1 00:00:01,768 --> 00:00:05,138 Welkom bij JW Broadcasting. 2 00:00:05,238 --> 00:00:09,743 Hier volgen enkele hoogtepunten van dit maandprogramma. 3 00:00:09,843 --> 00:00:13,113 Sharon Hall moest stoppen met pionieren... 4 00:00:13,213 --> 00:00:17,417 maar ze wilde nog steeds zo veel mogelijk doen voor Jehovah. 5 00:00:17,517 --> 00:00:19,419 Wat besloot ze te doen? 6 00:00:19,519 --> 00:00:23,690 En wat kunnen wij leren van haar ervaring? 7 00:00:23,790 --> 00:00:28,528 Op veel scholen wordt evolutie als feit gepresenteerd. 8 00:00:28,628 --> 00:00:31,364 Is dat bij jou op school ook zo? 9 00:00:31,464 --> 00:00:35,602 We gaan zien hoe je hier een standpunt tegen kunt innemen... 10 00:00:35,702 --> 00:00:40,240 en hoe jezelf ervan kunt overtuigen dat God bestaat. 11 00:00:40,340 --> 00:00:43,743 En we hebben een nieuwe serie, die ons zal helpen... 12 00:00:43,843 --> 00:00:47,280 onze vaardigheden in de prediking te verbeteren. 13 00:00:47,380 --> 00:00:52,352 Dit is JW Broadcasting van oktober 2021. 14 00:01:11,304 --> 00:01:18,745 Het thema voor het programma deze maand is: Jehovah aanvaardt je graag. 15 00:01:18,845 --> 00:01:23,083 We houden van Jehovah en we willen hem graag het beste geven. 16 00:01:23,183 --> 00:01:27,387 En we willen dat onze offers aanvaardbaar zijn voor hem. 17 00:01:27,487 --> 00:01:31,691 Misschien probeer je je daarom zo veel mogelijk in te zetten... 18 00:01:31,791 --> 00:01:36,563 voor het mooie werk dat te doen is in Jehovah’s organisatie. 19 00:01:36,663 --> 00:01:38,865 Maar voel je je af en toe ontmoedigd... 20 00:01:38,965 --> 00:01:45,271 of zelfs schuldig of gefrustreerd over je offers aan Jehovah? 21 00:01:45,371 --> 00:01:48,074 Het kan zijn dat je zo druk bezig bent... 22 00:01:48,174 --> 00:01:52,278 met allerlei verschillende aspecten van Jehovah’s dienst... 23 00:01:52,378 --> 00:01:59,185 dat je niet genoeg tijd besteed aan je gezin of aan je eigen geestelijke behoeften. 24 00:01:59,285 --> 00:02:03,623 Of misschien is het omgekeerde waar. 25 00:02:03,723 --> 00:02:08,862 Misschien heb je die gevoelens omdat je niet zo veel kunt doen als je zou willen... 26 00:02:08,962 --> 00:02:12,065 of omdat anderen meer doen dan jij. 27 00:02:12,165 --> 00:02:15,902 Een voorbeeld: je bent druk bezig in de waarheid... 28 00:02:16,002 --> 00:02:20,373 maar opeens veranderen je omstandigheden omdat je ziek wordt... 29 00:02:20,473 --> 00:02:26,079 of omdat er iets anders gebeurt waardoor je niet meer kunt doen wat je voorheen deed. 30 00:02:26,179 --> 00:02:29,749 Als je zoiets meemaakt, vraag je je misschien af: 31 00:02:29,849 --> 00:02:34,921 Wat verwacht Jehovah nou eigenlijk precies van mij? 32 00:02:35,021 --> 00:02:38,591 We gaan vandaag drie punten bespreken. 33 00:02:38,691 --> 00:02:40,059 Ten eerste: 34 00:02:54,207 --> 00:02:56,075 Laten we beginnen met het eerste punt: 35 00:02:56,176 --> 00:03:01,414 Jehovah verwacht van ons dat we de juiste prioriteiten stellen. 36 00:03:01,514 --> 00:03:03,783 Maar hoe doen we dat? 37 00:03:03,883 --> 00:03:10,023 Een tekst die mij heeft geholpen is 2 Korinthiërs 8:12. 38 00:03:10,123 --> 00:03:15,595 Toen deze brief werd geschreven hadden de christenen in Judea het erg moeilijk. 39 00:03:15,695 --> 00:03:19,132 Ze hadden te maken met een hongersnood, vervolging... 40 00:03:19,232 --> 00:03:21,734 en ze werden van hun bezittingen beroofd. 41 00:03:21,834 --> 00:03:23,803 Ze hadden hulp nodig. 42 00:03:23,903 --> 00:03:28,141 Paulus had de Korinthiërs eerder, in zijn eerste brief... 43 00:03:28,241 --> 00:03:33,413 aangemoedigd om iets opzij te leggen voor de broeders en zusters in Judea. 44 00:03:33,513 --> 00:03:38,284 Kort daarna, toen Paulus zijn tweede brief aan de Korinthiërs schreef... 45 00:03:38,384 --> 00:03:42,188 vroeg hij ze om de gave alvast in te zamelen. 46 00:03:42,288 --> 00:03:45,692 Dus de context van 2 Korinthiërs gaat over geven... 47 00:03:45,792 --> 00:03:48,394 offers brengen en anderen helpen. 48 00:03:48,494 --> 00:03:52,498 We lezen nu 2 Korinthiërs 8:12: 49 00:04:04,811 --> 00:04:09,449 Paulus heeft het hier over offers die aanvaardbaar... 50 00:04:09,549 --> 00:04:14,020 en offers die onaanvaardbaar zijn voor Jehovah. 51 00:04:14,120 --> 00:04:16,256 Wat is het verschil? 52 00:04:16,356 --> 00:04:17,624 Stel je dit eens voor. 53 00:04:17,724 --> 00:04:23,296 Er is een jong gezin in Korinthe: een vader, moeder en kinderen. 54 00:04:23,396 --> 00:04:28,067 De vader is erbij als de brief van Paulus aan de gemeente wordt voorgelezen... 55 00:04:28,167 --> 00:04:30,236 en hij is helemaal enthousiast. 56 00:04:30,336 --> 00:04:33,973 Hij wil de broeders en zusters in Judea helpen. 57 00:04:34,073 --> 00:04:38,378 Als ze allemaal thuis zijn, bespreekt hij het met zijn vrouw. 58 00:04:38,478 --> 00:04:44,250 Hij zegt: We hebben een klein beetje geld opzij gelegd voor ons huis... 59 00:04:44,350 --> 00:04:48,254 en we zijn aan het sparen voor nog een ezel. 60 00:04:48,354 --> 00:04:51,057 Maar ik zou dat geld graag willen geven... 61 00:04:51,157 --> 00:04:55,361 aan de behoeftige broeders en zusters in Jeruzalem. 62 00:04:55,461 --> 00:04:56,796 Wat denk je? 63 00:04:56,896 --> 00:05:01,534 Zou je zeggen dat dit offer aanvaardbaar is? 64 00:05:01,634 --> 00:05:03,903 Ja, het is echt een offer. 65 00:05:04,003 --> 00:05:07,740 Het gezin geeft geld om anderen te helpen. 66 00:05:07,840 --> 00:05:11,277 En ze geven naar wat ze hebben. 67 00:05:11,377 --> 00:05:15,682 Ongetwijfeld is dat offer heel kostbaar voor Jehovah. 68 00:05:15,782 --> 00:05:19,085 Je kunt je voorstellen hoe blij het hele gezin is... 69 00:05:19,185 --> 00:05:22,021 om dit te kunnen doen. 70 00:05:22,121 --> 00:05:26,459 Maar beeld je nu in dat er een ander gezin is in dezelfde gemeente. 71 00:05:26,559 --> 00:05:30,096 Dit keer komt de vader thuis en hij zegt: 72 00:05:30,196 --> 00:05:34,400 Ik weet dat we geen geld over hebben, maar ik zou het geld... 73 00:05:34,500 --> 00:05:38,404 dat we opzij hebben gelegd om de komende twee weken van te eten... 74 00:05:38,504 --> 00:05:43,343 graag gebruiken om aan onze broeders en zusters in Jeruzalem te geven. 75 00:05:44,277 --> 00:05:45,545 Wat denk je? 76 00:05:45,645 --> 00:05:49,782 Zou je zeggen dat dit offer aanvaardbaar is? 77 00:05:49,882 --> 00:05:52,885 Het motief is goed, het is hetzelfde goede doel... 78 00:05:52,985 --> 00:05:56,155 en misschien is het zelfs hetzelfde bedrag. 79 00:05:56,255 --> 00:05:58,424 Maar is het aanvaardbaar? 80 00:05:58,524 --> 00:06:01,427 Nee. Waarom niet? 81 00:06:01,527 --> 00:06:04,597 Het is niet naar wat ze hebben. 82 00:06:04,697 --> 00:06:08,368 Jehovah wil niet dat het ten koste gaat van het voedsel van de kinderen. 83 00:06:08,468 --> 00:06:12,171 Zie je voor je hoe de vader dit aan zijn gezin uitlegt? 84 00:06:12,271 --> 00:06:14,674 De vader heeft de verantwoordelijkheid van God gekregen... 85 00:06:14,774 --> 00:06:16,776 om voor zijn gezin te zorgen. 86 00:06:16,876 --> 00:06:22,048 Paulus zei: Geef gewoon naar wat je hebt. 87 00:06:23,249 --> 00:06:25,418 Wat kunnen wij hiervan leren? 88 00:06:25,518 --> 00:06:31,991 Hoe kan dit ons helpen evenwichtig te zijn en de juiste prioriteiten te stellen? 89 00:06:32,091 --> 00:06:39,065 Onze offers zijn aanvaardbaar voor Jehovah als we geven naar wat we hebben. 90 00:06:39,165 --> 00:06:42,368 Maar onze offers zouden onaanvaardbaar zijn... 91 00:06:42,468 --> 00:06:46,539 als we proberen te geven naar wat we niet hebben. 92 00:06:46,639 --> 00:06:49,075 Wat betekent dat in de praktijk? 93 00:06:49,175 --> 00:06:53,880 Over sommige dingen valt volgens Jehovah niet te discussiëren. 94 00:06:53,980 --> 00:06:56,582 Over wat voor dingen gaat het? 95 00:06:56,682 --> 00:07:00,553 Bijvoorbeeld je band met Jehovah. 96 00:07:00,653 --> 00:07:05,425 Hij verwacht van ons dat we onze band met hem sterk houden door tijd in te ruimen... 97 00:07:05,525 --> 00:07:11,264 voor belangrijke activiteiten zoals bidden, Bijbellezen en erover mediteren... 98 00:07:11,364 --> 00:07:14,233 de vergaderingen bijwonen en eraan meedoen... 99 00:07:14,333 --> 00:07:17,503 en een zinvol aandeel hebben aan de prediking. 100 00:07:18,871 --> 00:07:22,341 Dus het werk dat je doet voor de organisatie... 101 00:07:22,442 --> 00:07:25,945 mag nooit ten koste gaan van geestelijke activiteiten... 102 00:07:26,045 --> 00:07:28,214 die je dicht bij Jehovah houden. 103 00:07:28,314 --> 00:07:32,251 Want dat zou onaanvaardbaar zijn voor Jehovah. 104 00:07:33,186 --> 00:07:36,656 Een ander voorbeeld zijn je gezinsverantwoordelijkheden. 105 00:07:36,756 --> 00:07:39,892 Jehovah verwacht van ons dat we voor ons gezin zorgen... 106 00:07:39,992 --> 00:07:45,431 niet alleen in materieel en fysiek opzicht, maar ook geestelijk en emotioneel. 107 00:07:45,531 --> 00:07:49,235 Dus je moet samen tijd doorbrengen tijdens de gezinsaanbidding... 108 00:07:49,335 --> 00:07:52,405 in de velddienst en in je vrije tijd. 109 00:07:53,473 --> 00:07:58,311 Dus opnieuw is het zo dat het werk dat je doet voor de organisatie... 110 00:07:58,411 --> 00:08:03,916 nooit ten koste mag gaan van de tijd die je had ingeruimd om voor je gezin te zorgen. 111 00:08:04,016 --> 00:08:07,753 Dat zou onaanvaardbaar zijn voor Jehovah. 112 00:08:08,654 --> 00:08:11,324 Nog een voorbeeld is je gezondheid. 113 00:08:11,424 --> 00:08:14,560 Jehovah verwacht dat we hem met hart en ziel dienen. 114 00:08:14,660 --> 00:08:19,165 Dat betekent dat we alles doen wat onze gezondheid toelaat. 115 00:08:19,265 --> 00:08:22,068 Doe dus alles wat je kunt om gezond te blijven... 116 00:08:22,168 --> 00:08:28,040 door gezond te eten, genoeg te slapen en regelmatig aan lichaamsbeweging te doen. 117 00:08:28,140 --> 00:08:32,778 Dus het werk dat je doet voor de organisatie mag er nooit toe leiden... 118 00:08:32,879 --> 00:08:35,014 dat je je gezondheid verwaarloost. 119 00:08:35,114 --> 00:08:39,685 Dat zou onaanvaardbaar zijn voor Jehovah. 120 00:08:39,785 --> 00:08:41,254 Zie je waar het om gaat? 121 00:08:41,387 --> 00:08:44,724 Wat kan je helpen om de juiste prioriteiten te stellen? 122 00:08:44,824 --> 00:08:50,162 Denk opnieuw aan het principe uit 2 Korinthiërs 8:12. 123 00:08:50,263 --> 00:08:52,064 Jehovah zegt hier eigenlijk: 124 00:08:52,164 --> 00:08:58,905 Geef aan mij naar wat je hebt, niet naar wat je niet hebt. 125 00:08:59,005 --> 00:09:03,943 Want dan aanvaard ik je offer graag. 126 00:09:04,043 --> 00:09:07,013 Maar ook al stel je de juiste prioriteiten... 127 00:09:07,113 --> 00:09:10,416 het blijft een uitdaging om een goede balans te houden. 128 00:09:10,516 --> 00:09:14,987 Het is niet per se zo dat als je een goede balans hebt, dat altijd zo blijft. 129 00:09:15,087 --> 00:09:18,024 Nee, het is net als met een koorddanser. 130 00:09:18,124 --> 00:09:22,762 Hij moet zich continu corrigeren om zijn balans te houden. 131 00:09:23,629 --> 00:09:27,667 Zo is het ook met balans houden in je leven. 132 00:09:27,767 --> 00:09:30,536 Voor mij is het een voortdurend proces... 133 00:09:30,636 --> 00:09:34,740 en ik denk dat het voor ons allemaal een uitdaging is. 134 00:09:34,840 --> 00:09:40,880 Er staan mooie artikelen in onze publicaties die je kunnen helpen je tijd goed te gebruiken. 135 00:09:40,980 --> 00:09:49,155 Bijvoorbeeld: het artikel uit de Ontwaakt! van april 2010 op bladzijde 7 met de titel: 136 00:09:49,255 --> 00:09:51,757 20 manieren om meer tijd te creëren. 137 00:09:53,159 --> 00:09:58,798 Of het artikel uit de Ontwaakt! van februari 2014 op bladzijde 6 met de titel: 138 00:09:58,898 --> 00:10:01,400 Hoe ga je goed met je tijd om? 139 00:10:01,500 --> 00:10:06,806 Deze artikelen kunnen je helpen bij het stellen van de juiste prioriteiten... 140 00:10:06,906 --> 00:10:10,009 en het vinden van een goede balans. 141 00:10:11,110 --> 00:10:15,281 Een tweede punt dat ons kan helpen een goede balans te houden: 142 00:10:20,786 --> 00:10:25,925 Er zijn altijd wel personen die meer voor Jehovah kunnen doen dan wij. 143 00:10:26,025 --> 00:10:28,728 Als je jezelf met hen vergelijkt... 144 00:10:28,861 --> 00:10:33,899 en denkt dat Jehovah hun offers beter vindt dan die van jou... 145 00:10:34,000 --> 00:10:39,772 dan wordt het lastig om evenwichtig te blijven en je vreugde te behouden. 146 00:10:39,872 --> 00:10:43,376 Als we het hebben over jezelf niet met anderen vergelijken... 147 00:10:43,476 --> 00:10:48,247 moet ik altijd denken aan de profeten Daniël, Ezechiël en Jeremia. 148 00:10:48,347 --> 00:10:51,951 Zoals je weet waren ze tijdgenoten van elkaar... 149 00:10:52,051 --> 00:10:55,755 maar ze hadden allemaal heel verschillende omstandigheden. 150 00:10:55,855 --> 00:10:59,525 Daniël diende aan het koninklijke hof in Babylon. 151 00:11:00,226 --> 00:11:04,664 Oké, hij kreeg met vervolging en uitdagingen te maken. 152 00:11:04,764 --> 00:11:08,234 Maar hij had wel een hoge functie aan het hof. 153 00:11:08,334 --> 00:11:11,671 Hij kreeg een speciale opleiding voor die positie. 154 00:11:11,771 --> 00:11:16,242 Dus hij had het misschien relatief makkelijk. 155 00:11:16,342 --> 00:11:19,512 Ezechiël woonde samen met de andere ballingen... 156 00:11:19,612 --> 00:11:22,114 in een nederzetting aan de rivier de Kebar. 157 00:11:22,214 --> 00:11:25,084 Over het algemeen was de situatie daar redelijk stabiel. 158 00:11:25,184 --> 00:11:29,922 Want bedenk dat de joden in ballingschap een bepaalde mate van vrijheid hadden. 159 00:11:30,022 --> 00:11:33,392 Ze bouwden huizen, ze kregen kinderen, ze bouwden daar een leven op... 160 00:11:33,492 --> 00:11:37,063 en leerden vaardigheden in verschillende ambachten. 161 00:11:37,163 --> 00:11:41,567 Dus het lijkt erop dat ze een relatief stabiel leven hadden. 162 00:11:42,668 --> 00:11:45,671 Dan had je Jeremia. Hij woonde in Jeruzalem. 163 00:11:45,771 --> 00:11:49,375 Soms lijkt het dat er altijd wel iemand was die hem wilde doden. 164 00:11:49,475 --> 00:11:52,511 Óf hij moest zich verbergen óf hij zat gevangen. 165 00:11:52,611 --> 00:11:54,080 Dus de vraag is: 166 00:11:54,180 --> 00:11:58,751 Betekende hun toewijzing en uiteenlopende omstandigheden... 167 00:11:58,851 --> 00:12:03,589 dat Jehovah meer van de een hield dan van de ander? 168 00:12:03,689 --> 00:12:05,324 Nee, zeker niet. 169 00:12:05,424 --> 00:12:07,993 Het was gewoon een toewijzing. 170 00:12:08,094 --> 00:12:10,429 Jehovah wilde een profeet in Jeruzalem. 171 00:12:10,529 --> 00:12:13,399 Hij wilde een profeet onder de ballingen in Babylon... 172 00:12:13,499 --> 00:12:16,635 en hij wilde er een aan het hof van de koning. 173 00:12:16,736 --> 00:12:20,272 Het was gewoon net wat er op dat moment nodig was. 174 00:12:20,372 --> 00:12:24,610 Stel je eens voor hoe ontmoedigend het voor ze zou zijn... 175 00:12:24,710 --> 00:12:30,916 als ze hun waarde zouden afmeten aan hun toewijzing... 176 00:12:31,016 --> 00:12:34,553 of zich zouden vergelijken met de andere twee. 177 00:12:34,653 --> 00:12:36,455 Ze hadden dat kunnen doen. 178 00:12:36,555 --> 00:12:42,461 Ezechiël en Jeremia hadden naar Daniël kunnen kijken en kunnen denken: 179 00:12:42,561 --> 00:12:45,498 Hij heeft direct toegang tot de koning. 180 00:12:45,598 --> 00:12:49,068 Hij woont op de plek waar alle belangrijke beslissingen worden genomen. 181 00:12:49,168 --> 00:12:50,603 Hij zit er middenin. 182 00:12:50,703 --> 00:12:54,673 Hij kan zijn invloed gebruiken om Jehovah’s volk te helpen. 183 00:12:54,774 --> 00:12:57,910 Wat een voorrecht! Ik wou dat ik dat had. 184 00:12:58,911 --> 00:13:04,216 Of Daniël en Jeremia hadden naar Ezechiël kunnen kijken... 185 00:13:04,316 --> 00:13:07,586 en kunnen wensen dat zij daar waren. 186 00:13:07,686 --> 00:13:11,590 Dan hadden we als ballingen ten minste iets meer vrijheid. 187 00:13:11,690 --> 00:13:15,461 Dan konden we elkaar als aanbidders van Jehovah aanmoedigen. 188 00:13:15,561 --> 00:13:19,598 En dan konden we anderen helpen om Jehovah te leren kennen. 189 00:13:19,698 --> 00:13:25,771 Of, geloof het of niet, Daniël en Ezechiël hadden naar Jeremia kunnen kijken en kunnen denken: 190 00:13:25,871 --> 00:13:29,842 Ik weet dat het niet makkelijk is, maar ik wil daar gewoon zijn. 191 00:13:29,942 --> 00:13:31,510 Hij staat in de frontlinie. 192 00:13:31,610 --> 00:13:34,313 Hij zet z’n leven op het spel voor Jehovah en het volk. 193 00:13:34,413 --> 00:13:36,282 Daar gebeurt het allemaal. 194 00:13:37,650 --> 00:13:43,055 Verschillende toewijzingen, verschillende omstandigheden, verschillende plekken... 195 00:13:43,155 --> 00:13:47,359 maar voor Jehovah waren ze allemaal speciaal. 196 00:13:47,459 --> 00:13:48,928 Wat is de les? 197 00:13:50,496 --> 00:13:56,702 We leren hiervan dat het niet goed is als we onszelf vergelijken met anderen. 198 00:13:58,671 --> 00:14:02,508 Het is goed als je van het voorbeeld van anderen probeert te leren... 199 00:14:02,608 --> 00:14:04,710 en ze wil navolgen. 200 00:14:04,810 --> 00:14:09,548 Maar we moeten de waarde van wat wij voor Jehovah doen niet afmeten... 201 00:14:09,648 --> 00:14:12,651 aan wat anderen voor Jehovah doen. 202 00:14:12,751 --> 00:14:15,521 Als je dat doet zou je je vreugde kunnen verliezen... 203 00:14:15,621 --> 00:14:17,323 uit balans kunnen raken... 204 00:14:17,423 --> 00:14:22,561 en het gevaar kunnen lopen dat je dingen met verkeerde motieven gaat doen. 205 00:14:22,661 --> 00:14:25,064 Dat brengt ons bij het laatste punt: 206 00:14:29,235 --> 00:14:32,371 Je omstandigheden kunnen veranderen. 207 00:14:32,471 --> 00:14:37,877 Zoals gezegd, heb je in het verleden misschien altijd heel veel voor Jehovah’s organisatie gedaan. 208 00:14:37,977 --> 00:14:42,381 Maar door de situatie in de wereld kan dat veranderd zijn. 209 00:14:42,481 --> 00:14:46,452 Of de omstandigheden in je leven zijn veranderd. 210 00:14:46,552 --> 00:14:50,823 Betekent dat dat Jehovah anders over je is gaan denken? 211 00:14:50,923 --> 00:14:53,592 Nee. Hoe weten we dat? 212 00:14:53,692 --> 00:14:56,128 Wat vindt Jehovah belangrijk? 213 00:14:56,228 --> 00:15:00,633 Wat maakt jou aanvaardbaar voor Jehovah? 214 00:15:00,733 --> 00:15:06,639 Laten we samen Handelingen 10:34, 35 lezen: 215 00:15:22,621 --> 00:15:25,557 Heb ontzag voor Jehovah. Doe het juiste. 216 00:15:25,658 --> 00:15:27,826 Gehoorzaam zijn geboden. 217 00:15:27,927 --> 00:15:29,295 Dat is alles. 218 00:15:29,428 --> 00:15:33,265 Dat is wat je aanvaardbaar maakt voor Jehovah. 219 00:15:33,365 --> 00:15:38,003 Vaak maken we het zelf gecompliceerd door onze eigenwaarde af te meten... 220 00:15:38,103 --> 00:15:42,074 aan onze verantwoordelijkheden: aan wat we mogen doen... 221 00:15:42,174 --> 00:15:44,143 of waar we mogen dienen. 222 00:15:45,110 --> 00:15:48,113 Jehovah kijkt er anders naar. 223 00:15:48,213 --> 00:15:54,420 Een tekst die mij heeft geholpen staat in Prediker 3:10: 224 00:16:05,631 --> 00:16:09,702 De bezigheden duiden op onze activiteiten, de dingen die we doen. 225 00:16:09,802 --> 00:16:14,907 En Jehovah heeft ons werk gegeven om ons bezig te houden. 226 00:16:15,007 --> 00:16:17,977 Als ik dit lees denk ik aan ouders met kinderen. 227 00:16:18,077 --> 00:16:22,081 Misschien gaan ze een middag naar het strand, en wat doen ze dan? 228 00:16:22,181 --> 00:16:25,784 Ze geven de kinderen speelgoed en laten ze spelen. 229 00:16:25,918 --> 00:16:26,986 Waarom? 230 00:16:27,119 --> 00:16:29,388 Om ze bezig te houden. 231 00:16:29,488 --> 00:16:32,858 En dat is in een bepaald opzicht ook wat Jehovah met ons doet. 232 00:16:32,958 --> 00:16:37,229 Als je erover nadenkt, heeft Jehovah ons niet nodig om het werk te doen. 233 00:16:37,329 --> 00:16:40,232 Jehovah kan het allemaal prima zonder ons. 234 00:16:40,332 --> 00:16:44,603 Maar hij geeft ons waardigheid door ons voor zijn werk te gebruiken. 235 00:16:44,703 --> 00:16:47,940 Hij geeft ons zinvol werk. 236 00:16:48,040 --> 00:16:52,678 Kijk eens wat er staat in vers 13 van Prediker hoofdstuk 3: 237 00:17:03,389 --> 00:17:06,525 Werk is een geschenk van Jehovah. 238 00:17:06,625 --> 00:17:12,498 Is het logisch dat Jehovah ons een geschenk zou geven dat ons heel veel stress geeft... 239 00:17:12,598 --> 00:17:14,733 en ons leven moeilijk maakt? 240 00:17:14,833 --> 00:17:18,904 Nee, hij wil dat we vreugde hebben in ons werk. 241 00:17:19,004 --> 00:17:23,742 We zijn vaak zelf te veel bezig met wat voor toewijzingen of voorrechten we hebben... 242 00:17:23,842 --> 00:17:25,878 of met waar we mogen dienen... 243 00:17:25,978 --> 00:17:32,451 waar we als het ware in het zand mogen spelen en met welk speelgoed we mogen spelen. 244 00:17:32,551 --> 00:17:36,221 Dus wat vindt Jehovah belangrijk? 245 00:17:36,321 --> 00:17:42,261 Kijk eens naar onze laatste tekst, Prediker 12:13: 246 00:17:56,608 --> 00:17:58,243 Heb ontzag voor Jehovah. 247 00:17:58,343 --> 00:18:00,546 Houd je aan zijn geboden. 248 00:18:00,646 --> 00:18:03,215 Blijf hem gewoon dienen. 249 00:18:03,315 --> 00:18:05,317 Doe wat je kunt. 250 00:18:05,417 --> 00:18:07,052 Wees evenwichtig. 251 00:18:07,152 --> 00:18:10,422 Geef naar wat je hebt. 252 00:18:10,522 --> 00:18:12,758 Dat zijn de belangrijke dingen. 253 00:18:12,858 --> 00:18:17,796 En als je dat doet, wat je persoonlijke omstandigheden ook zijn... 254 00:18:17,896 --> 00:18:21,800 zal Jehovah je graag aanvaarden. 255 00:18:22,935 --> 00:18:24,269 Laten we nu eens kijken... 256 00:18:24,369 --> 00:18:28,740 in welke situaties het een uitdaging kan zijn om je evenwicht te bewaren. 257 00:18:28,841 --> 00:18:33,545 In de volgende video zie je hoe het de twee hoofdpersonen lukt... 258 00:18:33,645 --> 00:18:35,414 hun evenwicht te bewaren. 259 00:18:39,451 --> 00:18:40,911 Mevrouw Kwon? 260 00:18:42,663 --> 00:18:44,164 Mevrouw Kwon? 261 00:18:46,708 --> 00:18:47,542 Sorry. 262 00:18:47,668 --> 00:18:49,169 Mevrouw Kwon? 263 00:18:51,797 --> 00:18:53,798 Ik ben niet zo snel vandaag. 264 00:18:53,924 --> 00:18:55,967 Geen probleem, doe rustig aan. 265 00:18:57,677 --> 00:19:00,472 Kun jij volgende maand in de hulppioniersdienst gaan? 266 00:19:00,597 --> 00:19:03,349 Dan zul je zeker veel vreugde ervaren. 267 00:19:05,351 --> 00:19:06,978 Broeder Joo? Broeder Joo? 268 00:19:07,103 --> 00:19:08,229 Ja, zuster Kwon? 269 00:19:08,354 --> 00:19:09,814 Mag ik er ook een? 270 00:19:09,939 --> 00:19:14,861 Oh, ja natuurlijk. Een momentje alsjeblieft. 271 00:19:14,986 --> 00:19:20,491 Broeder Joo, ik heb volgende maand veel medische afspraken, maar misschien.. 272 00:19:20,616 --> 00:19:21,826 Oh, oké. 273 00:19:22,952 --> 00:19:26,038 Ik heb er iets bij opgeschreven dat u misschien kan helpen. 274 00:19:26,163 --> 00:19:28,249 Oh, oké. 275 00:19:28,374 --> 00:19:29,333 Alsublieft. 276 00:19:29,458 --> 00:19:30,960 Dankjewel. 277 00:19:31,043 --> 00:19:34,338 Over twee maanden komt onze kringopziener op bezoek. 278 00:19:34,463 --> 00:19:36,924 Dus die maand kun je je opgeven voor 30 uur. 279 00:19:37,841 --> 00:19:39,510 Broeder Joo? 280 00:19:39,635 --> 00:19:40,219 Dag zuster Kwon. 281 00:19:40,344 --> 00:19:41,136 Hallo, broeder Lee. 282 00:19:41,220 --> 00:19:44,139 Heel erg bedankt voor je invallezing. 283 00:19:44,264 --> 00:19:48,101 Trouwens, er zijn nu maar weinig broeders beschikbaar. 284 00:19:48,936 --> 00:19:50,187 Hallo, zuster Kwon. 285 00:19:50,312 --> 00:19:52,356 Kun je misschien iets voor mij doen? 286 00:19:52,481 --> 00:19:54,566 Het gaat namelijk om het volgende. 287 00:19:54,691 --> 00:19:56,485 Hoi, zuster Joo. 288 00:19:56,610 --> 00:20:00,822 Als je wilt dat iets goed gebeurt, ben je bij jou aan het goede adres. 289 00:20:00,947 --> 00:20:02,616 Ik kan altijd op je rekenen. 290 00:20:02,741 --> 00:20:05,452 Hanna en ik kregen het wel erg druk. 291 00:20:09,664 --> 00:20:12,834 Broeder Joo, heb je even? 292 00:20:12,959 --> 00:20:14,752 Ik heb je hulp ergens bij nodig. 293 00:20:14,878 --> 00:20:17,964 En broeder Kim had hulp nodig met het gebied. 294 00:20:20,425 --> 00:20:23,886 Natuurlijk werken we graag hard voor de gemeente. 295 00:20:32,895 --> 00:20:34,647 Hallo broeder Kim. 296 00:20:34,772 --> 00:20:36,607 Heeft u een momentje? 297 00:20:36,732 --> 00:20:41,153 Broeder Kim belt over het gebied. Het duurt maar een paar minuten. 298 00:20:41,278 --> 00:20:43,113 Ja, oké. 299 00:20:44,239 --> 00:20:45,741 Ik snap het. 300 00:20:46,158 --> 00:20:47,660 Ja, duidelijk. 301 00:20:48,243 --> 00:20:52,539 Oké, klinkt goed. 302 00:20:52,664 --> 00:20:57,252 Andere belangrijkere dingen begonnen eronder te lijden. 303 00:21:00,130 --> 00:21:04,050 Mijn leven bestaat alleen nog maar uit doktersbezoeken. 304 00:21:04,176 --> 00:21:07,971 Volgende maand staan er zoveel afspraken gepland... 305 00:21:08,096 --> 00:21:10,682 en het wordt veel gedoe om ze te verzetten. 306 00:21:10,807 --> 00:21:13,393 Hoe kan ik dan ooit de hulp halen? 307 00:21:15,270 --> 00:21:17,564 Hé, wat staat hier? 308 00:21:17,689 --> 00:21:22,902 Denk gebedsvol na over 2 Korinthiërs 8:12. 309 00:21:23,861 --> 00:21:26,322 Als de bereidheid er is... 310 00:21:26,447 --> 00:21:30,034 oh, die heb ik zeker... 311 00:21:30,159 --> 00:21:34,997 maar naar wat je hebt, niet naar wat je niet hebt. 312 00:21:39,251 --> 00:21:43,464 Jehovah wilde dat de Israëlieten het allerbeste gaven. 313 00:21:43,589 --> 00:21:48,469 Maar stel je voor wat er zou gebeuren als ze meer gaven dan ze konden. 314 00:21:48,594 --> 00:21:50,429 Ik zie het al voor me. 315 00:21:52,139 --> 00:21:54,391 Papa! Waar zijn alle schapen gebleven? 316 00:21:54,516 --> 00:21:58,020 Allemaal? Waar moeten we dan van leven? 317 00:21:58,979 --> 00:22:02,107 Nee, Jehovah wilde niet dat ze zoveel gaven... 318 00:22:02,232 --> 00:22:05,360 dat ze niet meer voor hun gezin konden zorgen. 319 00:22:05,485 --> 00:22:07,738 Die afspraken zijn noodzakelijk. 320 00:22:07,863 --> 00:22:11,992 Maar over twee maanden, als ik niet zoveel afspraken heb staan... 321 00:22:12,117 --> 00:22:16,162 en de kringopziener op bezoek komt, kan ik misschien wel meer doen. 322 00:22:16,288 --> 00:22:18,873 We wisten dat we eigenlijk te veel deden. 323 00:22:18,999 --> 00:22:20,959 Maar konden we wel nee zeggen? 324 00:22:21,084 --> 00:22:24,045 We wilden weten hoe Jehovah erover dacht. 325 00:22:24,712 --> 00:22:26,297 Wat is er zo grappig? 326 00:22:28,216 --> 00:22:31,469 Ik heb een tekst met zuster Kwon gedeeld... 327 00:22:31,552 --> 00:22:37,767 maar eigenlijk is die perfect voor ons: 2 Korinthiërs 8:12. 328 00:22:37,892 --> 00:22:39,685 ...maar naar wat je hebt. 329 00:22:39,811 --> 00:22:41,687 Net als bij onze financiële bijdragen. 330 00:22:41,812 --> 00:22:43,689 Precies. 331 00:22:43,814 --> 00:22:47,860 Lieverd, zou Jehovah willen dat we onszelf in de schulden steken... 332 00:22:47,943 --> 00:22:50,488 om een grote bijdrage te kunnen doen? 333 00:22:52,406 --> 00:22:54,909 Die tekst die we net lazen.. 334 00:22:56,869 --> 00:22:58,495 Broeder Kim Si-Young. 335 00:22:58,621 --> 00:23:00,372 Gaat het weer over het gebied? 336 00:23:00,497 --> 00:23:05,002 Ja. Maar ik zal zeggen dat ik hem na de gezinsaanbidding terugbel. 337 00:23:06,420 --> 00:23:08,547 We kunnen niet meer geven dan we hebben. 338 00:23:08,672 --> 00:23:11,174 En ook al gaat het soms om mooie voorrechten... 339 00:23:11,300 --> 00:23:15,220 we mogen niet toelaten dat onze geestelijke routine eronder gaat lijden. 340 00:23:15,345 --> 00:23:18,140 Kijk eens wat de Bijbel daarover zegt. 341 00:23:18,265 --> 00:23:21,059 Kijk eens naar die bloemen. Mooi hè? 342 00:23:21,184 --> 00:23:23,979 Ik houd van deze tijd van het jaar. 343 00:23:25,021 --> 00:23:29,025 Bedankt hoor, dat jullie me deze maand hebben geholpen. 344 00:23:29,150 --> 00:23:34,113 We zijn blij dat we het juiste evenwicht hebben gevonden... 345 00:23:34,197 --> 00:23:38,076 en dat we Jehovah alles geven wat wij kunnen geven. 346 00:23:39,084 --> 00:23:45,724 Hoe voelden deze broeder en zuster zich toen ze hun prioriteiten gingen bijstellen? 347 00:23:45,824 --> 00:23:49,394 Ze waren niet ontmoedigd omdat ze niet meer konden doen. 348 00:23:49,494 --> 00:23:54,933 Nee, ze beseften dat ze Jehovah alles gaven wat ze konden en ze waren daar blij om. 349 00:23:55,834 --> 00:23:58,837 We gaan het nu over een andere situatie hebben. 350 00:23:58,937 --> 00:24:03,241 Sharon Hall had vele jaren in de pioniersdienst gestaan... 351 00:24:03,341 --> 00:24:07,379 maar op een gegeven moment moest er mee stoppen. 352 00:24:07,479 --> 00:24:10,816 Toch ze wilde Jehovah nog steeds het beste geven. 353 00:24:14,719 --> 00:24:19,724 Ik begon in 1978 met pionieren, meteen nadat ik klaar was met school. 354 00:24:19,849 --> 00:24:24,853 Maar 17 jaar later moest ik stoppen omdat ik de uren niet meer kon halen. 355 00:24:24,979 --> 00:24:30,817 Op een congres zag ik een paar zusters die de lezingen vertaalden in gebarentaal. 356 00:24:30,942 --> 00:24:34,862 Dus ik dacht: ook al kan ik niet meer pionieren... 357 00:24:34,987 --> 00:24:39,700 ik zou wat meer in Jehovah’s dienst kunnen doen door gebarentaal te leren. 358 00:24:39,825 --> 00:24:42,286 Dus daar begon ik mee. 359 00:24:42,411 --> 00:24:47,624 Omdat ik zo dankbaar was voor alles wat Jehovah voor me had gedaan... 360 00:24:47,749 --> 00:24:52,253 begon ik in september 2009 opnieuw met pionieren. 361 00:24:52,378 --> 00:24:58,175 Het was een extra zegen om te mogen pionieren in het gebarentaalveld. 362 00:24:58,300 --> 00:25:01,720 Op een dag ontmoette ik Cecilia. 363 00:25:01,845 --> 00:25:09,727 Ze lijdt aan het syndroom van Usher, wat doofheid veroorzaakt en tunnelvisie. 364 00:25:10,269 --> 00:25:14,481 Na verloop van tijd kan dat tot blindheid leiden. 365 00:25:14,606 --> 00:25:18,860 Door haar beperkingen was ze extreem verlegen. 366 00:25:18,985 --> 00:25:22,988 Dus het was heel moeilijk om met haar te communiceren. 367 00:25:23,114 --> 00:25:27,784 In oktober 2009 begon ik met haar te studeren... 368 00:25:27,909 --> 00:25:30,829 en al snel begon ze de vergaderingen te bezoeken. 369 00:25:30,954 --> 00:25:35,917 Ik haalde haar op voor de vergadering en daarna bracht ik haar weer thuis. 370 00:25:36,042 --> 00:25:39,169 Ik woonde ongeveer 5 minuten van de Koninkrijkszaal... 371 00:25:39,295 --> 00:25:42,256 maar zij woonde er een halfuur vandaan. 372 00:25:42,381 --> 00:25:47,135 Ik besefte al gauw dat ze, om vorderingen te kunnen maken... 373 00:25:47,260 --> 00:25:50,930 zelf moeite moest gaan doen om naar de vergaderingen te komen. 374 00:25:51,055 --> 00:25:54,516 Cecilia woonde vlak bij een taxistandplaats. 375 00:25:54,642 --> 00:25:58,270 Van daaruit kon ze met de taxi naar het treinstation... 376 00:25:58,395 --> 00:26:02,273 en ze moest daarna één keer overstappen om bij de Koninkrijkszaal te komen. 377 00:26:02,398 --> 00:26:06,193 Dus een enkele rit kostte haar anderhalf tot twee uur. 378 00:26:06,319 --> 00:26:09,196 Verder woonde ze in een beruchte buurt... 379 00:26:09,321 --> 00:26:13,700 die bekendstond om veel geweld van verschillende bendes. 380 00:26:13,825 --> 00:26:20,456 Maar ik wist dat Cecilia sterk en onafhankelijk genoeg was... 381 00:26:20,581 --> 00:26:27,379 om zelf naar de vergaderingen te komen, ook al was ze zo enorm verlegen en timide. 382 00:26:27,504 --> 00:26:30,382 Cecilia bezocht geregeld de vergaderingen. 383 00:26:30,507 --> 00:26:35,052 Maar ze droeg altijd een broek in plaats van een rok. 384 00:26:35,178 --> 00:26:37,930 Dus ik had het erover met Nancy... 385 00:26:38,055 --> 00:26:41,808 een zuster die meestal met me meeging naar de studie. 386 00:26:41,934 --> 00:26:48,523 We probeerden te bedenken hoe we Cecilia konden helpen de nodige veranderingen aan te brengen. 387 00:26:48,648 --> 00:26:55,028 We lieten regelmatig de plaatjes zien en bespraken Bijbelse principes. 388 00:26:55,195 --> 00:26:57,989 En na ongeveer een jaar begreep ze het punt. 389 00:26:58,115 --> 00:27:03,703 Toen ze een keer een weekend bij me logeerde, liep ik haar kamer binnen... 390 00:27:03,828 --> 00:27:09,208 en op het bed lagen heel netjes een rok en een shirtje klaar voor de vergadering. 391 00:27:09,333 --> 00:27:16,339 Ik bedankte Jehovah op dat moment, omdat ons geduld eindelijk was beloond. 392 00:27:16,464 --> 00:27:20,676 We hadden zowel de doordeweekse als de weekendvergadering op zaterdag... 393 00:27:20,801 --> 00:27:23,178 met een lunchpauze ertussen. 394 00:27:23,304 --> 00:27:27,099 Maar we merkten dat Cecilia zich tijdens de pauze afzonderde. 395 00:27:27,224 --> 00:27:32,270 Om Cecilia te helpen het principe uit Handelingen 20:35 toe te passen... 396 00:27:32,395 --> 00:27:36,399 kwam een zuster op het idee om samen met haar koekjes te bakken... 397 00:27:36,524 --> 00:27:39,234 zodat ze die op de vergadering kon uitdelen. 398 00:27:39,360 --> 00:27:44,990 Cecilia bood tijdens de pauze iedereen verlegen een koekje aan... 399 00:27:45,115 --> 00:27:50,703 en daar werd zo enthousiast op gereageerd door alle broeders en zusters. 400 00:27:50,828 --> 00:27:54,164 Cecilia leerde heel veel van die ervaring... 401 00:27:54,331 --> 00:27:58,376 en het was geweldig om te zien dat ze daarna echt uit haar schulp kroop. 402 00:27:58,502 --> 00:28:04,215 In juli 2014 had Cecilia haar eerste toespraakje... 403 00:28:04,340 --> 00:28:08,761 en in die maand begon ze ook met de velddienst. 404 00:28:09,261 --> 00:28:14,808 Ik heb met uitdagingen te maken gehad, zoals gebarentaal leren... 405 00:28:14,891 --> 00:28:20,855 maar vooral de dovencultuur leren begrijpen, de manier waarop doven denken. 406 00:28:20,980 --> 00:28:24,900 En ik heb het ook financieel niet altijd makkelijk gehad. 407 00:28:25,776 --> 00:28:32,615 Maar de uitdagingen en de offers wogen niet op tegen de zegeningen. 408 00:28:32,740 --> 00:28:35,618 Een dag die ik nooit meer zal vergeten... 409 00:28:35,743 --> 00:28:39,788 is de dag dat Cecilia me vertelde dat ze zich wilde laten dopen. 410 00:28:39,913 --> 00:28:42,707 Ze is als een dochter voor me geworden... 411 00:28:42,833 --> 00:28:47,795 en ik ben zo trots op haar, omdat ze zoveel heeft moeten overwinnen. 412 00:28:47,920 --> 00:28:52,299 In oktober 2015 werd ze gedoopt. 413 00:28:52,424 --> 00:28:55,719 Die dag huilde ik van vreugde. 414 00:28:55,844 --> 00:28:58,597 Ik pionier nu 28 jaar. 415 00:28:58,722 --> 00:29:04,644 En in al die jaren hebben zo veel broeders en zusters in de gemeente me geholpen... 416 00:29:04,769 --> 00:29:09,481 vooral toen ik weer opnieuw begon met pionieren en met de studie van Cecilia. 417 00:29:09,606 --> 00:29:13,818 Ze gingen met me mee naar de studie, ze werden vrienden voor Cecilia... 418 00:29:13,944 --> 00:29:16,738 en als ik er niet was, namen ze de studie over. 419 00:29:16,863 --> 00:29:19,865 Ik had het nooit in m’n eentje gekund. 420 00:29:19,991 --> 00:29:22,826 Vooral Jehovah heeft me geholpen. 421 00:29:22,952 --> 00:29:27,164 Hij heeft me geholpen om eigenschappen te ontwikkelen zoals geduld... 422 00:29:27,289 --> 00:29:30,583 zelfbeheersing, nederigheid en medegevoel. 423 00:29:30,708 --> 00:29:36,714 Hoe klein m’n bijdrage ook was, ik vond het geweldig, echt een voorrecht... 424 00:29:36,839 --> 00:29:42,177 om Cecilia te mogen helpen deel te worden van Jehovah’s gezin. 425 00:29:45,450 --> 00:29:49,154 Sharon moest heel wat offers brengen... 426 00:29:49,254 --> 00:29:54,692 maar dat leidde tot geweldige zegeningen voor haar en voor Cecilia. 427 00:29:55,960 --> 00:30:01,332 We hopen dat onze jongeren veel hebben aan de serie: Mijn leven als jongere. 428 00:30:01,432 --> 00:30:06,037 Het gaat over allerlei onderwerpen waarmee jullie nu te maken krijgen. 429 00:30:06,137 --> 00:30:12,210 Deze aflevering gaat over een van de belangrijkste levensvragen: 430 00:30:12,310 --> 00:30:15,880 Bestaat God echt? 431 00:30:15,980 --> 00:30:17,949 Heb jij je dat ooit afgevraagd... 432 00:30:18,049 --> 00:30:22,921 ook al lees je al jarenlang in de Bijbel en bezoek je de vergaderingen? 433 00:30:23,021 --> 00:30:27,625 Kijk hoe andere jongeren zichzelf ervan hebben overtuigd... 434 00:30:27,725 --> 00:30:29,861 dat God echt bestaat. 435 00:30:37,836 --> 00:30:40,421 Dus ik zat in de klas bij natuurkunde... 436 00:30:40,546 --> 00:30:43,757 en opeens gingen ze het hebben over evolutie. 437 00:30:43,882 --> 00:30:45,676 Toen m’n leraar me vroeg... 438 00:30:45,801 --> 00:30:49,971 waarom ik niet in evolutie geloof was het enige dat ik kon zeggen: 439 00:30:50,096 --> 00:30:53,266 Ik ben een van Jehovah’s Getuigen, dus ik geloof er niet in. 440 00:30:53,391 --> 00:30:57,686 Veel klasgenoten geloven echt dat evolutie een feit is. 441 00:30:57,811 --> 00:31:00,022 Daar zijn ze zo zeker van. 442 00:31:00,147 --> 00:31:06,277 Ik kreeg gewoon helemaal klamme handen, van die zweethanden, en ik was zo nerveus. 443 00:31:06,402 --> 00:31:08,446 Ik vond het echt intimiderend. 444 00:31:08,571 --> 00:31:10,864 Ik zat daar maar en ik kon niks meer zeggen. 445 00:31:10,989 --> 00:31:13,450 Ik kon niet voor de waarheid opkomen. 446 00:31:13,575 --> 00:31:15,327 Waarom kon ik dit niet uitleggen? 447 00:31:15,452 --> 00:31:21,415 Ik kon zo makkelijk uitleggen waarom ik de vlag niet groette en geen verjaardagen vierde. 448 00:31:21,540 --> 00:31:24,126 Waarom kon ik dit niet uitleggen? 449 00:31:25,002 --> 00:31:26,545 Ik had twijfels. 450 00:31:26,670 --> 00:31:32,467 Er kwamen allemaal vragen bij me op, zoals: Bestaat God echt? 451 00:31:32,592 --> 00:31:34,969 En klopt de Bijbel wel? 452 00:31:35,094 --> 00:31:39,222 Toen ik die dag thuiskwam van school, zei ik tegen m’n moeder: 453 00:31:39,348 --> 00:31:44,602 Dit is wat er vandaag op school is gebeurd, en ik heb antwoorden nodig. 454 00:31:44,727 --> 00:31:47,355 Ik wist gewoon niet wat ik moest doen... 455 00:31:47,480 --> 00:31:51,608 vooral ook omdat m’n ouders niet in de waarheid zijn. 456 00:31:51,733 --> 00:31:55,945 Dus ik moest bidden en Jehovah om hulp vragen. 457 00:31:56,071 --> 00:32:00,366 We gingen samen achter de computer zitten en op jw.org kijken. 458 00:32:00,491 --> 00:32:04,411 M’n moeder zei dat ik in de zoekbalk alles moest intypen waar ik mee zat... 459 00:32:04,536 --> 00:32:06,288 alles waar ik vragen over had. 460 00:32:06,413 --> 00:32:08,081 Dus we zochten op evolutie. 461 00:32:08,206 --> 00:32:11,417 Toen vond ik de brochure over het ontstaan van het leven. 462 00:32:11,542 --> 00:32:14,420 Alles kwam echt bij me binnen. 463 00:32:14,545 --> 00:32:19,216 Het begon allemaal op z’n plek te vallen, alsof er opeens een lamp aanging. 464 00:32:19,341 --> 00:32:22,427 Ik ging naar Standpunten over de oorsprong van het leven... 465 00:32:22,552 --> 00:32:27,056 en een van de video’s ging over het brein. 466 00:32:27,181 --> 00:32:31,351 Er werd gezegd dat het brein heel complex is... 467 00:32:31,476 --> 00:32:35,397 en dat miljoenen neuronen met elkaar in verbinding staan. 468 00:32:35,522 --> 00:32:38,941 Ik vond het echt geweldig om te leren hoe onze hersenen ervoor zorgen... 469 00:32:39,066 --> 00:32:41,902 dat we onze handen en voeten kunnen bewegen... 470 00:32:42,027 --> 00:32:44,863 en gezichtsuitdrukkingen kunnen produceren. 471 00:32:44,988 --> 00:32:48,033 We kunnen zo veel verschillende dingen doen dankzij ons het brein. 472 00:32:48,158 --> 00:32:54,663 In die brochure stonden, zeg maar, precies die vragen waar ik mee zat. 473 00:32:54,789 --> 00:32:56,206 En bij elke vraag dacht ik: 474 00:32:56,332 --> 00:33:02,587 Oh ja, dat heb ik volgens mij eerder gelezen in de Wachttoren of ergens anders in de lectuur. 475 00:33:02,712 --> 00:33:06,507 Maar in de brochure werd het op zo’n manier uitgelegd... 476 00:33:06,632 --> 00:33:08,592 dat ik het ook echt begreep. 477 00:33:08,717 --> 00:33:13,930 Dus het voelde alsof Jehovah tegen me praatte via deze brochure. 478 00:33:14,055 --> 00:33:18,643 En ik dacht zo van: Dit is precies wat ik nodig heb. 479 00:33:18,768 --> 00:33:20,519 Die brochure is super. 480 00:33:20,644 --> 00:33:26,191 Dus ik dacht bij mezelf: Dit kan gewoon niet door toeval zijn ontstaan. 481 00:33:26,316 --> 00:33:28,526 Het kan niet zomaar zijn ontstaan. 482 00:33:28,651 --> 00:33:32,655 Het moet ontworpen zijn, het moet door iemand gemaakt zijn. 483 00:33:33,489 --> 00:33:35,824 Nu was ik er klaar voor. 484 00:33:35,950 --> 00:33:40,245 In de klas zei ik tegen m’n leraar: Ik wil het graag uitleggen. 485 00:33:40,370 --> 00:33:41,955 Het was weer zover. 486 00:33:42,080 --> 00:33:46,125 Het ging bij natuurkunde weer over hetzelfde onderwerp. 487 00:33:46,250 --> 00:33:48,377 Maar dit keer was het anders. 488 00:33:48,502 --> 00:33:51,672 Ik kon nu m’n geloof in Jehovah verdedigen. 489 00:33:51,797 --> 00:33:54,466 Ik kwam er, zeg maar, achter dat Jehovah je helpt... 490 00:33:54,591 --> 00:33:57,135 antwoord te krijgen op alle vragen die je hebt. 491 00:33:57,260 --> 00:34:00,096 Je moet er alleen zelf moeite voor doen. 492 00:34:00,221 --> 00:34:03,557 Als ik nu ergens een vraag over heb, ga ik op zoek naar het antwoord. 493 00:34:03,682 --> 00:34:06,017 Maar eerst bid tot Jehovah. 494 00:34:06,143 --> 00:34:10,063 En Jehovah heeft het zo makkelijk voor ons gemaakt om de antwoorden te vinden. 495 00:34:10,188 --> 00:34:16,151 Ik ben ervan overtuigd dat alles wat hij in de Bijbel zegt helemaal waar is. 496 00:34:34,605 --> 00:34:42,079 Jongeren, heb je ook gezien dat je meer moet doen dan alleen evolutie afwijzen? 497 00:34:42,180 --> 00:34:47,985 Het gaat erom of je er persoonlijk van overtuigd bent dat God bestaat. 498 00:34:48,085 --> 00:34:53,791 Gebruik je denkvermogen om echt te gaan geloven in Gods bestaan. 499 00:34:54,926 --> 00:34:59,197 We zijn heel blij om een nieuwe serie aan te kondigen. 500 00:34:59,297 --> 00:35:02,266 We genieten altijd van het bezoek van de kringopziener... 501 00:35:02,366 --> 00:35:07,038 en zeker van de manier waarop hij de leiding neemt in de prediking. 502 00:35:07,138 --> 00:35:08,906 Vaak helpt de kringopziener ons... 503 00:35:09,006 --> 00:35:13,077 om de suggesties van de getrouwe slaaf voor de prediking toe te passen... 504 00:35:13,177 --> 00:35:16,681 zodat we betere predikers worden. 505 00:35:16,781 --> 00:35:23,154 In deze nieuwe serie zijn ervaren kringopzieners aan het woord die ons suggesties geven... 506 00:35:23,254 --> 00:35:28,125 over hoe we onze vaardigheden in de prediking kunnen verbeteren. 507 00:35:28,226 --> 00:35:32,230 De serie heeft de titel: IJzer scherpt ijzer. 508 00:35:32,330 --> 00:35:38,135 In de eerste aflevering deelt Taylor Bornschein enkele suggesties met ons... 509 00:35:38,236 --> 00:35:40,571 over het beginnen van gesprekken. 510 00:35:42,507 --> 00:35:46,927 Hoi, ik ben Taylor en dit is: IJzer scherpt ijzer. 511 00:35:55,060 --> 00:35:57,896 Vandaag gaan we oefenen hoe we een gesprekje kunnen beginnen... 512 00:35:58,021 --> 00:36:00,940 dat kan leiden tot een getuigenis. 513 00:36:01,065 --> 00:36:05,486 Velen vinden dit doodeng. Waarom? 514 00:36:05,611 --> 00:36:09,115 Zodra ze iemand tegenkomen met wie ze een gesprekje zouden willen beginnen... 515 00:36:09,240 --> 00:36:11,867 gaan ze denken: Wat moet ik zeggen? 516 00:36:11,992 --> 00:36:15,954 Hoe kan ik nu getuigenis geven? Of: Hoe zullen ze reageren? 517 00:36:16,079 --> 00:36:21,376 Je kunt je zo druk maken over wat je moet zeggen en hoe het gesprek gaat verlopen... 518 00:36:21,501 --> 00:36:24,921 dat je het gesprek maar helemaal nooit begint. 519 00:36:25,046 --> 00:36:28,049 Dus wat moet je dan in gedachte houden? 520 00:36:28,174 --> 00:36:33,762 Je doel is gewoon om een gesprekje te beginnen. 521 00:36:33,888 --> 00:36:37,057 Dus als je een gesprek begint is het gelukt. 522 00:36:37,182 --> 00:36:39,017 Je hebt je doel bereikt. 523 00:36:39,142 --> 00:36:44,481 Dus ontspan en kijk gewoon of je nu getuigenis kunt geven. 524 00:36:44,606 --> 00:36:49,819 In het werkboek van de leven-en-dienenvergadering van september 2018... 525 00:36:49,944 --> 00:36:54,156 staat hoe je een gesprekje kunt beginnen net zoals Jezus dat deed... 526 00:36:54,282 --> 00:36:58,327 met de Samaritaanse vrouw, in Johannes hoofdstuk 4. 527 00:36:58,452 --> 00:37:01,330 Als je iemand tegenkomt met wie je een gesprekje wilt beginnen... 528 00:37:01,455 --> 00:37:04,124 houd dan deze drie stappen in gedachte. 529 00:37:04,750 --> 00:37:08,670 Stap 1: Wees vriendelijk. 530 00:37:08,795 --> 00:37:12,006 Heel simpel. Wees gewoon vriendelijk. 531 00:37:12,131 --> 00:37:13,716 Misschien ben je zenuwachtig. 532 00:37:13,841 --> 00:37:16,511 Doe dan een schietgebedje en vraag Jehovah om moed. 533 00:37:16,636 --> 00:37:19,638 Begroet vervolgens de persoon vriendelijk. 534 00:37:19,764 --> 00:37:22,975 Daarna kun je een opmerking maken over iets wat op dat moment speelt... 535 00:37:23,100 --> 00:37:26,645 misschien het weer, een lange rij in de supermarkt... 536 00:37:26,770 --> 00:37:30,857 of geef een oprecht complimentje over hun hond of iets anders. 537 00:37:30,982 --> 00:37:35,195 Toen Jezus een gesprekje met de Samaritaanse vrouw begon... 538 00:37:35,278 --> 00:37:38,739 zei hij gewoon, ongetwijfeld op een vriendelijke toon: 539 00:37:38,865 --> 00:37:41,117 Geef me wat te drinken. 540 00:37:41,242 --> 00:37:46,664 Stap 2: Laat het gesprek natuurlijk verlopen. 541 00:37:46,789 --> 00:37:48,790 Forceer niets. 542 00:37:48,916 --> 00:37:53,420 Als het gesprek eindigt voordat je getuigenis hebt kunnen geven, is dat oké. 543 00:37:53,545 --> 00:37:56,381 Je hebt je doel bereikt. Je bent een gesprek begonnen. 544 00:37:56,506 --> 00:37:59,175 Nu kun je het opnieuw proberen. 545 00:37:59,300 --> 00:38:01,511 Als een gesprek eenmaal op gang is... 546 00:38:01,594 --> 00:38:05,139 kun je naar een gelegenheid zoeken om stap 3 te nemen: 547 00:38:05,264 --> 00:38:08,893 Noem iets over je geloof waar je enthousiast over bent. 548 00:38:09,018 --> 00:38:11,937 Toen Jezus in gesprek was met de Samaritaanse vrouw... 549 00:38:12,062 --> 00:38:17,275 gaf hij pas 7 verzen na het begin van het gesprek getuigenis aan haar. 550 00:38:17,400 --> 00:38:20,904 Hij zei dat hij water had dat eeuwig leven kon geven. 551 00:38:21,029 --> 00:38:24,657 Maar voordat hij dat zei was hij haar nog niet aan het onderwijzen. 552 00:38:24,782 --> 00:38:30,412 Hij liet haar praten en luisterde goed naar wat ze te zeggen had. 553 00:38:30,538 --> 00:38:34,583 Dus met die drie stappen in ons achterhoofd gaan we nu aan de slag. 554 00:38:34,708 --> 00:38:37,586 We gaan oefenen hoe we een gesprek kunnen beginnen... 555 00:38:37,669 --> 00:38:40,547 dat tot een getuigenis kan leiden. 556 00:38:40,672 --> 00:38:46,970 We hebben vandaag Taís en Carolina bij ons die ons een demonstratie gaan geven. 557 00:38:47,095 --> 00:38:50,473 Waar ga je vandaag proberen een gesprekje te beginnen? 558 00:38:50,598 --> 00:38:52,016 We zijn in een warenhuis. 559 00:38:52,141 --> 00:38:54,018 We zitten namelijk in een Portugese gemeente... 560 00:38:54,143 --> 00:38:57,730 en tijdens het winkelen horen we vaak mensen die Portugees spreken. 561 00:38:57,855 --> 00:39:01,441 Oké, mooi. Dus jullie hebben de drie stappen net gehoord. 562 00:39:01,566 --> 00:39:05,612 We gaan eerst kijken wat er kan gebeuren als je overhaast getuigenis probeert te geven. 563 00:39:05,737 --> 00:39:06,863 Oké. 564 00:39:07,030 --> 00:39:09,407 Oi, tudo bem? Ik hoorde je Portugees spreken. 565 00:39:09,532 --> 00:39:10,867 Waar kom je vandaan? 566 00:39:11,034 --> 00:39:12,869 Oi. Ik kom uit Rio de Janeiro. 567 00:39:12,994 --> 00:39:16,038 Ik kom uit São Paulo. Hoe lang woon je al hier? 568 00:39:16,163 --> 00:39:17,456 Pas 3 maanden. 569 00:39:17,623 --> 00:39:19,583 Het is wel echt even wennen, hè? 570 00:39:19,708 --> 00:39:23,086 De Bijbel heeft me echt geholpen toen ik hierheen verhuisde. 571 00:39:23,212 --> 00:39:24,379 Ik wil je niet te lang ophouden... 572 00:39:24,504 --> 00:39:27,883 maar op onze website kun je de Bijbel in het Portugees lezen... 573 00:39:28,008 --> 00:39:30,677 en er staan ook veel mooie artikelen op. 574 00:39:30,802 --> 00:39:32,262 Oké, laten we hier even stoppen. 575 00:39:32,387 --> 00:39:37,516 Taís, je ging expres overhaast getuigenis geven maar hoe voelde dat? 576 00:39:37,642 --> 00:39:40,519 Ja, het voelde onnatuurlijk om zo snel te beginnen. 577 00:39:40,644 --> 00:39:43,063 En ik kon zien dat ze het niet zag aankomen. 578 00:39:43,188 --> 00:39:46,358 Oké, en jij Carolina, vond jij het een fijn gesprek? 579 00:39:46,483 --> 00:39:50,237 In het begin wel, maar het werd al heel snel best wel awkward. 580 00:39:50,362 --> 00:39:51,613 Ja, hè? 581 00:39:51,780 --> 00:39:56,534 Dus misschien kunnen jullie ons nu laten zien hoe het gesprek een natuurlijker verloop krijgt. 582 00:39:56,659 --> 00:39:57,493 Oké. 583 00:39:57,618 --> 00:40:00,496 Oi, tudo bem? Ik hoorde je Portugees spreken. 584 00:40:00,621 --> 00:40:01,998 Waar kom je vandaan? 585 00:40:02,123 --> 00:40:04,458 Oi. Ik kom uit Rio de Janeiro. 586 00:40:04,583 --> 00:40:09,421 Oh leuk! Ik kom uit São Paulo. Ik herkende het accent. Ik ben Taís. 587 00:40:09,546 --> 00:40:12,132 Ik ben Carolina. Woon je hier in de buurt? 588 00:40:12,257 --> 00:40:14,384 Ja. Hoe lang woon jij al hier? 589 00:40:14,509 --> 00:40:16,428 Pas 3 maanden. 590 00:40:16,553 --> 00:40:21,808 Ikzelf woon hier al drie jaar, maar het eerste jaar was het moeilijkst. 591 00:40:21,933 --> 00:40:23,935 We hebben eindelijk werk gevonden... 592 00:40:24,018 --> 00:40:26,520 maar we zijn nog steeds op zoek naar woonruimte. 593 00:40:26,645 --> 00:40:29,607 En het is allemaal veel meer geregel dan we hadden gedacht. 594 00:40:29,732 --> 00:40:33,819 Oh, vervelend. Heb je hier ook nog familie? 595 00:40:33,944 --> 00:40:37,155 M’n man. We moesten ons zoontje bij m’n moeder achterlaten. 596 00:40:37,280 --> 00:40:39,366 Ik mis hem echt verschikkelijk. 597 00:40:39,491 --> 00:40:43,578 Ah wat heftig zeg. Maar weet je, God is er altijd voor ons. 598 00:40:43,703 --> 00:40:45,997 Hij heeft mij echt door alles heen geholpen. 599 00:40:46,122 --> 00:40:50,334 Ja, maar ik vraag me wel af hoe hij ons dan gaat helpen. 600 00:40:50,459 --> 00:40:54,129 Oké, laten we weer even stoppen. Goed gedaan, bedankt. 601 00:40:54,254 --> 00:40:57,466 Taís, wat vind je tot nu toe van het gesprek? 602 00:40:57,591 --> 00:41:01,219 Ja, ik denk dat dit een goed moment was om getuigenis te geven. 603 00:41:01,344 --> 00:41:04,639 En nu kan zij vertellen hoe zij erover denkt. 604 00:41:04,764 --> 00:41:07,850 Mooi om te horen. En Carolina, wat vond jij ervan? 605 00:41:07,976 --> 00:41:09,977 Het was gewoon een leuk gesprekje. 606 00:41:10,102 --> 00:41:12,980 En toen ze over God begon voelde het niet ongemakkelijk. 607 00:41:13,105 --> 00:41:17,484 Bedankt zusters, we hebben veel geleerd van jullie gesprek. 608 00:41:17,609 --> 00:41:20,737 Ik heb hier veel aan gehad, en ik hoop jij ook. 609 00:41:21,488 --> 00:41:25,992 Stel je ten doel om gesprekken te beginnen aan de hand van de drie stappen: 610 00:41:26,117 --> 00:41:29,287 Wees vriendelijk, laat het gesprek natuurlijk verlopen... 611 00:41:29,370 --> 00:41:32,874 en wacht op een goed moment om getuigenis te geven. 612 00:41:33,040 --> 00:41:38,963 Oefen thuis of met vrienden, want houd in gedachte: IJzer scherpt ijzer. 613 00:41:41,498 --> 00:41:44,435 Dat was een goede demonstratie. 614 00:41:44,535 --> 00:41:48,272 In de volgende afleveringen van IJzer scherpt ijzer... 615 00:41:48,372 --> 00:41:52,142 krijgen we nog meer tips om betere predikers te worden. 616 00:41:53,811 --> 00:41:57,448 We willen allemaal graag een bron van troost en aanmoediging zijn... 617 00:41:57,548 --> 00:41:59,750 voor onze broeders en zusters. 618 00:41:59,850 --> 00:42:03,354 Dat was het onderwerp van een recente ochtendaanbidding... 619 00:42:03,454 --> 00:42:05,389 van broeder William Turner. 620 00:42:08,259 --> 00:42:14,598 We zijn het er vast allemaal over eens dat het hartverwarmend is om een God dienen die ons troost geeft... 621 00:42:14,698 --> 00:42:17,968 en hij herinnert ons er steeds opnieuw aan... 622 00:42:18,068 --> 00:42:22,406 dat we elkaar moeten troosten, aanmoedigen en versterken. 623 00:42:22,506 --> 00:42:25,509 Dat is zeker belangrijk in de tijd waarin we nu leven... 624 00:42:25,609 --> 00:42:28,746 want niemand van ons weet precies... 625 00:42:28,846 --> 00:42:32,583 met welke problemen onze broeders en zusters hier op Bethel... 626 00:42:32,683 --> 00:42:35,119 of in de gemeente te maken hebben. 627 00:42:35,219 --> 00:42:42,993 Dus het is belangrijk om elkaar te behandelen met medegevoel en empathie. 628 00:42:43,627 --> 00:42:48,699 Een voorbeeld van hoe het niet moet als het gaat om troost geven en medegevoel tonen... 629 00:42:48,799 --> 00:42:52,937 staat in het boek Job, en dan gaat het om zijn drie vertroosters. 630 00:42:53,037 --> 00:42:58,108 Misschien weet je nog dat ze zo druk bezig waren om Job te veroordelen en hem de les te lezen... 631 00:42:58,208 --> 00:43:03,914 dat ze niet de tijd en moeite namen om hem te begrijpen en medegevoel te tonen. 632 00:43:04,014 --> 00:43:06,183 Als je leest wat ze allemaal zeiden... 633 00:43:06,283 --> 00:43:11,655 zul je zien dat ze Job niet één keer bij zijn naam noemden. 634 00:43:11,755 --> 00:43:16,126 In de Wachttoren stond over deze vertroosters: 635 00:43:16,226 --> 00:43:23,834 Kennelijk beschouwden zij Job meer als een probleem dan als een persoon. 636 00:43:24,401 --> 00:43:27,338 Hoe denk je dat Job zich daardoor voelde? 637 00:43:27,438 --> 00:43:32,276 Zoek in je bijbel Job hoofdstuk 19 eens op... 638 00:43:34,411 --> 00:43:40,117 en dan gaan we zien wat Job zei. Job 19:2. 639 00:43:43,921 --> 00:43:48,692 Hij zei: Hoelang blijven jullie mij nog irriteren... 640 00:43:48,792 --> 00:43:52,563 mij verbrijzelen met woorden? 641 00:43:52,663 --> 00:43:54,164 Is dat niet erg? 642 00:43:54,331 --> 00:43:59,169 Job zich voelde zich door hen niet opgebouwd en getroost... 643 00:43:59,269 --> 00:44:06,677 maar hij voelde zich geïrriteerd, verbrijzeld en gefrustreerd. 644 00:44:06,777 --> 00:44:12,082 Dit laat goed uitkomen dat als we niet nadenken over wat we zeggen en doen... 645 00:44:12,182 --> 00:44:17,287 als we iemand meer als een probleem zien dan als een persoon... 646 00:44:17,388 --> 00:44:23,193 we hem niet de troost en hulp kunnen geven die hij nodig heeft. 647 00:44:23,927 --> 00:44:26,930 Misschien werk je op Bethel of in de gemeente met iemand samen... 648 00:44:27,031 --> 00:44:31,802 die bepaalde negatieve eigenschappen heeft waaraan je je ergert. 649 00:44:31,902 --> 00:44:38,242 En misschien is het wel terecht dat je je zorgen maakt over die eigenschappen. 650 00:44:38,342 --> 00:44:43,347 Maar als dat het enige is wat je van die persoon ziet... 651 00:44:43,447 --> 00:44:46,450 als dat het enige is waar je je op focust... 652 00:44:46,550 --> 00:44:53,624 wordt het heel moeilijk voor je om hem te zien als een trouwe medewerker van Jehovah. 653 00:44:53,924 --> 00:45:00,597 Waarschijnlijk ga je de persoon zien als een obstakel of een belemmering in je werk... 654 00:45:00,698 --> 00:45:05,669 als iemand die het werk vertraagt en je vreugde in de weg staat. 655 00:45:05,769 --> 00:45:09,406 En je zult je er zeker niet beter door voelen... 656 00:45:09,506 --> 00:45:12,309 nu je al die negatieve gevoelens hebt ontwikkeld... 657 00:45:12,409 --> 00:45:17,815 en de persoon in kwestie zal waarschijnlijk doorhebben hoe je over hem denkt. 658 00:45:17,915 --> 00:45:20,317 Wat zal dat met hem doen? 659 00:45:20,417 --> 00:45:25,155 Net als Job zal hij waarschijnlijk gefrustreerd en geïrriteerd raken... 660 00:45:25,255 --> 00:45:28,592 en wij maken het eigenlijk alleen maar erger. 661 00:45:28,726 --> 00:45:32,896 Natuurlijk zou niemand van ons zulke gevoelens bij een ander willen veroorzaken... 662 00:45:32,996 --> 00:45:37,401 en daarom zijn Paulus’ woorden aan de Thessalonicenzen zo mooi. 663 00:45:37,534 --> 00:45:41,371 Laten we eens kijken wat we ervan kunnen leren. 664 00:45:41,472 --> 00:45:45,075 Als je naar de gemeente in Thessalonika kijkt... 665 00:45:45,175 --> 00:45:46,944 hadden de broeders en zusters daar... 666 00:45:47,044 --> 00:45:51,615 al vanaf de oprichting van de gemeente te maken met vervolging. 667 00:45:51,715 --> 00:45:56,386 In Handelingen 17 zien we dat fanatieke Joden een menigte aanzetten tot geweld. 668 00:45:56,487 --> 00:46:01,558 Daarom stuurden de broeders Paulus en Silas voor hun eigen veiligheid weg. 669 00:46:01,658 --> 00:46:04,328 Een andere kwestie die in de gemeente speelde... 670 00:46:04,428 --> 00:46:07,197 was dat ze overmand waren door verdriet... 671 00:46:07,297 --> 00:46:11,802 omdat ze een of meerdere personen in de dood hadden verloren. 672 00:46:11,902 --> 00:46:15,706 Dus denk daar eens over na. De gemeente is pas opgericht. 673 00:46:15,806 --> 00:46:21,545 De broeders en zusters daar hebben te maken met hevige vervolging van buiten de gemeente... 674 00:46:21,645 --> 00:46:24,481 en ze hebben ook nog te maken... 675 00:46:24,581 --> 00:46:29,119 met verdriet door sterfgevallen binnen de gemeente. 676 00:46:30,087 --> 00:46:34,558 Heeft die gemeente behoefte aan troost en aanmoediging? 677 00:46:34,658 --> 00:46:36,193 Absoluut. 678 00:46:37,060 --> 00:46:41,498 Maar de vervolging en het verdriet waren niet de enige kwesties die speelden. 679 00:46:41,598 --> 00:46:47,971 De broeders en zusters hadden ook nog allerlei zwakheden die problemen veroorzaakten. 680 00:46:48,071 --> 00:46:50,307 Als je kijkt naar 1 Thessalonicenzen 4... 681 00:46:50,407 --> 00:46:54,144 kregen ze de raad om zich te onthouden van seksuele immoraliteit... 682 00:46:54,244 --> 00:46:59,383 elkaar nog meer lief te hebben, zich met hun eigen zaken bezig te houden en met hun handen te werken. 683 00:46:59,483 --> 00:47:03,187 En in hoofdstuk 5 kregen ze de raad om geestelijk wakker te blijven... 684 00:47:03,287 --> 00:47:05,589 en elke vorm van slechtheid te vermijden. 685 00:47:05,689 --> 00:47:09,626 En er waren nog andere dingen waar ze raad over kregen. 686 00:47:09,726 --> 00:47:16,066 Dat waren allemaal ernstige kwesties waar Paulus zich terecht zorgen over maakte. 687 00:47:16,166 --> 00:47:23,841 Hij vond het zelfs nodig om ze kort na de eerste brief een tweede brief te sturen. 688 00:47:24,408 --> 00:47:27,811 Maar waar focuste Paulus zich op? 689 00:47:27,911 --> 00:47:32,649 Focuste hij op het probleem of op de mensen? 690 00:47:33,150 --> 00:47:36,053 Zoek alsjeblieft 2 Thessalonicenzen 1 eens op. 691 00:47:36,153 --> 00:47:38,055 Kijk eens hoe Paulus dit hoofdstuk begint. 692 00:47:38,155 --> 00:47:41,525 2 Thessalonicenzen 1... 693 00:47:44,061 --> 00:47:47,331 en dan lezen we vanaf vers 3. 694 00:47:49,733 --> 00:47:54,538 Hij zegt: Wij moeten God altijd voor jullie danken, broeders. 695 00:47:54,638 --> 00:47:59,543 Daar is alle reden toe, want jullie geloof groeit heel sterk... 696 00:47:59,643 --> 00:48:04,147 en de liefde die jullie allemaal voor elkaar hebben wordt groter. 697 00:48:04,248 --> 00:48:08,051 We spreken dan ook vol trots over jullie in de gemeenten van God... 698 00:48:08,151 --> 00:48:10,754 vanwege jullie volharding en geloof... 699 00:48:10,854 --> 00:48:16,493 onder alle vervolging en onderdrukking die jullie meemaken. 700 00:48:16,593 --> 00:48:21,131 Heb je opgemerkt dat Paulus met specifieke complimenten begint? 701 00:48:21,231 --> 00:48:23,734 Oké, er waren problemen die besproken moesten worden... 702 00:48:23,834 --> 00:48:30,040 maar hij had het eerst over hun goede eigenschappen, wat ze goed deden. 703 00:48:30,140 --> 00:48:35,045 Kunnen jij en ik op net zo’n manier met onze broeders en zusters omgaan? 704 00:48:35,145 --> 00:48:39,650 Door niet te focussen op wat ze verkeerd doen, maar op wat ze goed doen? 705 00:48:39,750 --> 00:48:42,152 Wat waardeer je aan ze? 706 00:48:42,286 --> 00:48:46,356 Het is toch veel beter om je daarop te focussen? 707 00:48:46,456 --> 00:48:51,528 Als je dat doet, dan helpt dat je om oprechte persoonlijke belangstelling... 708 00:48:51,628 --> 00:48:54,231 voor je broeders en zusters te ontwikkelen. 709 00:48:54,331 --> 00:48:58,635 Als je broeders en zusters voelen dat je echt om ze geeft... 710 00:48:58,735 --> 00:49:01,905 is het minder moeilijk om ze ergens op aan te spreken... 711 00:49:02,005 --> 00:49:05,075 wanneer er iets is waar ze aan moeten werken. 712 00:49:05,175 --> 00:49:11,949 Persoonlijke belangstelling kun je al tonen door iemand gewoon erkenning te geven. 713 00:49:12,049 --> 00:49:17,254 Weet je nog dat Jobs valse vertroosters niet eens Jobs naam gebruikten? 714 00:49:17,354 --> 00:49:23,527 Maar toen Elihu de gelegenheid kreeg om tot Job te spreken... 715 00:49:23,627 --> 00:49:27,497 noemde hij Job respectvol bij zijn naam. 716 00:49:27,597 --> 00:49:33,103 In Job 33:1 begint Elihu met de woorden: 717 00:49:33,203 --> 00:49:36,873 Job, hoor mijn woorden aan. 718 00:49:36,974 --> 00:49:42,379 En er zijn nog veel andere verzen waarin hij Jobs naam gebruikte. 719 00:49:42,479 --> 00:49:45,315 Jullie zijn het vast met me eens, vooral de broeders... 720 00:49:45,415 --> 00:49:49,987 dat je al heel snel in een soort werkmodus kunt zitten, een zakelijke modus. 721 00:49:50,087 --> 00:49:56,159 Dan ben je zo gefocust op het werk zelf, of dat nu hier op Bethel is of in de gemeente... 722 00:49:56,259 --> 00:50:02,866 dat je de broeder of zuster die voor je neus staat compleet kunt negeren of vergeet te groeten. 723 00:50:02,966 --> 00:50:06,803 Dan kunnen we veel leren van Elihu. 724 00:50:07,371 --> 00:50:09,306 Laten we nu even teruggaan naar Paulus. 725 00:50:09,439 --> 00:50:13,443 Na de complimenten in 2 Thessalonicenzen hoofdstuk 1... 726 00:50:13,543 --> 00:50:19,249 begint hij in hoofdstuk 2 van 2 Thessalonicenzen over heel iets anders. 727 00:50:19,716 --> 00:50:23,653 Hij gaat over op een nieuwe gedachte en begint een probleem aan te kaarten. 728 00:50:23,754 --> 00:50:28,892 Sommigen hadden een verkeerde kijk ontwikkeld op Christus’ aanwezigheid. 729 00:50:28,992 --> 00:50:33,296 Dus Paulus negeerde kwesties die aangepakt moesten worden niet. 730 00:50:33,397 --> 00:50:36,299 Hij maakte het niet mooier dan het was. 731 00:50:36,400 --> 00:50:38,201 Hij deed er wat aan. 732 00:50:38,301 --> 00:50:41,405 Maar hij deed het op zo’n manier dat de broeders en zusters... 733 00:50:41,505 --> 00:50:46,209 nog steeds voelden dat hij om ze gaf en van ze hield. 734 00:50:46,309 --> 00:50:50,914 In vers 13 kun je zien dat hij begint met het woord maar. 735 00:50:51,014 --> 00:50:54,518 Dus nu gaat hij weer over op een andere gedachte... 736 00:50:54,618 --> 00:50:59,322 maar dit keer zijn z’n woorden aan de broeders en zusters weer vol medegevoel... 737 00:50:59,423 --> 00:51:01,792 liefde en aanmoediging. 738 00:51:01,892 --> 00:51:08,498 Paulus was ervan overtuigd, hij wist zeker, dat de broeders en zusters het juiste zouden doen. 739 00:51:09,099 --> 00:51:10,467 Dus, samenvattend: 740 00:51:10,600 --> 00:51:15,705 Als je een bron van troost en aanmoediging voor je broeders en zusters wilt zijn... 741 00:51:15,806 --> 00:51:20,110 is het belangrijk dat je ze niet als een probleem beziet... 742 00:51:20,210 --> 00:51:25,315 niet als een obstakel voor je werk, maar als je medewerker. 743 00:51:25,415 --> 00:51:28,285 Veroordeel ze niet, maar geef ze complimenten... 744 00:51:28,385 --> 00:51:31,888 toon persoonlijke belangstelling en geef ze erkenning. 745 00:51:31,988 --> 00:51:35,725 En als je je dan terecht zorgen om ze maakt... 746 00:51:35,826 --> 00:51:39,463 kun je ze liefdevol aanspreken op hun gedrag. 747 00:51:39,563 --> 00:51:42,866 Maar sta vooral bekend om de aanmoedigingen die je geeft... 748 00:51:42,966 --> 00:51:45,302 niet om de terechtwijzingen. 749 00:51:45,402 --> 00:51:51,174 Dan zullen de broeders en zusters van je houden vanwege de manier waarop je met ze omgaat. 750 00:51:51,274 --> 00:51:57,514 Belangrijker nog, je hemelse Vader, onze God die ons troost, zal van je houden. 751 00:51:59,316 --> 00:52:01,351 We hebben het in dit maandprogramma gehad... 752 00:52:01,451 --> 00:52:04,988 over het stellen van de juiste prioriteiten. 753 00:52:05,088 --> 00:52:08,558 Dat is zeker belangrijk als je jong bent... 754 00:52:08,658 --> 00:52:13,029 omdat je dan je beste jaren aan Jehovah kunt geven. 755 00:52:13,129 --> 00:52:19,769 Zoals blijkt uit onze nieuwe original song, zul je daar echt nooit spijt van krijgen. 756 00:52:22,205 --> 00:52:27,461 Toen je een kind was leek alles zo simpel. 757 00:52:27,586 --> 00:52:32,174 Je deed je best. Het ging vanzelf. 758 00:52:32,300 --> 00:52:37,347 Je gaf antwoord en ging in de velddienst. 759 00:52:37,472 --> 00:52:41,602 En je bad altijd heel spontaan. 760 00:52:41,727 --> 00:52:46,941 Maar toen werd je ouder, onzeker, nieuwe problemen. 761 00:52:47,066 --> 00:52:51,738 Plotseling was het niet zo mak’lijk om de velddienst in te gaan. 762 00:52:51,863 --> 00:52:56,409 Maar weet dat het beste, ’t mooiste, echt nog moet komen... 763 00:52:56,535 --> 00:52:59,329 als je maar kiest voor Jehovah. 764 00:52:59,454 --> 00:53:02,791 Dus draag met trots die naam! 765 00:53:03,834 --> 00:53:09,507 Jij hoort bij Gods gezin, jij bent nooit alleen. 766 00:53:09,632 --> 00:53:12,761 Jij telt echt mee. 767 00:53:12,886 --> 00:53:19,101 En jij hebt zo veel te geven, zo veel geleerd. 768 00:53:19,226 --> 00:53:26,776 Jehovah houdt van jou. Jij wordt gewaardeerd. 769 00:53:31,573 --> 00:53:36,996 Nu ben je ouder, je bent nu geen kind meer. 770 00:53:37,121 --> 00:53:41,542 De druk is hoog en dat is zwaar. 771 00:53:41,667 --> 00:53:46,756 Wees niet bang voor wat anderen zeggen. 772 00:53:46,881 --> 00:53:51,386 Praat met God. Hij luistert altijd. 773 00:53:51,511 --> 00:53:56,308 Dus kies voor de waarheid, dat leidt never nooit tot spijt. 774 00:53:56,434 --> 00:54:01,272 En doe echt je best, weet, Jehovah doet de rest. 775 00:54:01,397 --> 00:54:06,027 En weet dat het beste, ’t mooiste, echt nog moet komen... 776 00:54:06,153 --> 00:54:08,822 als je maar kiest voor Jehovah. 777 00:54:08,947 --> 00:54:13,619 Dus draag met trots die naam! 778 00:54:13,744 --> 00:54:19,042 Jij hoort bij Gods gezin, jij bent nooit alleen. 779 00:54:19,167 --> 00:54:22,921 Jij telt echt mee. 780 00:54:23,046 --> 00:54:28,719 En jij hebt zo veel te geven, zo veel geleerd. 781 00:54:28,844 --> 00:54:35,226 Jehovah houdt van jou. Jij wordt gewaardeerd. 782 00:54:43,443 --> 00:54:48,240 Gebruik je kracht voor Jehovah’s naam. 783 00:54:48,366 --> 00:54:53,454 Daar word je blij van. Daar krijg je nooit meer spijt van. 784 00:55:13,810 --> 00:55:19,358 Jij hoort bij Gods gezin, jij bent nooit alleen. 785 00:55:19,483 --> 00:55:22,945 Jij telt echt mee. 786 00:55:23,070 --> 00:55:28,493 En jij hebt zo veel te geven, zo veel geleerd. 787 00:55:28,618 --> 00:55:35,417 Jehovah houdt van jou. Ja, jij wordt gewaardeerd. 788 00:55:43,468 --> 00:55:47,931 Gebruik je kracht voor Jehovah’s naam. 789 00:55:48,056 --> 00:55:52,895 Daar word je blij van. Daar krijg je nooit meer spijt van. 790 00:55:53,020 --> 00:55:57,441 Gebruik je kracht voor Jehovah’s naam. 791 00:55:57,566 --> 00:56:03,198 Daar word je blij van. Daar krijg je nooit meer spijt van. 792 00:56:04,494 --> 00:56:06,963 In dit maandprogramma hebben we gezien... 793 00:56:07,063 --> 00:56:10,233 hoe belangrijk het is om evenwichtig te zijn. 794 00:56:10,333 --> 00:56:14,003 We mogen onze geestelijke routine nooit verwaarlozen... 795 00:56:14,104 --> 00:56:16,973 zelfs niet voor theocratische voorrechten. 796 00:56:17,073 --> 00:56:21,311 Sharon Hall bracht offers om meer voor Jehovah te doen... 797 00:56:21,411 --> 00:56:23,680 en ze werd enorm gezegend. 798 00:56:24,881 --> 00:56:28,651 We hebben gezien hoe jongeren hun denkvermogen gebruiken... 799 00:56:28,752 --> 00:56:32,355 om zichzelf ervan te overtuigen dat God bestaat. 800 00:56:33,356 --> 00:56:38,895 En in de eerste aflevering van onze nieuwe serie IJzer scherpt ijzer... 801 00:56:38,995 --> 00:56:41,931 zagen we hoe we gesprekken kunnen beginnen... 802 00:56:42,031 --> 00:56:46,202 door alert en opmerkzaam te zijn en door vriendelijk te zijn. 803 00:56:47,437 --> 00:56:50,540 Voordat we dit programma gaan afsluiten... 804 00:56:50,640 --> 00:56:54,911 gaan we naar onze broeders en zusters op Madagaskar. 805 00:56:55,011 --> 00:56:58,915 Madagaskar ligt aan de oostkust van Afrika... 806 00:56:59,015 --> 00:57:02,552 en is het op drie na grootste eiland ter wereld. 807 00:57:03,453 --> 00:57:07,323 Dankzij het klimaat en het diverse landschap... 808 00:57:07,423 --> 00:57:11,928 is er een enorme variëteit aan planten en dieren. 809 00:57:12,996 --> 00:57:19,702 Baobabs zijn bomen met een enorm dikke stam en ze kunnen extreem oud worden. 810 00:57:20,904 --> 00:57:24,641 Er bestaan negen verschillende soorten baobabs... 811 00:57:24,741 --> 00:57:28,645 en zes daarvan zijn alleen te vinden op Madagaskar. 812 00:57:29,512 --> 00:57:33,850 Er zijn zo’n 40 verschillende soorten maki’s op het eiland... 813 00:57:33,950 --> 00:57:36,052 waaronder de ringstaartmaki. 814 00:57:38,121 --> 00:57:41,457 Dit is de Coquerels kroonsifaka. 815 00:57:42,158 --> 00:57:45,495 Op het eiland vind je overal rijstvelden. 816 00:57:45,595 --> 00:57:50,099 Rijst is dan ook het hoofdvoedsel van de bewoners van Madagaskar. 817 00:57:51,034 --> 00:57:55,271 Antsirabe is een van de grootste steden van Madagaskar. 818 00:57:55,371 --> 00:57:57,941 Er zijn hier 34 gemeentes. 819 00:57:58,041 --> 00:58:01,411 Omdat maar weinig mensen in Madagaskar stromend water hebben... 820 00:58:01,511 --> 00:58:04,547 doen veel mensen hun was bij de rivieren en meren. 821 00:58:04,647 --> 00:58:07,650 Daar wordt dan ook veel getuigenis gegeven. 822 00:58:10,153 --> 00:58:13,223 Dit is Tanambao Sahafony... 823 00:58:13,323 --> 00:58:16,926 een afgelegen dorp aan de zuidoostkust van het land. 824 00:58:17,594 --> 00:58:22,232 Onze broeders en zusters prediken hier ondanks de vele regenbuien... 825 00:58:22,332 --> 00:58:25,935 en de grote afstanden die ze lopend moeten afleggen. 826 00:58:26,569 --> 00:58:30,640 Velen reageren positief op de Koninkrijksboodschap... 827 00:58:30,740 --> 00:58:33,676 en heel wat mensen vragen om Bijbelstudie. 828 00:58:33,776 --> 00:58:36,613 Hier zie je twee zusters die Bijbelstudie geven... 829 00:58:36,713 --> 00:58:39,315 terwijl anderen wachten op hun beurt. 830 00:58:40,283 --> 00:58:44,621 Sommige geïnteresseerden lopen elke week wel 16 kilometer... 831 00:58:44,721 --> 00:58:46,990 om de vergaderingen te bezoeken. 832 00:58:47,824 --> 00:58:50,693 Het dorp heeft geen elektriciteit. 833 00:58:50,793 --> 00:58:55,865 Dus om grote videobestanden, zoals congresvideo’s, te downloaden... 834 00:58:55,965 --> 00:59:01,337 reizen deze ouderling en andere broeders 12 uur naar het dichtstbijzijnde dorp... 835 00:59:01,437 --> 00:59:03,139 voornamelijk per boot. 836 00:59:04,474 --> 00:59:07,410 De gemeente heeft 32 verkondigers... 837 00:59:07,510 --> 00:59:13,016 maar gemiddeld zijn er in het weekend wel 150 aanwezigen op de vergadering. 838 00:59:13,116 --> 00:59:16,920 Veertig procent van de aanwezigen zijn kinderen. 839 00:59:17,020 --> 00:59:22,091 Onze lieve broeders en zusters uit de gemeente Tanambao Sahafony... 840 00:59:22,191 --> 00:59:25,828 op Madagaskar doen ons de hartelijke groeten. 841 00:59:26,596 --> 00:59:32,402 Vanuit het hoofdkantoor van Jehovah’s Getuigen was dit JW Broadcasting.