk
in de tijd waarin we nu leven...
624
00:42:25,609 --> 00:42:28,746
want niemand van ons weet precies...
625
00:42:28,846 --> 00:42:32,583
met welke problemen onze broeders en zusters
hier op Bethel...
626
00:42:32,683 --> 00:42:35,119
of in de gemeente te maken hebben.
627
00:42:35,219 --> 00:42:42,993
Dus het is belangrijk om elkaar te behandelen
met medegevoel en empathie.
628
00:42:43,627 --> 00:42:48,699
Een voorbeeld van hoe het niet moet
als het gaat om troost geven en medegevoel tonen...
629
00:42:48,799 --> 00:42:52,937
staat in het boek Job, en dan gaat het
om zijn drie vertroosters.
630
00:42:53,037 --> 00:42:58,108
Misschien weet je nog dat ze zo druk bezig waren
om Job te veroordelen en hem de les te lezen...
631
00:42:58,208 --> 00:43:03,914
dat ze niet de tijd en moeite namen
om hem te begrijpen en medegevoel te tonen.
632
00:43:04,014 --> 00:43:06,183
Als je leest wat ze allemaal zeiden...
633
00:43:06,283 --> 00:43:11,655
zul je zien dat ze Job niet één keer
bij zijn naam noemden.
634
00:43:11,755 --> 00:43:16,126
In de Wachttoren stond
over deze vertroosters:
635
00:43:16,226 --> 00:43:23,834
Kennelijk beschouwden zij Job
meer als een probleem dan als een persoon.
636
00:43:24,401 --> 00:43:27,338
Hoe denk je dat Job zich daardoor voelde?
637
00:43:27,438 --> 00:43:32,276
Zoek in je bijbel
Job hoofdstuk 19 eens op...
638
00:43:34,411 --> 00:43:40,117
en dan gaan we zien wat Job zei.
Job 19:2.
639
00:43:43,921 --> 00:43:48,692
Hij zei: Hoelang blijven jullie
mij nog irriteren...
640
00:43:48,792 --> 00:43:52,563
mij verbrijzelen met woorden?
641
00:43:52,663 --> 00:43:54,164
Is dat niet erg?
642
00:43:54,331 --> 00:43:59,169
Job zich voelde zich door hen
niet opgebouwd en getroost...
643
00:43:59,269 --> 00:44:06,677
maar hij voelde zich geïrriteerd,
verbrijzeld en gefrustreerd.
644
00:44:06,777 --> 00:44:12,082
Dit laat goed uitkomen dat als we
niet nadenken over wat we zeggen en doen...
645
00:44:12,182 --> 00:44:17,287
als we iemand meer als een probleem zien
dan als een persoon...
646
00:44:17,388 --> 00:44:23,193
we hem niet de troost en hulp kunnen geven
die hij nodig heeft.
647
00:44:23,927 --> 00:44:26,930
Misschien werk je op Bethel
of in de gemeente met iemand samen...
648
00:44:27,031 --> 00:44:31,802
die bepaalde negatieve eigenschappen heeft
waaraan je je ergert.
649
00:44:31,902 --> 00:44:38,242
En misschien is het wel terecht
dat je je zorgen maakt over die eigenschappen.
650
00:44:38,342 --> 00:44:43,347
Maar als dat het enige is
wat je van die persoon ziet...
651
00:44:43,447 --> 00:44:46,450
als dat het enige is
waar je je op focust...
652
00:44:46,550 --> 00:44:53,624
wordt het heel moeilijk voor je om hem te zien
als een trouwe medewerker van Jehovah.
653
00:44:53,924 --> 00:45:00,597
Waarschijnlijk ga je de persoon zien
als een obstakel of een belemmering in je werk...
654
00:45:00,698 --> 00:45:05,669
als iemand die het werk vertraagt
en je vreugde in de weg staat.
655
00:45:05,769 --> 00:45:09,406
En je zult je er zeker niet
beter door voelen...
656
00:45:09,506 --> 00:45:12,309
nu je al die negatieve gevoelens
hebt ontwikkeld...
657
00:45:12,409 --> 00:45:17,815
en de persoon in kwestie zal waarschijnlijk
doorhebben hoe je over hem denkt.
658
00:45:17,915 --> 00:45:20,317
Wat zal dat met hem doen?
659
00:45:20,417 --> 00:45:25,155
Net als Job zal hij waarschijnlijk
gefrustreerd en geïrriteerd raken...
660
00:45:25,255 --> 00:45:28,592
en wij maken het eigenlijk
alleen maar erger.
661
00:45:28,726 --> 00:45:32,896
Natuurlijk zou niemand van ons
zulke gevoelens bij een ander willen veroorzaken...
662
00:45:32,996 --> 00:45:37,401
en daarom zijn Paulus’ woorden
aan de Thessalonicenzen zo mooi.
663
00:45:37,534 --> 00:45:41,371
Laten we eens kijken
wat we ervan kunnen leren.
664
00:45:41,472 --> 00:45:45,075
Als je naar de gemeente
in Thessalonika kijkt...
665
00:45:45,175 --> 00:45:46,944
hadden de broeders en zusters daar...
666
00:45:47,044 --> 00:45:51,615
al vanaf de oprichting van de gemeente
te maken met vervolging.
667
00:45:51,715 --> 00:45:56,386
In Handelingen 17 zien we dat fanatieke Joden
een menigte aanzetten tot geweld.
668
00:45:56,487 --> 00:46:01,558
Daarom stuurden de broeders
Paulus en Silas voor hun eigen veiligheid weg.
669
00:46:01,658 --> 00:46:04,328
Een andere kwestie
die in de gemeente speelde...
670
00:46:04,428 --> 00:46:07,197
was dat ze overmand waren door verdriet...
671
00:46:07,297 --> 00:46:11,802
omdat ze een of meerdere personen
in de dood hadden verloren.
672
00:46:11,902 --> 00:46:15,706
Dus denk daar eens over na.
De gemeente is pas opgericht.
673
00:46:15,806 --> 00:46:21,545
De broeders en zusters daar hebben te maken
met hevige vervolging van buiten de gemeente...
674
00:46:21,645 --> 00:46:24,481
en ze hebben ook nog te maken...
675
00:46:24,581 --> 00:46:29,119
met verdriet door sterfgevallen
binnen de gemeente.
676
00:46:30,087 --> 00:46:34,558
Heeft die gemeente behoefte aan
troost en aanmoediging?
677
00:46:34,658 --> 00:46:36,193
Absoluut.
678
00:46:37,060 --> 00:46:41,498
Maar de vervolging en het verdriet
waren niet de enige kwesties die speelden.
679
00:46:41,598 --> 00:46:47,971
De broeders en zusters hadden ook nog
allerlei zwakheden die problemen veroorzaakten.
680
00:46:48,071 --> 00:46:50,307
Als je kijkt naar 1 Thessalonicenzen 4...
681
00:46:50,407 --> 00:46:54,144
kregen ze de raad om zich te onthouden
van seksuele immoraliteit...
682
00:46:54,244 --> 00:46:59,383
elkaar nog meer lief te hebben, zich met hun eigen zaken
bezig te houden en met hun handen te werken.
683
00:46:59,483 --> 00:47:03,187
En in hoofdstuk 5 kregen ze de raad
om geestelijk wakker te blijven...
684
00:47:03,287 --> 00:47:05,589
en elke vorm van slechtheid te vermijden.
685
00:47:05,689 --> 00:47:09,626
En er waren nog andere dingen
waar ze raad over kregen.
686
00:47:09,726 --> 00:47:16,066
Dat waren allemaal ernstige kwesties
waar Paulus zich terecht zorgen over maakte.
687
00:47:16,166 --> 00:47:23,841
Hij vond het zelfs nodig om ze kort na
de eerste brief een tweede brief te sturen.
688
00:47:24,408 --> 00:47:27,811
Maar waar focuste Paulus zich op?
689
00:47:27,911 --> 00:47:32,649
Focuste hij op het probleem
of op de mensen?
690
00:47:33,150 --> 00:47:36,053
Zoek alsjeblieft
2 Thessalonicenzen 1 eens op.
691
00:47:36,153 --> 00:47:38,055
Kijk eens hoe Paulus dit hoofdstuk begint.
692
00:47:38,155 --> 00:47:41,525
2 Thessalonicenzen 1...
693
00:47:44,061 --> 00:47:47,331
en dan lezen we vanaf vers 3.
694
00:47:49,733 --> 00:47:54,538
Hij zegt: Wij moeten God altijd
voor jullie danken, broeders.
695
00:47:54,638 --> 00:47:59,543
Daar is alle reden toe,
want jullie geloof groeit heel sterk...
696
00:47:59,643 --> 00:48:04,147
en de liefde die jullie allemaal
voor elkaar hebben wordt groter.
697
00:48:04,248 --> 00:48:08,051
We spreken dan ook vol trots over jullie
in de gemeenten van God...
698
00:48:08,151 --> 00:48:10,754
vanwege jullie volharding en geloof...
699
00:48:10,854 --> 00:48:16,493
onder alle vervolging en onderdrukking
die jullie meemaken.
700
00:48:16,593 --> 00:48:21,131
Heb je opgemerkt dat Paulus
met specifieke complimenten begint?
701
00:48:21,231 --> 00:48:23,734
Oké, er waren problemen
die besproken moesten worden...
702
00:48:23,834 --> 00:48:30,040
maar hij had het eerst over hun
goede eigenschappen, wat ze goed deden.
703
00:48:30,140 --> 00:48:35,045
Kunnen jij en ik op net zo’n manier
met onze broeders en zusters omgaan?
704
00:48:35,145 --> 00:48:39,650
Door niet te focussen op wat ze verkeerd doen,
maar op wat ze goed doen?
705
00:48:39,750 --> 00:48:42,152
Wat waardeer je aan ze?
706
00:48:42,286 --> 00:48:46,356
Het is toch veel beter
om je daarop te focussen?
707
00:48:46,456 --> 00:48:51,528
Als je dat doet, dan helpt dat je
om oprechte persoonlijke belangstelling...
708
00:48:51,628 --> 00:48:54,231
voor je broeders en zusters te ontwikkelen.
709
00:48:54,331 --> 00:48:58,635
Als je broeders en zusters voelen
dat je echt om ze geeft...
710
00:48:58,735 --> 00:49:01,905
is het minder moeilijk om ze
ergens op aan te spreken...
711
00:49:02,005 --> 00:49:05,075
wanneer er iets is
waar ze aan moeten werken.
712
00:49:05,175 --> 00:49:11,949
Persoonlijke belangstelling kun je al tonen
door iemand gewoon erkenning te geven.
713
00:49:12,049 --> 00:49:17,254
Weet je nog dat Jobs valse vertroosters
niet eens Jobs naam gebruikten?
714
00:49:17,354 --> 00:49:23,527
Maar toen Elihu de gelegenheid kreeg
om tot Job te spreken...
715
00:49:23,627 --> 00:49:27,497
noemde hij Job respectvol bij zijn naam.
716
00:49:27,597 --> 00:49:33,103
In Job 33:1 begint Elihu met de woorden:
717
00:49:33,203 --> 00:49:36,873
Job, hoor mijn woorden aan.
718
00:49:36,974 --> 00:49:42,379
En er zijn nog veel andere verzen
waarin hij Jobs naam gebruikte.
719
00:49:42,479 --> 00:49:45,315
Jullie zijn het vast met me eens,
vooral de broeders...
720
00:49:45,415 --> 00:49:49,987
dat je al heel snel in een soort werkmodus
kunt zitten, een zakelijke modus.
721
00:49:50,087 --> 00:49:56,159
Dan ben je zo gefocust op het werk zelf,
of dat nu hier op Bethel is of in de gemeente...
722
00:49:56,259 --> 00:50:02,866
dat je de broeder of zuster die voor je neus staat
compleet kunt negeren of vergeet te groeten.
723
00:50:02,966 --> 00:50:06,803
Dan kunnen we veel leren van Elihu.
724
00:50:07,371 --> 00:50:09,306
Laten we nu even teruggaan naar Paulus.
725
00:50:09,439 --> 00:50:13,443
Na de complimenten
in 2 Thessalonicenzen hoofdstuk 1...
726
00:50:13,543 --> 00:50:19,249
begint hij in hoofdstuk 2
van 2 Thessalonicenzen over heel iets anders.
727
00:50:19,716 --> 00:50:23,653
Hij gaat over op een nieuwe gedachte
en begint een probleem aan te kaarten.
728
00:50:23,754 --> 00:50:28,892
Sommigen hadden een verkeerde kijk ontwikkeld
op Christus’ aanwezigheid.
729
00:50:28,992 --> 00:50:33,296
Dus Paulus negeerde kwesties
die aangepakt moesten worden niet.
730
00:50:33,397 --> 00:50:36,299
Hij maakte het niet mooier dan het was.
731
00:50:36,400 --> 00:50:38,201
Hij deed er wat aan.
732
00:50:38,301 --> 00:50:41,405
Maar hij deed het op zo’n manier
dat de broeders en zusters...
733
00:50:41,505 --> 00:50:46,209
nog steeds voelden dat hij om ze gaf
en van ze hield.
734
00:50:46,309 --> 00:50:50,914
In vers 13 kun je zien
dat hij begint met het woord maar.
735
00:50:51,014 --> 00:50:54,518
Dus nu gaat hij weer over
op een andere gedachte...
736
00:50:54,618 --> 00:50:59,322
maar dit keer zijn z’n woorden
aan de broeders en zusters weer vol medegevoel...
737
00:50:59,423 --> 00:51:01,792
liefde en aanmoediging.
738
00:51:01,892 --> 00:51:08,498
Paulus was ervan overtuigd, hij wist zeker,
dat de broeders en zusters het juiste zouden doen.
739
00:51:09,099 --> 00:51:10,467
Dus, samenvattend:
740
00:51:10,600 --> 00:51:15,705
Als je een bron van troost en aanmoediging
voor je broeders en zusters wilt zijn...
741
00:51:15,806 --> 00:51:20,110
is het belangrijk dat je ze niet
als een probleem beziet...
742
00:51:20,210 --> 00:51:25,315
niet als een obstakel voor je werk,
maar als je medewerker.
743
00:51:25,415 --> 00:51:28,285
Veroordeel ze niet,
maar geef ze complimenten...
744
00:51:28,385 --> 00:51:31,888
toon persoonlijke belangstelling
en geef ze erkenning.
745
00:51:31,988 --> 00:51:35,725
En als je je dan terecht
zorgen om ze maakt...
746
00:51:35,826 --> 00:51:39,463
kun je ze liefdevol aanspreken
op hun gedrag.
747
00:51:39,563 --> 00:51:42,866
Maar sta vooral bekend
om de aanmoedigingen die je geeft...
748
00:51:42,966 --> 00:51:45,302
niet om de terechtwijzingen.
749
00:51:45,402 --> 00:51:51,174
Dan zullen de broeders en zusters van je houden
vanwege de manier waarop je met ze omgaat.
750
00:51:51,274 --> 00:51:57,514
Belangrijker nog, je hemelse Vader,
onze God die ons troost, zal van je houden.
751
00:51:59,316 --> 00:52:01,351
We hebben het
in dit maandprogramma gehad...
752
00:52:01,451 --> 00:52:04,988
over het stellen
van de juiste prioriteiten.
753
00:52:05,088 --> 00:52:08,558
Dat is zeker belangrijk als je jong bent...
754
00:52:08,658 --> 00:52:13,029
omdat je dan je beste jaren
aan Jehovah kunt geven.
755
00:52:13,129 --> 00:52:19,769
Zoals blijkt uit onze nieuwe original song,
zul je daar echt nooit spijt van krijgen.
756
00:52:22,205 --> 00:52:27,461
Toen je een kind was leek alles zo simpel.
757
00:52:27,586 --> 00:52:32,174
Je deed je best. Het ging vanzelf.
758
00:52:32,300 --> 00:52:37,347
Je gaf antwoord en ging in de velddienst.
759
00:52:37,472 --> 00:52:41,602
En je bad altijd heel spontaan.
760
00:52:41,727 --> 00:52:46,941
Maar toen werd je ouder, onzeker,
nieuwe problemen.
761
00:52:47,066 --> 00:52:51,738
Plotseling was het niet zo mak’lijk
om de velddienst in te gaan.
762
00:52:51,863 --> 00:52:56,409
Maar weet dat het beste, ’t mooiste,
echt nog moet komen...
763
00:52:56,535 --> 00:52:59,329
als je maar kiest voor Jehovah.
764
00:52:59,454 --> 00:53:02,791
Dus draag met trots die naam!
765
00:53:03,834 --> 00:53:09,507
Jij hoort bij Gods gezin,
jij bent nooit alleen.
766
00:53:09,632 --> 00:53:12,761
Jij telt echt mee.
767
00:53:12,886 --> 00:53:19,101
En jij hebt zo veel te geven,
zo veel geleerd.
768
00:53:19,226 --> 00:53:26,776
Jehovah houdt van jou.
Jij wordt gewaardeerd.
769
00:53:31,573 --> 00:53:36,996
Nu ben je ouder, je bent nu geen kind meer.
770
00:53:37,121 --> 00:53:41,542
De druk is hoog en dat is zwaar.
771
00:53:41,667 --> 00:53:46,756
Wees niet bang voor wat anderen zeggen.
772
00:53:46,881 --> 00:53:51,386
Praat met God. Hij luistert altijd.
773
00:53:51,511 --> 00:53:56,308
Dus kies voor de waarheid,
dat leidt never nooit tot spijt.
774
00:53:56,434 --> 00:54:01,272
En doe echt je best,
weet, Jehovah doet de rest.
775
00:54:01,397 --> 00:54:06,027
En weet dat het beste, ’t mooiste,
echt nog moet komen...
776
00:54:06,153 --> 00:54:08,822
als je maar kiest voor Jehovah.
777
00:54:08,947 --> 00:54:13,619
Dus draag met trots die naam!
778
00:54:13,744 --> 00:54:19,042
Jij hoort bij Gods gezin,
jij bent nooit alleen.
779
00:54:19,167 --> 00:54:22,921
Jij telt echt mee.
780
00:54:23,046 --> 00:54:28,719
En jij hebt zo veel te geven,
zo veel geleerd.
781
00:54:28,844 --> 00:54:35,226
Jehovah houdt van jou.
Jij wordt gewaardeerd.
782
00:54:43,443 --> 00:54:48,240
Gebruik je kracht voor Jehovah’s naam.
783
00:54:48,366 --> 00:54:53,454
Daar word je blij van.
Daar krijg je nooit meer spijt van.
784
00:55:13,810 --> 00:55:19,358
Jij hoort bij Gods gezin,
jij bent nooit alleen.
785
00:55:19,483 --> 00:55:22,945
Jij telt echt mee.
786
00:55:23,070 --> 00:55:28,493
En jij hebt zo veel te geven,
zo veel geleerd.
787
00:55:28,618 --> 00:55:35,417
Jehovah houdt van jou.
Ja, jij wordt gewaardeerd.
788
00:55:43,468 --> 00:55:47,931
Gebruik je kracht voor Jehovah’s naam.
789
00:55:48,056 --> 00:55:52,895
Daar word je blij van.
Daar krijg je nooit meer spijt van.
790
00:55:53,020 --> 00:55:57,441
Gebruik je kracht voor Jehovah’s naam.
791
00:55:57,566 --> 00:56:03,198
Daar word je blij van.
Daar krijg je nooit meer spijt van.
792
00:56:04,494 --> 00:56:06,963
In dit maandprogramma hebben we gezien...
793
00:56:07,063 --> 00:56:10,233
hoe belangrijk het is
om evenwichtig te zijn.
794
00:56:10,333 --> 00:56:14,003
We mogen onze geestelijke routine
nooit verwaarlozen...
795
00:56:14,104 --> 00:56:16,973
zelfs niet voor theocratische voorrechten.
796
00:56:17,073 --> 00:56:21,311
Sharon Hall bracht offers
om meer voor Jehovah te doen...
797
00:56:21,411 --> 00:56:23,680
en ze werd enorm gezegend.
798
00:56:24,881 --> 00:56:28,651
We hebben gezien hoe jongeren
hun denkvermogen gebruiken...
799
00:56:28,752 --> 00:56:32,355
om zichzelf ervan te overtuigen
dat God bestaat.
800
00:56:33,356 --> 00:56:38,895
En in de eerste aflevering van onze nieuwe serie
IJzer scherpt ijzer...
801
00:56:38,995 --> 00:56:41,931
zagen we
hoe we gesprekken kunnen beginnen...
802
00:56:42,031 --> 00:56:46,202
door alert en opmerkzaam te zijn
en door vriendelijk te zijn.
803
00:56:47,437 --> 00:56:50,540
Voordat we dit programma gaan afsluiten...
804
00:56:50,640 --> 00:56:54,911
gaan we naar onze broeders en zusters
op Madagaskar.
805
00:56:55,011 --> 00:56:58,915
Madagaskar ligt
aan de oostkust van Afrika...
806
00:56:59,015 --> 00:57:02,552
en is het
op drie na grootste eiland ter wereld.
807
00:57:03,453 --> 00:57:07,323
Dankzij het klimaat
en het diverse landschap...
808
00:57:07,423 --> 00:57:11,928
is er een enorme variëteit
aan planten en dieren.
809
00:57:12,996 --> 00:57:19,702
Baobabs zijn bomen met een enorm dikke stam
en ze kunnen extreem oud worden.
810
00:57:20,904 --> 00:57:24,641
Er bestaan
negen verschillende soorten baobabs...
811
00:57:24,741 --> 00:57:28,645
en zes daarvan
zijn alleen te vinden op Madagaskar.
812
00:57:29,512 --> 00:57:33,850
Er zijn zo’n 40 verschillende soorten maki’s
op het eiland...
813
00:57:33,950 --> 00:57:36,052
waaronder de ringstaartmaki.
814
00:57:38,121 --> 00:57:41,457
Dit is de Coquerels kroonsifaka.
815
00:57:42,158 --> 00:57:45,495
Op het eiland vind je overal rijstvelden.
816
00:57:45,595 --> 00:57:50,099
Rijst is dan ook het hoofdvoedsel
van de bewoners van Madagaskar.
817
00:57:51,034 --> 00:57:55,271
Antsirabe is een van de grootste steden
van Madagaskar.
818
00:57:55,371 --> 00:57:57,941
Er zijn hier 34 gemeentes.
819
00:57:58,041 --> 00:58:01,411
Omdat maar weinig mensen in Madagaskar
stromend water hebben...
820
00:58:01,511 --> 00:58:04,547
doen veel mensen hun was
bij de rivieren en meren.
821
00:58:04,647 --> 00:58:07,650
Daar wordt dan ook veel getuigenis gegeven.
822
00:58:10,153 --> 00:58:13,223
Dit is Tanambao Sahafony...
823
00:58:13,323 --> 00:58:16,926
een afgelegen dorp
aan de zuidoostkust van het land.
824
00:58:17,594 --> 00:58:22,232
Onze broeders en zusters prediken hier
ondanks de vele regenbuien...
825
00:58:22,332 --> 00:58:25,935
en de grote afstanden
die ze lopend moeten afleggen.
826
00:58:26,569 --> 00:58:30,640
Velen reageren positief
op de Koninkrijksboodschap...
827
00:58:30,740 --> 00:58:33,676
en heel wat mensen vragen om Bijbelstudie.
828
00:58:33,776 --> 00:58:36,613
Hier zie je twee zusters
die Bijbelstudie geven...
829
00:58:36,713 --> 00:58:39,315
terwijl anderen wachten op hun beurt.
830
00:58:40,283 --> 00:58:44,621
Sommige geïnteresseerden
lopen elke week wel 16 kilometer...
831
00:58:44,721 --> 00:58:46,990
om de vergaderingen te bezoeken.
832
00:58:47,824 --> 00:58:50,693
Het dorp heeft geen elektriciteit.
833
00:58:50,793 --> 00:58:55,865
Dus om grote videobestanden,
zoals congresvideo’s, te downloaden...
834
00:58:55,965 --> 00:59:01,337
reizen deze ouderling en andere broeders
12 uur naar het dichtstbijzijnde dorp...
835
00:59:01,437 --> 00:59:03,139
voornamelijk per boot.
836
00:59:04,474 --> 00:59:07,410
De gemeente heeft 32 verkondigers...
837
00:59:07,510 --> 00:59:13,016
maar gemiddeld zijn er in het weekend
wel 150 aanwezigen op de vergadering.
838
00:59:13,116 --> 00:59:16,920
Veertig procent van de aanwezigen
zijn kinderen.
839
00:59:17,020 --> 00:59:22,091
Onze lieve broeders en zusters
uit de gemeente Tanambao Sahafony...
840
00:59:22,191 --> 00:59:25,828
op Madagaskar
doen ons de hartelijke groeten.
841
00:59:26,596 --> 00:59:32,402
Vanuit het hoofdkantoor van Jehovah’s Getuigen
was dit JW Broadcasting.