1
00:00:01,468 --> 00:00:08,666
Welkom.
Dit is JW Broadcasting van januari 2021.
2
00:00:27,527 --> 00:00:30,997
Op zaterdag 3 oktober
vond de jaarvergadering...
3
00:00:31,097 --> 00:00:35,766
van de Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania plaats...
4
00:00:35,866 --> 00:00:38,221
via videoconferencing.
5
00:00:38,321 --> 00:00:42,357
Normaal gesproken wordt er na
het zakelijke gedeelte...
6
00:00:42,458 --> 00:00:46,896
een grote bijeenkomst gehouden
met een geestelijk programma.
7
00:00:46,996 --> 00:00:52,168
Maar op dit moment is alles anders.
8
00:00:52,268 --> 00:00:58,308
Vanwege de COVID-19-pandemie
moesten we onze plannen aanpassen.
9
00:00:58,408 --> 00:01:04,147
Maar het goede nieuws is dat we
het geestelijke gedeelte van het programma...
10
00:01:04,264 --> 00:01:06,616
niet hoefden te cancelen.
11
00:01:06,716 --> 00:01:10,053
Je hebt waarschijnlijk in oktober
de lezing van broeder Herd...
12
00:01:10,170 --> 00:01:14,174
over de jaartekst van 2021 al gezien.
13
00:01:14,274 --> 00:01:18,311
Zo niet,
dan moedigen we je aan dit alsnog te doen.
14
00:01:18,411 --> 00:01:24,884
Het Besturende Lichaam heeft mij gevraagd
om de voorzitter te zijn van de jaarvergadering van 2020...
15
00:01:24,984 --> 00:01:32,242
dus ik zal deze maand en de volgende maand
de JW Broadcastingprogramma’s presenteren.
16
00:01:32,342 --> 00:01:35,378
We vinden het fijn dat jullie deze maand...
17
00:01:35,478 --> 00:01:40,283
het eerste gedeelte
van de jaarvergadering kunnen bekijken.
18
00:01:40,383 --> 00:01:44,053
Het begint met een prachtige muziekvideo.
19
00:01:44,154 --> 00:01:46,349
Veel plezier.
20
00:12:31,417 --> 00:12:36,172
Jaarvergaderingen van de Watch Tower Bible
and Tract Society of Pennsylvania...
21
00:12:36,298 --> 00:12:38,842
worden al jaren georganiseerd.
22
00:12:38,967 --> 00:12:42,555
Al sinds januari 1885.
23
00:12:42,680 --> 00:12:49,062
Ze zijn in verschillende staten van de VS gehouden
en in 1983 in Groot-Brittannië.
24
00:12:49,188 --> 00:12:55,445
Dit jaar, 2020, wordt de jaarvergadering
gehouden via videoconferentie.
25
00:12:55,570 --> 00:13:01,118
Het geestelijke programma wordt opgenomen
voor alle broeders en zusters over de hele wereld.
26
00:13:01,243 --> 00:13:04,414
Dit is een historische jaarvergadering.
27
00:13:05,915 --> 00:13:10,170
In het verleden waren er
ook enkele historische jaarvergaderingen.
28
00:13:10,295 --> 00:13:16,803
Bijvoorbeeld op de jaarvergadering die
op 2 oktober 1944 werd gehouden in Pittsburgh...
29
00:13:16,928 --> 00:13:20,933
namen de leden van de Pennsylvania-corporatie
zes resoluties aan...
30
00:13:21,058 --> 00:13:24,145
om de statuten van het Genootschap
aan te passen.
31
00:13:24,270 --> 00:13:29,693
In de statuten stond namelijk dat personen
die geld voor het werk van het Genootschap gaven...
32
00:13:29,818 --> 00:13:31,445
stemrecht kregen.
33
00:13:31,528 --> 00:13:35,867
Maar de derde resolutie
maakte een eind aan die bepaling.
34
00:13:35,992 --> 00:13:41,040
Voortaan werden de bestuursleden
van het Genootschap gekozen...
35
00:13:41,165 --> 00:13:45,253
door personen
die Jehovah volledig toegewijd waren...
36
00:13:45,378 --> 00:13:52,595
ongeacht het geldbedrag dat zij schonken
om het Koninkrijkswerk te bevorderen.
37
00:13:52,720 --> 00:13:56,808
Maar na die historische jaarvergadering
in 1944...
38
00:13:56,933 --> 00:14:00,270
moest er nog een belangrijke vraag
beantwoord worden.
39
00:14:00,395 --> 00:14:04,317
Het Besturende Lichaam werd in die tijd
nauw in verband gebracht...
40
00:14:04,442 --> 00:14:09,531
met de zeven leden van de bestuursraad
van de Pennsylvania-corporatie.
41
00:14:09,656 --> 00:14:12,493
Maar zou dit dan betekenen
dat het Besturende Lichaam...
42
00:14:12,618 --> 00:14:17,624
nooit uit meer dan zeven gezalfde christenen
zou kunnen bestaan?
43
00:14:17,749 --> 00:14:24,215
En aangezien de bestuursleden gekozen werden
door de corporatieleden...
44
00:14:24,340 --> 00:14:31,598
zouden de corporatieleden dan ook elk jaar
leden van het Besturende Lichaam kiezen?
45
00:14:31,724 --> 00:14:38,189
Zijn de bestuursleden en de functionarissen van
de Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania...
46
00:14:38,315 --> 00:14:42,361
en de leden van het Besturende Lichaam dezelfden?
47
00:14:42,486 --> 00:14:44,947
Of gaat het om verschillende personen?
48
00:14:45,072 --> 00:14:48,201
Die vragen werden jaren later beantwoord.
49
00:14:48,326 --> 00:14:54,500
Ze werden beantwoord op de jaarvergadering
die werd gehouden op 1 oktober 1971.
50
00:14:54,625 --> 00:14:58,004
Opnieuw een historische jaarvergadering.
51
00:14:58,129 --> 00:15:04,345
Bij die gelegenheid legde een van de sprekers uit
dat het Besturende Lichaam al bestond...
52
00:15:04,470 --> 00:15:11,687
vóór de Watch Tower Bible and
Tract Society of Pennsylvania bestond, al honderden jaren.
53
00:15:11,812 --> 00:15:18,153
Tegenstanders van Jehovah en
van het aardse deel van zijn organisatie beweerden...
54
00:15:18,278 --> 00:15:21,156
dat er in de eerste eeuw
geen Besturend Lichaam was...
55
00:15:21,281 --> 00:15:24,201
en dat er dus nu ook
geen Besturend Lichaam nodig was.
56
00:15:24,326 --> 00:15:28,748
Maar op Pinksteren 33 na Christus
was er al een Besturend Lichaam gevormd...
57
00:15:28,873 --> 00:15:36,632
meer dan 18 eeuwen
voor de Pennsylvania-corporatie werd opgericht.
58
00:15:36,758 --> 00:15:41,305
In de eerste eeuw bestond
het Besturende Lichaam uit 12 apostelen.
59
00:15:41,430 --> 00:15:44,308
Het aantal ervan werd later uitgebreid...
60
00:15:44,433 --> 00:15:48,730
want je leest dat de apostelen en
ouderlingen in Jeruzalem de leiding namen.
61
00:15:48,855 --> 00:15:52,484
Kijk eens wat er gebeurde...
62
00:15:52,609 --> 00:15:58,199
hier in het Bijbelboek
Handelingen, in hoofdstuk 15.
63
00:15:58,324 --> 00:16:02,371
Eerdere kwesties waren behandeld
door de 12 apostelen...
64
00:16:02,496 --> 00:16:08,127
maar nu speelde in de gemeenten
de besnijdeniskwestie.
65
00:16:08,253 --> 00:16:12,800
Merk op wat we hier lezen
in vers 2 van Handelingen 15:
66
00:16:12,925 --> 00:16:18,973
Maar nadat er heel wat onenigheid en discussie was ontstaan
tussen hen en Paulus en Barnabas...
67
00:16:19,099 --> 00:16:23,103
werden er regelingen getroffen
om Paulus, Barnabas en enkele anderen...
68
00:16:23,228 --> 00:16:31,613
naar de apostelen en ouderlingen in Jeruzalem
te laten gaan om de kwestie voor te leggen.
69
00:16:31,738 --> 00:16:36,661
Dus de kwestie werd behandeld
door het eerste-eeuwse Besturende Lichaam.
70
00:16:36,786 --> 00:16:39,289
En het bestond niet meer alleen
uit de apostelen...
71
00:16:39,414 --> 00:16:45,212
maar de apostelen
en de ouderlingen in Jeruzalem.
72
00:16:45,337 --> 00:16:51,928
Wat was toen het voordeel van het volgen
van de leiding van het Besturende Lichaam?
73
00:16:52,054 --> 00:16:54,056
En wat is nu het voordeel?
74
00:16:54,181 --> 00:17:00,689
Merk eens op in Handelingen 16:4,5
dat ze de richtlijnen opvolgden.
75
00:17:00,814 --> 00:17:03,901
Er staat:
Terwijl ze verder reisden door de steden...
76
00:17:04,026 --> 00:17:10,325
brachten ze de richtlijnen over die waren opgesteld
door de apostelen en ouderlingen in Jeruzalem...
77
00:17:10,450 --> 00:17:14,621
en waaraan iedereen zich moest houden.
78
00:17:14,747 --> 00:17:15,956
Het gevolg?
79
00:17:16,081 --> 00:17:21,922
Daardoor werden de gemeenten
steeds sterker in het geloof...
80
00:17:22,047 --> 00:17:26,969
en hun aantal nam van dag tot dag toe.
81
00:17:27,094 --> 00:17:28,471
Mooi hè?
82
00:17:28,554 --> 00:17:30,724
Er was een Besturend Lichaam.
83
00:17:30,849 --> 00:17:34,353
Om het Koninkrijkswerk
in de eerste eeuw te bevorderen...
84
00:17:34,478 --> 00:17:37,189
hadden ze geen rechtspersonen nodig.
85
00:17:37,315 --> 00:17:42,863
Maar wat ze wel nodig hadden
was een bestuur.
86
00:17:42,988 --> 00:17:46,492
Zo lang de toestanden
in deze wereld het toelaten...
87
00:17:46,617 --> 00:17:49,746
maakt het Besturende Lichaam
gebruik van rechtspersonen.
88
00:17:49,871 --> 00:17:53,834
Maar als een rechtspersoon
door een regeringsbesluit wordt ontbonden...
89
00:17:53,959 --> 00:17:57,546
zal de prediking gewoon doorgaan.
90
00:17:57,672 --> 00:18:03,887
Zelfs in landen waar verbodsbepalingen gelden
en geen rechtspersonen worden gebruikt...
91
00:18:04,012 --> 00:18:08,226
wordt de Koninkrijksboodschap bekendgemaakt,
worden er discipelen gemaakt...
92
00:18:08,351 --> 00:18:12,731
en blijft de organisatie groeien.
93
00:18:12,856 --> 00:18:17,737
Ook tijdens deze pandemie
gaat de prediking gewoon door.
94
00:18:17,862 --> 00:18:21,074
Wereldwijd gebeuren er
heel veel mooie dingen.
95
00:18:21,199 --> 00:18:26,038
Ik hoorde een ervaring van twee ouderlingen
die op Bethel Warwick dienen...
96
00:18:26,163 --> 00:18:28,332
die ik graag met jullie wil delen.
97
00:18:28,457 --> 00:18:31,628
Er gebeurt zo veel,
en er zijn zo veel mooie ervaringen.
98
00:18:31,753 --> 00:18:35,591
Een bedrijf in de gezondheidssector
dat in heel de Verenigde Staten...
99
00:18:35,716 --> 00:18:40,471
tientallen ziekenhuizen runt
waar heel veel coronagevallen waren...
100
00:18:40,597 --> 00:18:42,807
wilde een video publiceren...
101
00:18:42,933 --> 00:18:48,648
waarin twee ziekenhuismedewerkers in de frontlinie
geïnterviewd zouden worden.
102
00:18:48,773 --> 00:18:54,488
Wat bleek nou? De twee verplegers
die ze wilden interviewen waren Getuigen.
103
00:18:54,613 --> 00:18:57,575
Voor de video waren ook foto’s
van hun gezinnen nodig.
104
00:18:57,700 --> 00:19:00,995
Een van de foto’s
was genomen vóór de pandemie...
105
00:19:01,120 --> 00:19:04,958
in een van onze congreshallen
met een paradijsscène op de achtergrond.
106
00:19:05,083 --> 00:19:07,670
De vrouw die de interviews coördineerde...
107
00:19:07,795 --> 00:19:12,008
zei tegen de broeder
dat ze de afbeelding herkende.
108
00:19:12,133 --> 00:19:15,345
Dus hij vroeg haar of ze een Getuige was.
109
00:19:15,470 --> 00:19:21,227
Ze zei: Nee, maar ik heb met de Getuigen gestudeerd
en ik weet dat het de waarheid is.
110
00:19:21,352 --> 00:19:25,399
Ik zie hoe dicht we bij het einde zijn.
111
00:19:25,524 --> 00:19:27,943
Toen vertelde de broeder haar:
112
00:19:28,068 --> 00:19:30,446
Je vindt het vast leuk om te weten
dat de verpleger...
113
00:19:30,571 --> 00:19:35,744
die je de dag hiervoor hebt geïnterviewd
ook een Getuige is.
114
00:19:35,869 --> 00:19:39,874
Toen barstte de vrouw in huilen uit.
115
00:19:39,999 --> 00:19:42,168
Ze zei dat het geen toeval kon zijn...
116
00:19:42,293 --> 00:19:47,591
dat de twee verplegers die voor dit interview
geselecteerd waren, allebei Getuigen waren.
117
00:19:47,716 --> 00:19:53,181
Ik zie hoe jullie hiermee omgaan.
Jullie geloven dat er iets groters is dan dit.
118
00:19:53,306 --> 00:19:56,852
En ze zei dat ze de Bijbelstudie
weer op wilde pakken.
119
00:19:56,977 --> 00:20:02,066
Dus we bidden voor deze vrouw en hopen dat
nog vele anderen de waarheid leren kennen...
120
00:20:02,191 --> 00:20:06,071
terwijl de prediking doorgaat
tijdens deze pandemie.
121
00:20:06,196 --> 00:20:12,537
Dit gebeurt allemaal omdat
Jehovah’s Getuigen planten, begieten...
122
00:20:12,662 --> 00:20:14,998
en God het laat groeien.
123
00:20:15,123 --> 00:20:18,961
Alle eer gaat naar Jehovah.
124
00:20:19,086 --> 00:20:25,093
Vorige jaar werd op de jaarvergadering
de mededeling gedaan over het Ramapo-project.
125
00:20:25,218 --> 00:20:29,849
En ook vandaag zul je zien dat
de getrouwe slaaf het niet rustiger aan doet.
126
00:20:29,974 --> 00:20:37,399
We hebben heel wat werk te doen
totdat Jehovah zegt dat de prediking klaar is.
127
00:20:37,524 --> 00:20:40,695
We zijn er zeker van dat Jehovah
ook in de toekomst zal zorgen...
128
00:20:40,820 --> 00:20:44,491
voor de geestelijke en materiële behoeften
van zijn volk.
129
00:20:44,616 --> 00:20:47,953
Hij en zijn Zoon Jezus Christus
zullen vanuit de hemel...
130
00:20:48,078 --> 00:20:53,459
de nodige leiding en steun blijven geven
om het predikingswerk te voltooien.
131
00:20:53,585 --> 00:20:55,921
Daarom smeken we Jehovah om zijn geest...
132
00:20:56,046 --> 00:21:00,509
om het werk dat hij ons heeft gegeven
te volbrengen.
133
00:21:02,696 --> 00:21:06,982
Hoewel Jehovah’s organisatie
wettelijk geregistreerd staat...
134
00:21:07,082 --> 00:21:11,053
en zich houdt aan de wettelijke vereisten
om jaarvergaderingen te houden...
135
00:21:11,153 --> 00:21:15,724
staat de organisatie
onder een hogere macht.
136
00:21:15,824 --> 00:21:19,227
Voor Jezus naar de hemel opsteeg,
zei hij tegen zijn volgelingen:
137
00:21:19,328 --> 00:21:23,532
Ga, maak discipelen en leer ze.
138
00:21:23,632 --> 00:21:25,434
Maar hij deed zelfs meer.
139
00:21:25,534 --> 00:21:28,503
Jezus beloofde
dat in de tijd van het einde...
140
00:21:28,603 --> 00:21:31,840
we voedsel op het juiste moment
zouden krijgen...
141
00:21:31,958 --> 00:21:34,776
dat ons zou helpen bij de opdracht.
142
00:21:34,876 --> 00:21:38,080
Heeft Jezus zich aan z’n belofte gehouden?
143
00:21:38,180 --> 00:21:44,994
Kijk eens naar de volgende video met de titel:
Ga en onderwijs ze.
144
00:21:50,676 --> 00:21:56,849
Iedereen die beweert een christen te zijn
en zich aan Jehovah God heeft opgedragen...
145
00:21:56,974 --> 00:22:02,480
moet niet alleen prediken,
maar hij moet ook kunnen onderwijzen.
146
00:22:02,605 --> 00:22:08,194
We moeten naar de huizen van de mensen gaan
en ze onderwijzen wat de Bijbel zegt.
147
00:22:12,866 --> 00:22:17,287
We hadden een boek nodig dat doeltreffend zou zijn
bij het leiden van Bijbelstudies.
148
00:22:17,412 --> 00:22:21,333
Een boek waarin de fundamentele leerstellingen
en waarheden werden uitgelegd.
149
00:22:21,458 --> 00:22:25,880
Heel wat jaren geleden las broeder Knorr
na de lunch in de eetzaal...
150
00:22:26,005 --> 00:22:29,467
een lijst voor van 15 tot 20 namen van broeders...
151
00:22:29,592 --> 00:22:31,969
die zich onmiddellijk in zijn kantoor moesten melden.
152
00:22:32,094 --> 00:22:38,059
Ze kregen te horen dat ze een nieuw studieboek moesten schrijven
in eenvoudige, alledaagse taal...
153
00:22:38,184 --> 00:22:41,271
net zoals ze Bijbelse waarheden
aan de deur zouden uitleggen.
154
00:22:41,396 --> 00:22:48,070
Binnen een aantal maanden was het boek geschreven, gedrukt
en uitgebracht als ʻGod zij waarachtigʼ.
155
00:22:50,155 --> 00:22:53,492
Dat boek gaf zelfs nieuwe verkondigers zelfvertrouwen.
156
00:22:53,617 --> 00:23:00,374
Het was alsof we een ‘bom’ in onze handen hadden
die alle valse leerstellingen aan stukken blies.
157
00:23:00,833 --> 00:23:06,673
Bij één huis heb ik 15 jaar lang Bijbelstudies
uit dat boek geleid met verschillende mensen!
158
00:23:06,798 --> 00:23:09,092
Eerst met een vrouw...
159
00:23:09,217 --> 00:23:11,720
toen met een gezin...
160
00:23:11,845 --> 00:23:14,056
daarna met een aantal jongeren...
161
00:23:14,181 --> 00:23:16,683
en tot slot met nog een vrouw.
162
00:23:16,809 --> 00:23:21,272
In totaal werden er dankzij dat boek zes mensen gedoopt.
163
00:23:22,940 --> 00:23:25,359
Toch kostte het sommigen moeite om dit boek...
164
00:23:25,484 --> 00:23:31,199
en het nog gedetailleerdere boek ‘Onmogelijk te liegen’
uit te krijgen en vorderingen te maken.
165
00:23:31,324 --> 00:23:36,329
Eind jaren 60 was er behoefte aan een boek
dat beknopter en duidelijker was.
166
00:23:38,415 --> 00:23:40,542
Ze noemden het de ‘blauwe bom’.
167
00:23:41,960 --> 00:23:45,464
Het was een doorbraak — echt een doorbraak.
168
00:23:45,589 --> 00:23:52,680
Het was eenvoudig en duidelijk geschreven,
heel direct zodat elke oprechte lezer het goed kon begrijpen.
169
00:23:54,140 --> 00:23:56,017
Ik was een drugsdealer.
170
00:23:56,142 --> 00:23:59,896
Ik wilde m’n leven veranderen, maar ik wist niet hoe.
171
00:24:00,021 --> 00:24:03,358
Toen kreeg ik van m’n baas het Waarheid-boekje.
172
00:24:03,483 --> 00:24:08,238
Ik wist meteen dat ik de waarheid gevonden had
en de zin van het leven had ontdekt.
173
00:24:08,363 --> 00:24:14,328
Vanaf dat moment gaf ik iedereen die drugs bij me wilde kopen
in plaats daarvan het Waarheid-boekje!
174
00:24:17,248 --> 00:24:21,127
Begin jaren 80 was er behoefte aan iets nieuws.
175
00:24:21,252 --> 00:24:25,798
Zou er een boek kunnen worden gemaakt
dat net zo eenvoudig is als het Bijbelverhalen-boek...
176
00:24:25,923 --> 00:24:29,093
maar dan met de informatie uit het Waarheid-boek?
177
00:24:30,845 --> 00:24:32,931
Ik had eerst geen Bijbelstudies.
178
00:24:33,056 --> 00:24:37,394
Nu leid ik er drie en ik heb net een vierde opgericht.
179
00:24:37,519 --> 00:24:39,188
Dank jullie wel!
180
00:24:41,940 --> 00:24:45,820
Ik gaf studie aan een man die al 17 jaar rookte.
181
00:24:45,945 --> 00:24:48,280
Toen begon hij het Eeuwig leven-boek te lezen.
182
00:24:48,406 --> 00:24:50,199
Dat werkte meteen!
183
00:24:50,324 --> 00:24:55,121
Een boek dat zo krachtig is,
mag je niet laten verstoffen op de boekenplank.
184
00:24:56,539 --> 00:24:59,918
Zo’n 10 jaar later was de wereld veranderd.
185
00:25:00,043 --> 00:25:05,299
In sommige landen waren er zo veel mensen die wilden studeren,
dat ze op een wachtlijst werden gezet.
186
00:25:05,424 --> 00:25:08,051
Andere landen hadden weer een ander probleem.
187
00:25:08,177 --> 00:25:12,598
Op de een of andere manier verspillen we onze tijd
met sommige studenten.
188
00:25:12,723 --> 00:25:17,436
Het duurt soms jaren voordat ze in de waarheid komen,
en we weten niet waarom.
189
00:25:17,562 --> 00:25:23,568
Misschien zal dit boek, dat helder en direct is,
hun hart en geest openen voor de waarheid.
190
00:25:23,693 --> 00:25:27,113
Het Eeuwig leven-boek hielp me
om van Jehovah te gaan houden...
191
00:25:27,238 --> 00:25:31,660
maar het Kennis-boek heeft me geholpen
om de beslissing te nemen om hem te gaan dienen.
192
00:25:33,036 --> 00:25:37,666
M’n man kreeg studie uit het Kennis-boek
toen hij in Polen werkte.
193
00:25:37,791 --> 00:25:42,880
Hij vond het boek zo mooi
dat hij het in het Mongools vertaalde en naar ons toe stuurde.
194
00:25:43,005 --> 00:25:45,466
Al snel waren we allemaal gedoopt.
195
00:25:46,509 --> 00:25:50,513
Later ging m’n man helpen
bij het vertaalteam voor het Mongools.
196
00:25:53,099 --> 00:25:54,934
Toch hadden we behoefte aan een boek...
197
00:25:55,060 --> 00:25:59,439
waarmee de studie niet alleen sneller ging
maar ook het hart werd geraakt.
198
00:26:06,780 --> 00:26:12,161
Dit boek spreekt huisbewoners meteen aan
en lokt makkelijk een gesprek uit.
199
00:26:12,286 --> 00:26:15,081
Sommigen noemen het het Goudklompje!
200
00:26:16,374 --> 00:26:22,380
M’n man en ik waren op zoek naar iets om de leegte te vullen
die we allebei in ons leven voelden.
201
00:26:22,505 --> 00:26:25,133
Ik werd opgeleid door een Getuige van Jehovah.
202
00:26:25,258 --> 00:26:29,721
Ze zei tegen me:
Voel je vrij om iets te lezen te pakken uit m’n koffer.
203
00:26:29,847 --> 00:26:35,895
Ik deed ’m open en m’n oog viel direct op een geel boekje:
Wat leert de bijbel echt?
204
00:26:36,020 --> 00:26:40,191
De Bijbelteksten aan het begin van het boekje
raakten me meteen.
205
00:26:40,316 --> 00:26:46,030
Ik dacht: hierin worden alle vragen beantwoord
waar ik m’n hele leven al mee zit!
206
00:26:53,079 --> 00:26:58,210
Het boek heeft de titel: Wat kun je leren uit de Bijbel?
207
00:27:05,092 --> 00:27:08,930
Het was alsof we een ‘bom’ in onze handen hadden.
208
00:27:09,055 --> 00:27:14,060
Het raakte echt het hart
en het heeft veel mensen in de waarheid gebracht.
209
00:27:15,103 --> 00:27:19,190
In één boek vond ik het antwoord op al mijn vragen.
210
00:27:20,776 --> 00:27:24,488
Dit boek was een geschenk van God.
211
00:27:24,613 --> 00:27:29,285
Het is het beste onderwijsmiddel
dat ik ooit heb mogen gebruiken.
212
00:27:30,786 --> 00:27:38,086
We dachten dat dit hét boek was, het enige boek
en dat er nooit meer iets anders zou komen.
213
00:27:40,560 --> 00:27:45,914
Velen van jullie hebben door de jaren heen
al die publicaties gebruikt.
214
00:27:46,014 --> 00:27:51,137
Misschien vind ook jij dat elk boekje
op dat moment een prachtig hulpmiddel was.
215
00:27:51,237 --> 00:27:54,155
Maar we blijven niet hangen
in het verleden.
216
00:27:54,255 --> 00:27:57,492
We kijken naar de toekomst.
217
00:27:57,592 --> 00:28:01,229
Wat is de toekomst
van het maken van discipelen?
218
00:28:01,329 --> 00:28:07,654
Luister naar broeder David Splane met de lezing:
Het zou toch geweldig zijn . . .
219
00:28:09,988 --> 00:28:14,076
De jaartekst voor 2020 ging over het predikingswerk:
220
00:28:14,201 --> 00:28:18,831
Ga, maak discipelen en doop ze.
221
00:28:18,956 --> 00:28:23,378
In overeenstemming met dat thema
gaf het Besturende Lichaam de opdracht...
222
00:28:23,503 --> 00:28:28,175
om een aantal studie-artikelen voor te bereiden
voor de studie-uitgave van De Wachttoren...
223
00:28:28,300 --> 00:28:33,097
over de velddienst, en dan vooral
over het leiden van Bijbelstudies.
224
00:28:33,222 --> 00:28:39,020
Vervolgens ging op het congres van afgelopen zomer
bijna het hele programma op zaterdag...
225
00:28:39,146 --> 00:28:41,106
over het maken van discipelen.
226
00:28:41,231 --> 00:28:42,524
Waarom?
227
00:28:42,649 --> 00:28:46,696
Ons doel is niet om gewoon Bijbelstudies te rapporteren.
228
00:28:46,821 --> 00:28:51,034
Nee, we willen discipelen maken, want Jezus zei:
229
00:28:51,159 --> 00:28:56,582
Ga, maak discipelen en doop ze.
230
00:28:56,707 --> 00:29:02,422
Als het gaat om het aantal Bijbelstudies dat gerapporteerd wordt,
doen we het heel goed.
231
00:29:02,547 --> 00:29:07,469
Wereldwijd worden er
zo’n tien miljoen Bijbelstudies gerapporteerd.
232
00:29:07,594 --> 00:29:12,600
En in veel gevallen zijn er meerdere personen
die met de Bijbelstudie meedoen.
233
00:29:12,725 --> 00:29:19,858
Dus misschien zijn er wel 12 tot 15 miljoen mensen
die met ons de Bijbel bestuderen.
234
00:29:19,983 --> 00:29:24,530
Maar hoe zit het nu met het maken van discipelen?
235
00:29:24,655 --> 00:29:30,370
Elk jaar zijn er tussen de 200.000 en 300.000 personen
die worden gedoopt.
236
00:29:30,495 --> 00:29:34,207
Het is dus duidelijk
dat het aantal discipelen dat wordt gemaakt...
237
00:29:34,333 --> 00:29:38,838
een stuk minder is dan het aantal Bijbelstudies
dat wordt gerapporteerd.
238
00:29:38,963 --> 00:29:43,426
Het Besturende Lichaam maakt zich
al een aantal jaren zorgen om deze tendens.
239
00:29:43,551 --> 00:29:44,594
En de vraag was:
240
00:29:44,719 --> 00:29:51,477
Hoe komt het dat zo veel mensen
niet hun standpunt innemen voor de waarheid?
241
00:29:51,602 --> 00:29:55,022
Misschien kun je zelf al een paar redenen bedenken.
242
00:29:55,148 --> 00:29:59,569
Sommige mensen vinden het heel leuk
om meer over de Bijbel te leren...
243
00:29:59,694 --> 00:30:03,907
maar ze willen niks doen
met wat ze uit de Bijbel hebben geleerd.
244
00:30:04,033 --> 00:30:08,246
Ze zijn niet bereid om dingen te veranderen in hun leven.
245
00:30:08,371 --> 00:30:12,125
Sommigen hebben een heel boek bestudeerd, of zelfs twee.
246
00:30:12,250 --> 00:30:15,379
Maar ze hebben geen enkele vergadering bezocht.
247
00:30:15,504 --> 00:30:18,507
Misschien één, een keertje naar het Avondmaal.
248
00:30:20,051 --> 00:30:29,812
Tja, zulke personen doen ons denken aan iets
dat Jehovah in de tijd van Ezechiël tegen Israël zei.
249
00:30:29,937 --> 00:30:34,275
Zoek alsjeblieft Ezechiël hoofdstuk 33 eens op.
250
00:30:34,400 --> 00:30:36,819
Dan gaan we vers 32 lezen.
251
00:30:36,945 --> 00:30:40,198
Dit was een beschrijving van de Israëlieten in Ezechiëls tijd.
252
00:30:40,323 --> 00:30:46,038
Maar de beschrijving die hier staat past heel goed
bij sommigen van onze Bijbelstudenten.
253
00:30:46,163 --> 00:30:50,043
Heb je Ezechiël hoofdstuk 33 al gevonden?
254
00:30:50,168 --> 00:30:52,754
Dan lezen we vers 32.
255
00:30:54,214 --> 00:30:55,591
Daar staat:
256
00:30:55,716 --> 00:30:59,428
Voor hen ben je als een romantisch liefdeslied...
257
00:30:59,553 --> 00:31:04,517
gezongen met een mooie stem
en goed gespeeld op een snaarinstrument.
258
00:31:04,642 --> 00:31:06,436
En dan staat er:
259
00:31:06,561 --> 00:31:13,652
Ze zullen je woorden wel horen maar er niets mee doen.
260
00:31:13,778 --> 00:31:17,657
Dat is een goede beschrijving van sommige Bijbelstudenten.
261
00:31:17,782 --> 00:31:23,038
Bij anderen gaat de studie niet geregeld door,
in ieder geval niet wekelijks.
262
00:31:23,163 --> 00:31:28,920
Het kan zijn dat de student vaak afzegt,
of misschien zegt de verkondiger vaak af.
263
00:31:29,045 --> 00:31:34,634
Als de studie niet geregeld doorgaat,
dan is het heel moeilijk om vorderingen te maken.
264
00:31:34,760 --> 00:31:40,182
En wat ook vaak gebeurt, is dat verkondigers
het maar niet over hun hart kunnen krijgen...
265
00:31:40,307 --> 00:31:43,603
om een studie die geen vorderingen maakt
stop te zetten.
266
00:31:43,728 --> 00:31:45,605
Of ze zeggen:
267
00:31:45,730 --> 00:31:48,984
Als ik de studie stopzet, heb ik geen studie meer.
268
00:31:49,109 --> 00:31:52,196
Ik vind het leuk om een Bijbelstudie te hebben.
269
00:31:53,781 --> 00:31:58,119
Maar in deze lezing gaat het
om Bijbelstudies die vorderingen maken.
270
00:31:58,244 --> 00:32:03,083
En het is een hele uitdaging
om Bijbelstudenten te helpen verder te groeien.
271
00:32:03,208 --> 00:32:05,461
Er zijn zo veel factoren bij betrokken.
272
00:32:05,586 --> 00:32:09,882
Bijvoorbeeld: Wanneer begin je de studie met gebed?
273
00:32:10,007 --> 00:32:13,136
Hoe richt je de aandacht op de organisatie?
274
00:32:13,261 --> 00:32:15,889
Hoe snel moet je over de vergadering beginnen?
275
00:32:16,014 --> 00:32:21,604
En wat moet je doen als je Bijbelstudent na een tijdje
nog steeds niet naar de vergaderingen komt?
276
00:32:21,729 --> 00:32:25,024
En tegenstand. Dat is een lastige.
277
00:32:25,149 --> 00:32:28,987
Begin je er te vroeg over,
dan kan het iemand afschrikken.
278
00:32:29,112 --> 00:32:32,408
Wacht je te lang, dan kan het te laat zijn.
279
00:32:32,533 --> 00:32:34,535
En dan de prediking.
280
00:32:34,660 --> 00:32:41,334
Hoe moedig je de student aan om met anderen te gaan praten
over wat hij uit de Bijbel heeft geleerd?
281
00:32:41,459 --> 00:32:45,756
Er zijn dus een heleboel uitdagingen waar je voor staat.
282
00:32:45,881 --> 00:32:49,802
En dan hebben we het nog niet gehad over slechte gewoonten,
zoals roken.
283
00:32:49,927 --> 00:32:55,142
Het zou toch geweldig zijn
als we wat extra hulp zouden krijgen?
284
00:32:55,267 --> 00:32:57,603
Nog iets om over na te denken.
285
00:32:57,728 --> 00:33:02,650
Hoe zorg je ervoor dat het materiaal
echt het hart van de student raakt?
286
00:33:02,775 --> 00:33:07,238
Je wilt dat hij van Jehovah gaat houden,
hem echt leert kennen.
287
00:33:07,364 --> 00:33:11,034
Je wilt graag dat hij zo’n hechte band
met Jehovah ontwikkelt...
288
00:33:11,118 --> 00:33:18,084
dat niemand — niet z’n baas of z’n familie
of z’n partner of z’n buurman...
289
00:33:18,209 --> 00:33:22,714
ooit zal kunnen komen tussen hem en Jehovah God.
290
00:33:23,799 --> 00:33:26,552
Nog iets voor het leiden van een Bijbelstudie.
291
00:33:26,677 --> 00:33:29,305
We willen graag de nadruk leggen op de Bijbel.
292
00:33:29,430 --> 00:33:32,725
Jezus zei: Het zaad is het woord van God.
293
00:33:32,851 --> 00:33:39,358
Dus hoe moedig je je Bijbelstudent ertoe aan
om z’n mening te geven over deze tekst?
294
00:33:39,483 --> 00:33:46,241
Misschien begrijpt hij wel wat er staat,
maar hoe denkt hij echt over wat hij leert?
295
00:33:46,366 --> 00:33:51,705
Het zou toch geweldig zijn
als die vragen al voor ons bedacht waren?
296
00:33:51,830 --> 00:33:55,710
Bijbelstudenten hebben ook uitdagingen in hun privéleven.
297
00:33:55,835 --> 00:34:02,008
Het zou toch geweldig zijn als je iemand zou kunnen meenemen
naar de studie die ook zoiets heeft meegemaakt?
298
00:34:02,133 --> 00:34:04,970
Die begrijpt wat de student doormaakt.
299
00:34:05,095 --> 00:34:07,890
Dat zou een grote hulp zijn.
300
00:34:08,015 --> 00:34:10,351
En hoe meet je de vorderingen van de student?
301
00:34:10,476 --> 00:34:11,894
Hoe meet je zijn groei?
302
00:34:12,020 --> 00:34:17,609
Hoe weet je of de student er geleidelijk naartoe werkt
om een ongedoopte verkondiger te worden...
303
00:34:17,693 --> 00:34:19,862
en zich wil laten dopen?
304
00:34:20,988 --> 00:34:22,865
En dan nog iets:
305
00:34:22,990 --> 00:34:27,120
Een van de redenen waarom sommigen
er zo lang over doen om vorderingen te maken...
306
00:34:27,203 --> 00:34:31,708
is dat ze twee boeken en een brochure moeten bestuderen.
Dat is veel.
307
00:34:31,792 --> 00:34:36,464
En veel Bijbelstudenten hebben sinds ze van school zijn
nooit meer een boek aangeraakt.
308
00:34:36,589 --> 00:34:39,717
Dus al dat lezen, dat is nogal wat voor ze.
309
00:34:39,843 --> 00:34:43,430
Sommigen worden gedoopt
voordat ze het tweede boek uit hebben.
310
00:34:43,555 --> 00:34:49,645
En dat is jammer, want daardoor missen ze
veel praktische informatie over het leven als christenen...
311
00:34:49,729 --> 00:34:52,148
die ze echt nodig hebben.
312
00:34:52,273 --> 00:34:57,362
En er zijn ook broeders en zusters
die geen gebruikmaken van de Jehovah’s wil-brochure...
313
00:34:57,446 --> 00:35:00,115
om de aandacht op de organisatie te vestigen.
314
00:35:00,240 --> 00:35:03,286
De Jehovah’s wil-brochure?
Wat is dat?
315
00:35:03,411 --> 00:35:04,996
Precies.
316
00:35:05,121 --> 00:35:13,172
Het zou toch geweldig zijn als we één boek hadden
waarin alle basisleerstellingen werden behandeld...
317
00:35:13,255 --> 00:35:15,966
alle principes voor het leven als christen...
318
00:35:16,092 --> 00:35:21,514
en waarin de aandacht op de organisatie werd gevestigd,
en dat in één boek?
319
00:35:21,639 --> 00:35:25,060
Dat zou echt geweldig zijn.
320
00:35:25,185 --> 00:35:26,770
Misschien denk je nu:
321
00:35:26,895 --> 00:35:29,982
Oké, ik begrijp het.
We hebben hier hulp bij nodig.
322
00:35:30,107 --> 00:35:32,360
Maar wat gaan jullie eraan doen?
323
00:35:32,485 --> 00:35:34,446
Hier komt het.
324
00:35:34,571 --> 00:35:40,202
In april 2018 deed het Dienstcomité van het Besturende Lichaam
navraag bij bijkantoren...
325
00:35:40,285 --> 00:35:45,750
om te zien welke onderwijsmethoden echt werken
om mensen naar de doop te leiden.
326
00:35:45,875 --> 00:35:51,757
We moeten toegeven dat sommige studieboeken
en onderwijsmethoden die we 30 jaar geleden gebruikten...
327
00:35:51,840 --> 00:35:57,680
toen heel goed werkten, maar nu niet meer voldoen
aan de behoeften van mensen in deze tijd.
328
00:35:57,805 --> 00:35:59,891
Er kwam goede feedback binnen.
329
00:36:00,016 --> 00:36:08,025
Begin 2019 werd er een team van broeders gevormd:
schrijvers, vormgevers, consultants.
330
00:36:08,150 --> 00:36:14,199
Samen gingen ze kijken of het studiemateriaal dat we gebruiken,
verbeterd kon worden.
331
00:36:14,324 --> 00:36:19,246
En ze kwamen met een nieuwe methode
voor het leiden van studies.
332
00:36:20,539 --> 00:36:24,001
Maar eerst wil ik nog iets duidelijk maken.
333
00:36:24,126 --> 00:36:28,923
We hebben veel waardering voor al het studiemateriaal
dat we al die jaren hebben gehad.
334
00:36:29,049 --> 00:36:31,385
Voor die tijd werkte het heel goed.
335
00:36:31,510 --> 00:36:34,722
Misschien ben je net als ik begonnen met boeken als...
336
00:36:34,805 --> 00:36:39,644
‘God zij waarachtigʼ, ‘Dit betekent eeuwig leven’,
‘De Waarheid Zal U Vrijmaken’.
337
00:36:39,769 --> 00:36:44,399
Die boeken waren prima voor de periode na de Tweede Wereldoorlog.
338
00:36:44,524 --> 00:36:47,277
En toen kregen we het Eeuwig leven-boek.
339
00:36:47,402 --> 00:36:49,822
Dat was echt een favoriet bij velen.
340
00:36:49,947 --> 00:36:54,911
Het was natuurlijk niet het Eeuwig studeren-boek,
het was het Eeuwig leven-boek.
341
00:36:55,036 --> 00:36:59,625
Toch deden sommigen er heel lang over
om dit boek uit te studeren.
342
00:36:59,750 --> 00:37:06,215
En we waren ook heel blij met het Leren uit de Bijbel-boek
en Hoe blijf je in Gods liefde?
343
00:37:06,340 --> 00:37:09,678
Al die boeken waren echt heel goed.
344
00:37:09,803 --> 00:37:14,933
Maar tijden veranderen
en dat geldt ook voor de behoeften van mensen.
345
00:37:15,059 --> 00:37:16,811
Mensen zijn nu visueler.
346
00:37:16,894 --> 00:37:25,946
Ze leren tegenwoordig veel minder door te lezen
en meer door te observeren, te kijken en erover te praten.
347
00:37:26,071 --> 00:37:29,241
Dus, waar willen we heen?
348
00:37:29,366 --> 00:37:32,078
Ben je er klaar voor?
349
00:37:32,203 --> 00:37:33,579
Hier komt het.
350
00:37:33,705 --> 00:37:37,042
Het Besturende Lichaam is blij te kunnen meedelen...
351
00:37:37,125 --> 00:37:41,797
dat binnenkort een gloednieuwe studiepublicatie
beschikbaar zal komen...
352
00:37:41,922 --> 00:37:45,801
in gedrukte vorm en in elektronische vorm.
353
00:37:45,927 --> 00:37:48,972
Wil je de titel weten? Hij is mooi.
354
00:37:49,097 --> 00:37:54,561
Voor eeuwig gelukkig! — Interactieve Bijbelcursus.
355
00:38:00,902 --> 00:38:04,865
De titel is gebaseerd op Psalm 22:26:
356
00:38:04,990 --> 00:38:08,994
Zij die Jehovah zoeken, zullen hem loven.
357
00:38:09,119 --> 00:38:12,331
Mag jullie leven eeuwig duren!
358
00:38:12,456 --> 00:38:16,085
Mooi hè?
Dat is echt een mooie tekst.
359
00:38:16,211 --> 00:38:18,630
Hoe is de cursus samengesteld?
360
00:38:18,755 --> 00:38:23,928
De bijkantoren hebben hun suggesties ingestuurd,
en dat waren goede suggesties.
361
00:38:24,053 --> 00:38:25,680
De volgende stap?
362
00:38:25,805 --> 00:38:30,769
De schrijvers gingen ermee aan de slag
en ze analyseerden de suggesties.
363
00:38:30,894 --> 00:38:37,777
Op basis daarvan werden er door de schrijvers
drie voorbeeldlessen samengesteld.
364
00:38:37,902 --> 00:38:42,156
Op papier zag het er goed uit,
maar werkte het ook in het veld?
365
00:38:42,282 --> 00:38:49,623
Als test werden deze lessen
vervolgens uitgestuurd naar 97 verschillende landen...
366
00:38:49,707 --> 00:38:52,960
en de resultaten waren veelbelovend.
367
00:38:53,085 --> 00:39:02,554
Daarna werden alle 60 lessen van het boek uitgestuurd
om in het veld getest te worden.
368
00:39:03,722 --> 00:39:07,351
Nu denk je misschien: wie waren de testers?
369
00:39:07,477 --> 00:39:14,776
Hebben jullie alle kringopzieners, zendelingen
en speciale pioniers gevraagd om het materiaal te testen?
370
00:39:14,902 --> 00:39:22,869
Die zaten ertussen, maar het waren niet allemaal
kringopzieners, zendelingen of speciale pioniers.
371
00:39:22,994 --> 00:39:27,249
We hebben heel veel verschillende broeders en zusters
gebruikt bij de test.
372
00:39:27,374 --> 00:39:33,130
Sommigen waren nieuw in de waarheid
en anderen waren al een hele tijd in de waarheid.
373
00:39:33,256 --> 00:39:39,513
Het resultaat is deze nieuwe publicatie
die binnenkort beschikbaar zal komen.
374
00:39:39,638 --> 00:39:41,640
Wat is er anders aan deze cursus?
375
00:39:41,765 --> 00:39:46,020
Ik ga er niet gedetailleerd op in,
want broeder Jackson zal hier verder op in gaan.
376
00:39:46,145 --> 00:39:47,730
Ik zal een paar dingen noemen.
377
00:39:47,855 --> 00:39:50,066
Eerst, heel belangrijk:
378
00:39:50,149 --> 00:39:57,575
alle informatie die een doopkandidaat nodig heeft
om de 60 vragen voor de doop te kunnen beantwoorden...
379
00:39:57,700 --> 00:40:01,204
wordt uitgebreid in dit boek besproken.
380
00:40:01,329 --> 00:40:08,754
Alle informatie die de student nodig heeft,
zoals Bijbelse onderwerpen, hoe je als christen leeft...
381
00:40:08,837 --> 00:40:15,344
en informatie over de organisatie,
dat wordt allemaal behandeld in één enkel boek.
382
00:40:15,470 --> 00:40:22,227
Voor de duidelijkheid: het is dus niet nodig
om een tweede boek te bestuderen.
383
00:40:23,270 --> 00:40:24,438
Wat is de opzet?
384
00:40:24,563 --> 00:40:28,609
Ongeveer zoals bij het werkboek
voor de doordeweekse vergadering.
385
00:40:28,735 --> 00:40:34,866
En het is zo opgesteld dat het aanmoedigt
tot een open gesprek tussen de student en de leraar.
386
00:40:34,992 --> 00:40:41,749
Elke les heeft een paar inleidende alinea’s,
en het is de bedoeling dat de student die van tevoren leest.
387
00:40:41,874 --> 00:40:44,669
Dat geldt alleen voor het eerste deel van de les.
388
00:40:44,794 --> 00:40:50,050
Maar het grootste deel van de les
behandelt de leraar met de student.
389
00:40:50,175 --> 00:40:53,179
Het is dus een bespreking.
390
00:40:53,971 --> 00:40:56,724
De focus ligt op de Bijbel.
391
00:40:56,849 --> 00:40:59,185
Een veelvoorkomende zin is:
392
00:40:59,311 --> 00:41:03,607
Lees deze tekst en praat dan over de volgende vragen.
393
00:41:03,732 --> 00:41:07,028
En die vragen staan er ook bij.
394
00:41:07,153 --> 00:41:15,120
In de digitale versie van het boek staan links naar zo’n 200 video’s
die je tijdens de studie samen kunt bekijken.
395
00:41:15,245 --> 00:41:20,501
Eerder al hadden we het erover dat het geweldig zou zijn
iemand mee te kunnen nemen naar de studie...
396
00:41:20,584 --> 00:41:23,338
die hetzelfde heeft meegemaakt als de student.
397
00:41:23,463 --> 00:41:24,923
Dat kan nu.
398
00:41:25,048 --> 00:41:29,720
Je zoekt gewoon een verhaal van iemand op
en speelt de video af voor de student.
399
00:41:29,845 --> 00:41:34,642
Ongetwijfeld zal de student daar veel voordeel van hebben.
400
00:41:34,767 --> 00:41:39,940
In meerdere lessen wordt de aanmoediging gegeven
om de waarheid met anderen te delen.
401
00:41:40,065 --> 00:41:41,900
Zo wordt er gevraagd:
402
00:41:42,025 --> 00:41:46,572
Hoe zou je aan een vriend uitleggen
wat je net hebt geleerd?
403
00:41:46,697 --> 00:41:51,703
Aan het eind van elke les wordt er een doel genoemd
waar de student naartoe kan werken.
404
00:41:51,828 --> 00:41:56,375
Op die manier kan hij zelf nagaan
of hij vorderingen maakt.
405
00:41:56,500 --> 00:41:59,503
Het boek legt de nadruk op Jehovah’s eigenschappen.
406
00:41:59,628 --> 00:42:04,425
We willen dat de student beseft
dat Jehovah heel veel van hem houdt.
407
00:42:04,551 --> 00:42:10,891
En dat de gevoelens die Jehovah heeft,
worden beïnvloed door de beslissingen die de student neemt.
408
00:42:11,016 --> 00:42:18,566
En dat zal de student helpen een hechte, persoonlijke band
te ontwikkelen met Jehovah.
409
00:42:18,691 --> 00:42:21,987
Wij als mensen zijn echte gewoontedieren.
410
00:42:22,112 --> 00:42:28,953
We zijn al heel wat jaren gewend om gebruik te maken
van de vraag-en-antwoordmethode bij het leiden van Bijbelstudies.
411
00:42:29,078 --> 00:42:31,497
En dat heeft in het verleden goed gewerkt.
412
00:42:31,623 --> 00:42:37,546
Maar uit de feedback van de bijkantoren is gebleken
dat er behoefte is aan iets anders.
413
00:42:37,671 --> 00:42:41,884
Vraag Jehovah dus om je te helpen
deze nieuwe methode aan te leren.
414
00:42:42,009 --> 00:42:44,596
Je zult er geen spijt van krijgen.
415
00:42:44,721 --> 00:42:48,975
We bidden of Jehovah onze inspanningen zal zegenen.
416
00:42:49,101 --> 00:42:57,402
Het zou toch geweldig zijn als je met dit boek
niet alleen studies zou leiden, maar ook discipelen zou maken.
417
00:43:00,714 --> 00:43:03,316
Bedankt, broeder Splane.
418
00:43:03,397 --> 00:43:06,967
Wat een geweldig nieuws.
419
00:43:07,067 --> 00:43:12,940
Broeder Splane zei: Het zou toch geweldig zijn
als je discipelen zou maken.
420
00:43:13,040 --> 00:43:16,629
Dat zou inderdaad geweldig zijn.
421
00:43:16,730 --> 00:43:21,915
Wat vind je van deze nieuwe manier
van Bijbelstudies leiden?
422
00:43:22,016 --> 00:43:23,784
Vind je het leuk?
423
00:43:23,884 --> 00:43:26,487
Kun je niet wachten?
424
00:43:26,606 --> 00:43:30,591
Of lijkt het je lastig?
425
00:43:30,691 --> 00:43:34,895
Broeder Geoffrey Jackson gaat je laten zien
hoe je vol goede moed...
426
00:43:35,015 --> 00:43:38,365
dit nieuwe boek kunt gebruiken
bij Bijbelstudies.
427
00:43:38,465 --> 00:43:44,457
Z’n lezing heeft als thema:
Het is zeker geweldig, maar . . .
428
00:43:46,323 --> 00:43:48,367
Het zou toch geweldig zijn?
429
00:43:48,492 --> 00:43:50,286
We vinden het zeker geweldig.
430
00:43:50,411 --> 00:43:55,208
Maar er komen vast een heleboel vragen bij je op.
431
00:43:55,333 --> 00:44:02,758
Als eerste misschien: heb ik het goed gehoord
dat we niet alleen een nieuwe publicatie krijgen...
432
00:44:02,883 --> 00:44:08,931
maar dat we ook een hele nieuwe methode gaan gebruiken
voor het leiden van Bijbelstudies?
433
00:44:09,056 --> 00:44:11,601
Het antwoord is ja.
434
00:44:11,726 --> 00:44:15,230
Maar waarom is dat nodig?
435
00:44:15,355 --> 00:44:22,195
Om die vraag te beantwoorden, denken we even terug
aan een paar dingen die de afgelopen jaren veranderd zijn.
436
00:44:22,321 --> 00:44:29,745
Bijvoorbeeld aan onze Nieuwewereldvertaling
en de herziene versie die daarvan is uitgegeven.
437
00:44:29,870 --> 00:44:35,168
Werd die herzien omdat de vorige versie
niet meer goed genoeg was?
438
00:44:35,293 --> 00:44:36,669
Nee.
439
00:44:36,795 --> 00:44:39,548
We weten nog welke reden er werd genoemd.
440
00:44:39,673 --> 00:44:44,136
Dat de leesvaardigheid van mensen
heel erg achteruitgegaan is.
441
00:44:44,261 --> 00:44:46,931
Mensen houden tegenwoordig niet meer van lezen...
442
00:44:47,056 --> 00:44:52,186
en hebben niet het geduld
om er nog echt de tijd voor te nemen om iets te leren.
443
00:44:52,311 --> 00:44:59,486
De tijden zijn veranderd, en mensen willen nu niet meer wachten
maar willen heel snel antwoorden krijgen op hun vragen.
444
00:44:59,611 --> 00:45:05,534
Ze willen een duidelijke, eenvoudige uitleg,
waardoor ze het snel begrijpen.
445
00:45:05,659 --> 00:45:13,000
Maar wat als het Besturende Lichaam, toen ze overwogen
of ze de Nieuwewereldvertaling moesten laten herzien, had gezegd:
446
00:45:13,126 --> 00:45:16,462
Dat kunnen we onze broeders en zusters niet aandoen...
447
00:45:16,588 --> 00:45:20,759
want dat betekent
dat ze een hele nieuwe woordenschat moeten gaan leren...
448
00:45:20,884 --> 00:45:24,680
en dat ze al hun favoriete teksten
opnieuw uit hun hoofd moeten leren...
449
00:45:24,805 --> 00:45:30,019
en dat ze die teksten waarschijnlijk niet meer
op de goede bladzijde kunnen terugvinden.
450
00:45:30,144 --> 00:45:32,522
Maar zo dacht het Besturende Lichaam niet.
451
00:45:32,647 --> 00:45:35,942
Ze besloten de Nieuwewereldvertaling toch te herzien.
452
00:45:36,067 --> 00:45:41,323
En het is heel duidelijk dat Jehovah de herziening
van de Nieuwewereldvertaling heeft gezegend.
453
00:45:41,448 --> 00:45:47,454
Daar zijn we allemaal heel blij mee
en we hebben gemerkt welke voordelen het heeft.
454
00:45:47,580 --> 00:45:54,671
En niet alleen de leesvaardigheid is veranderd,
maar ook de manier waarop mensen leren.
455
00:45:54,796 --> 00:46:00,176
Dat is terug te zien aan wat er veranderd is
aan onze doordeweekse vergaderingen.
456
00:46:00,302 --> 00:46:03,847
We zien dat de doordeweekse vergadering nu heel snel gaat...
457
00:46:03,972 --> 00:46:10,438
het is heel interessant en het lijkt een stuk makkelijker
om dingen over de Bijbel te leren.
458
00:46:10,563 --> 00:46:16,528
Laatst praatte ik met een zuster
die al ongeveer 65 jaar in de waarheid is.
459
00:46:16,653 --> 00:46:19,531
En zij zei over de doordeweekse vergadering:
460
00:46:19,656 --> 00:46:26,455
Ik heb de laatste paar jaar veel meer over de Bijbel geleerd
dan in de 60 jaar daarvoor.
461
00:46:26,580 --> 00:46:29,250
En dat is heel herkenbaar.
462
00:46:29,375 --> 00:46:34,547
Stel dat het Besturende Lichaam
toen ze deze verandering overwogen, had gezegd:
463
00:46:34,672 --> 00:46:41,138
Dat kunnen we niet maken, want onze oudere broeders en zusters
kunnen die verandering niet meer aan.
464
00:46:41,263 --> 00:46:44,850
Zijn we niet blij dat het toch veranderd is?
465
00:46:44,975 --> 00:46:51,732
Natuurlijk, want we zien de geweldige voordelen
die de verandering heeft opgeleverd.
466
00:46:53,526 --> 00:47:00,617
Als we nadenken over al die veranderingen,
dan zien we dat Jehovah’s beloften in vervulling gaan.
467
00:47:00,742 --> 00:47:04,705
Pak je bijbel erbij en zoek Jesaja eens op.
468
00:47:04,830 --> 00:47:07,166
Jesaja hoofdstuk 60.
469
00:47:07,291 --> 00:47:13,464
Laten we eens stilstaan bij wat er wordt gezegd
aan het begin van vers 17.
470
00:47:13,589 --> 00:47:15,717
Jehovah belooft hier:
471
00:47:15,842 --> 00:47:23,600
In plaats van het koper zal ik goud brengen
en in plaats van het ijzer zal ik zilver brengen...
472
00:47:23,725 --> 00:47:29,273
in plaats van het hout koper,
en in plaats van de stenen ijzer.
473
00:47:29,398 --> 00:47:33,486
Dat is een mooie beschrijving van de belofte
die Jehovah heeft gedaan...
474
00:47:33,611 --> 00:47:36,739
dat hij ons zal helpen verbeteringen aan te blijven brengen...
475
00:47:36,865 --> 00:47:39,576
bijvoorbeeld in de manier
waarop we het goede nieuws prediken...
476
00:47:39,701 --> 00:47:43,080
en ook in de manier
waarop in ons geestelijke voedsel wordt voorzien.
477
00:47:43,205 --> 00:47:46,542
En we zien ook dat alles steeds beter wordt.
478
00:47:46,667 --> 00:47:51,797
Maar kijk ook eens naar hoe vers 16
van hetzelfde hoofdstuk begint.
479
00:47:51,964 --> 00:47:57,554
In dat vers staat:
En je zult de melk van volken drinken.
480
00:47:57,679 --> 00:48:01,224
Je weet misschien nog wel
dat in De Wachttoren werd uitgelegd...
481
00:48:01,349 --> 00:48:06,105
dat bij de melk van volken onder andere de dingen horen
die in deze tijd ontwikkeld worden...
482
00:48:06,230 --> 00:48:08,858
waaronder moderne technologie.
483
00:48:08,983 --> 00:48:14,447
En met Jehovah’s zegen
heeft zijn volk veel van deze moderne technieken gebruikt...
484
00:48:14,572 --> 00:48:19,202
als hulp bij het prediken en onderwijzen.
485
00:48:19,327 --> 00:48:22,873
Het is zoals broeder Splane heel terecht zei:
486
00:48:22,998 --> 00:48:27,753
Tijden veranderen
en dat geldt ook voor de behoeften van mensen.
487
00:48:27,878 --> 00:48:29,255
En dat klopt helemaal.
488
00:48:29,380 --> 00:48:35,970
Zoals is gezegd, is de leesvaardigheid afgenomen
en zijn leermethoden veranderd.
489
00:48:36,095 --> 00:48:43,603
Om die reden zijn onze Bijbelstudiehulpmiddelen
de afgelopen paar jaar steeds iets aangepast.
490
00:48:43,729 --> 00:48:47,983
Ze zijn eenvoudiger geworden en makkelijker in het gebruik...
491
00:48:48,108 --> 00:48:53,030
en velen van ons gebruiken deze publicaties
in combinatie met video’s.
492
00:48:53,155 --> 00:48:55,575
Maar natuurlijk kan het soms best ingewikkeld zijn...
493
00:48:55,700 --> 00:49:00,413
omdat we niet helemaal zeker weten
welke video we moeten laten zien en wanneer.
494
00:49:00,538 --> 00:49:08,714
We waren heel blij toen we zagen dat de digitale versie
van de Goed nieuws-brochure linkjes naar video’s bevatte!
495
00:49:08,839 --> 00:49:15,054
Dus je kunt de video aantikken en de juiste video
op het juiste moment laten zien tijdens de studie.
496
00:49:15,179 --> 00:49:18,558
In deze nieuwe publicatie is alle ervaring meegenomen...
497
00:49:18,683 --> 00:49:23,397
die we hebben opgedaan
door het verbeteren van onze studiehulpmiddelen...
498
00:49:23,522 --> 00:49:27,860
en nu hebben we iets
dat heel makkelijk in het gebruik zal zijn.
499
00:49:28,694 --> 00:49:32,865
Maar hoe ziet die publicatie eruit?
500
00:49:33,533 --> 00:49:37,412
En zoals broeder Splane al zei,
is het uitgetest in het veld.
501
00:49:37,537 --> 00:49:42,501
Wat zijn de ervaringen van degenen
die de nieuwe publicatie al hebben gebruikt?
502
00:49:42,626 --> 00:49:46,713
En wat vindt het Besturende Lichaam
van deze nieuwe publicatie?
503
00:49:46,839 --> 00:49:50,968
Al die vragen worden beantwoord in deze video.
504
00:49:53,513 --> 00:50:00,478
Jehovah heeft ons altijd op het juiste moment
het juiste hulpmiddel gegeven om anderen te onderwijzen.
505
00:50:00,604 --> 00:50:04,232
Dit nieuwe boek is daarop geen uitzondering.
506
00:50:10,281 --> 00:50:12,950
Wat is de opzet van dit boek?
507
00:50:13,075 --> 00:50:15,870
Elke les bestaat uit drie delen.
508
00:50:16,913 --> 00:50:19,541
Hoe gebruik je het boek om een studie te leiden?
509
00:50:20,417 --> 00:50:25,047
Je kunt de student aanmoedigen om van tevoren
het eerste gedeelte van een les te lezen...
510
00:50:25,172 --> 00:50:29,093
en te letten op de vetgedrukte vragen en de sleutelteksten.
511
00:50:30,719 --> 00:50:35,433
Begin elke studie door samen het eerste gedeelte te lezen
en te bespreken.
512
00:50:36,559 --> 00:50:40,271
Bespreek dan samen het gedeelte Meer leren.
513
00:50:41,523 --> 00:50:45,402
Lees eerst de inleiding,
waarin wordt uitgelegd wat er nog volgt...
514
00:50:45,527 --> 00:50:49,365
en noem de kopjes om een overzicht te geven
van de hoofdpunten.
515
00:50:50,741 --> 00:50:55,163
Lees de Bijbelteksten, bekijk samen de vermelde video’s...
516
00:50:55,288 --> 00:51:00,961
en bespreek dan hoe de Bijbelteksten en de video’s
antwoord geven op de vragen die erbij staan.
517
00:51:03,046 --> 00:51:05,424
Praat samen over de afbeeldingen.
518
00:51:06,508 --> 00:51:10,221
Ga dan in op de vragen onder Sommigen zeggen.
519
00:51:11,597 --> 00:51:16,853
Lees vervolgens de samenvatting voor
en bespreek de Overzichtsvragen.
520
00:51:17,562 --> 00:51:21,983
Daarna kan de student de datum invullen
waarop de les is afgerond.
521
00:51:22,901 --> 00:51:26,655
Elke les bevat een Persoonlijk doel voor de student...
522
00:51:26,780 --> 00:51:30,993
en onder het gedeelte Extra staat aanvullend materiaal
dat nuttig kan zijn...
523
00:51:31,118 --> 00:51:35,081
afhankelijk van iemands behoeften en interesses.
524
00:51:35,206 --> 00:51:37,750
Dit studieboek is echt heel anders.
525
00:51:37,876 --> 00:51:40,045
Wat is de reden voor deze opzet?
526
00:51:40,170 --> 00:51:44,383
Het is te vergelijken met het onderwijs
op onze theocratische scholen.
527
00:51:44,508 --> 00:51:46,718
Het is heel interactief.
528
00:51:46,844 --> 00:51:54,393
De lessen zijn op zo’n manier geschreven
dat ze de student aan het denken zetten over wat hij leert.
529
00:51:54,519 --> 00:51:59,566
Met dit nieuwe studieboek
kun je de Bijbelstudent er echt bij betrekken.
530
00:51:59,691 --> 00:52:04,446
Ze krijgen een video te zien
en er is extra materiaal dat ze kunnen bekijken.
531
00:52:04,571 --> 00:52:08,409
Dus de opzet is echt bedoeld om ze erbij te betrekken.
532
00:52:08,534 --> 00:52:12,788
Dit studiehulpmiddel geeft ze een goed fundament.
533
00:52:12,913 --> 00:52:17,168
De leraar kan gebruik maken van de standpuntvragen...
534
00:52:17,293 --> 00:52:23,508
om erachter te komen hoe de student echt denkt
over wat hij leert uit Gods Woord.
535
00:52:23,633 --> 00:52:29,473
Nooit eerder hebben we een publicatie gehad
die zo uitgebreid in het veld is getest.
536
00:52:29,598 --> 00:52:35,188
De tekst is geschreven, vervolgens vereenvoudigd
en meerdere keren aangepast...
537
00:52:35,313 --> 00:52:40,318
zodat het boek uiteindelijk makkelijker
in veel talen vertaald kan worden...
538
00:52:40,443 --> 00:52:43,697
om mensen over de hele wereld te helpen.
539
00:52:44,698 --> 00:52:49,078
Dit studieboek is echt heel anders.
Maar werkt het ook?
540
00:52:49,203 --> 00:52:54,000
De lessen zijn getest door honderden verkondigers
in bijna 100 landen.
541
00:52:54,125 --> 00:52:55,835
Wat vinden zij ervan?
542
00:52:56,669 --> 00:52:58,713
De nieuwe lay-out is geweldig.
543
00:52:58,838 --> 00:53:01,091
Het is modern en intuïtief.
544
00:53:01,216 --> 00:53:06,930
De manier waarop de waarheid wordt gepresenteerd
is heel logisch en makkelijk te begrijpen.
545
00:53:07,055 --> 00:53:09,308
Dit is echt baanbrekend.
546
00:53:09,934 --> 00:53:12,436
Het gedeelte Meer leren is geweldig.
547
00:53:12,561 --> 00:53:16,941
Het geeft de student de verzekering
dat het onderwijs rechtstreeks uit de Bijbel komt.
548
00:53:17,066 --> 00:53:23,448
Omdat dit onderdeel van de les echt een gesprek wordt,
merk ik dat de student vertelt wat er in zijn hart leeft...
549
00:53:23,573 --> 00:53:27,786
waardoor ik veel meer te weten kom
over wat hij denkt en voelt.
550
00:53:27,911 --> 00:53:33,084
Deze nieuwe methode helpt om mensen te overtuigen
en het hart te bereiken.
551
00:53:33,209 --> 00:53:39,799
En het helpt zowel de leraar als de student
om op de Bijbel te focussen en niet op het lesboek.
552
00:53:39,924 --> 00:53:42,928
We hebben niemand horen zeggen: in de alinea staat...
553
00:53:43,053 --> 00:53:47,432
Als ze antwoord gaven op een vraag,
bleek daaruit hoe ze zelf dachten.
554
00:53:48,684 --> 00:53:52,688
De lessen zijn beknopt en ook heel logisch.
555
00:53:52,813 --> 00:53:56,359
De methode is heel interactief.
556
00:53:56,484 --> 00:53:59,988
De studenten geven niet alleen antwoord
in hun eigen woorden...
557
00:54:00,113 --> 00:54:04,367
maar het lukt ze ook om helemaal zelf
de goede conclusies te trekken.
558
00:54:05,702 --> 00:54:13,628
Het helpt mij als leraar om zelf minder te praten
en het helpt de student om zich te uiten en zelf na te denken.
559
00:54:14,462 --> 00:54:17,966
De video’s lokten reacties uit, soms zelfs hele persoonlijke.
560
00:54:18,091 --> 00:54:21,303
Dat was zonder de video’s waarschijnlijk niet gebeurd.
561
00:54:21,428 --> 00:54:24,598
Het doel is Jehovah te leren kennen
en van hem te gaan houden...
562
00:54:24,723 --> 00:54:27,643
te weten te komen wat zijn wil is en die te gaan doen.
563
00:54:27,768 --> 00:54:30,771
En ook om bij zijn organisatie te gaan horen.
564
00:54:32,148 --> 00:54:36,778
Alles bij elkaar
ben ik al meer dan 50 jaar in de volletijddienst.
565
00:54:36,903 --> 00:54:39,531
Ik leid meerdere Bijbelstudies.
566
00:54:39,656 --> 00:54:43,410
Deze lessen zijn de beste die we ooit hebben gehad.
567
00:54:43,535 --> 00:54:49,041
Ze zijn heel effectief
en precies wat we in deze tijd nodig hebben.
568
00:54:49,166 --> 00:54:54,088
Ze worden geholpen om aan anderen uit te leggen
wat ze hebben geleerd.
569
00:54:54,213 --> 00:54:59,135
En als leraar geeft dat me echt heel veel vreugde...
570
00:54:59,260 --> 00:55:04,599
waardoor ik gemotiveerd ben om ijverig op zoek te gaan
naar nieuwe Bijbelstudies.
571
00:55:04,725 --> 00:55:08,854
We zijn zo blij met deze nieuwe methode
om Bijbelse waarheden te onderwijzen.
572
00:55:08,979 --> 00:55:13,859
De hoofdpunten en de toepassing zijn duidelijk
en het is makkelijk om te onthouden.
573
00:55:13,985 --> 00:55:15,778
En het is geschikt voor iedereen:
574
00:55:15,903 --> 00:55:19,407
voor mensen met weinig opleiding
en voor mensen met een goede opleiding.
575
00:55:19,532 --> 00:55:22,202
Onze studenten gaan dit nieuwe boek geweldig vinden.
576
00:55:22,327 --> 00:55:26,415
En wij ook, want het zal ons betere onderwijzers
van Gods Woord maken...
577
00:55:26,540 --> 00:55:30,127
zodat we meer discipelen maken voordat het einde komt.
578
00:55:30,252 --> 00:55:35,049
Wat vindt het Besturende Lichaam van deze innovatieve methode?
579
00:55:35,174 --> 00:55:41,181
Dit boek heeft het potentieel om veel oprechte mensen
naar Jehovah’s organisatie te leiden...
580
00:55:41,306 --> 00:55:46,728
zodat ze Jehovah samen met ons gaan dienen
en hun leven aan hem willen opdragen.
581
00:55:46,853 --> 00:55:52,902
Vergeleken met alle studiehulpmiddelen
die we ooit hebben gebruikt, is dit goud.
582
00:55:53,027 --> 00:55:59,158
En daar draait het om:
de student helpen een hechte band met Jehovah te krijgen.
583
00:55:59,284 --> 00:56:05,082
Zonder twijfel zal dit nieuwe boek,
dit geweldige cadeau van Jehovah...
584
00:56:05,207 --> 00:56:10,087
ons helpen om dat belangrijke doel te bereiken.
585
00:56:10,212 --> 00:56:16,969
We erkennen nederig dat welk hulpmiddel we ook gebruiken, alleen Jehovah het kan laten groeien.
586
00:56:17,095 --> 00:56:22,100
We bidden dus dat Jehovah zijn zegen zal geven
aan dit nieuwe hulpmiddel...
587
00:56:22,225 --> 00:56:25,937
waarmee we discipelen van Christus kunnen maken.
588
00:56:27,397 --> 00:56:29,108
We prediken niet alleen.
589
00:56:29,233 --> 00:56:30,985
We geven onderwijs.
590
00:56:31,110 --> 00:56:33,070
En we maken discipelen.
591
00:56:34,113 --> 00:56:40,662
Dit nieuwe studieboek is precies wat we nodig hebben
om anderen te helpen van Jehovah te houden...
592
00:56:40,787 --> 00:56:44,291
Christus te volgen, gedoopt te worden...
593
00:56:44,416 --> 00:56:48,420
en voor eeuwig gelukkig te zijn!
594
00:56:51,215 --> 00:56:54,802
Wat een fantastische nieuwe publicatie!
595
00:56:54,927 --> 00:56:58,348
Iedereen ziet er vast naar uit
om die te gaan gebruiken.
596
00:56:58,473 --> 00:57:02,811
Maar misschien denk je: Hoe groot is het?
597
00:57:02,936 --> 00:57:05,272
Hoeveel bladzijden heeft het?
598
00:57:05,397 --> 00:57:12,488
Het boek heeft 256 bladzijden en er zijn 60 lessen.
599
00:57:12,613 --> 00:57:14,615
Misschien denk je nu:
600
00:57:14,740 --> 00:57:21,790
Zal het voor veel mensen niet overweldigend zijn
als we ze deze nieuwe publicatie laten zien?
601
00:57:21,915 --> 00:57:25,377
Veel mensen met wie we de Bijbel gaan bestuderen...
602
00:57:25,502 --> 00:57:30,257
doen wel les 1 en 2,
maar bij de derde les stoppen ze er misschien mee.
603
00:57:30,382 --> 00:57:36,097
Dus als we zo’n dik boek gebruiken,
zouden we dan geen lectuur aan het verspillen zijn...
604
00:57:36,222 --> 00:57:40,018
als iemand uiteindelijk toch niet doorgaat met de studie?
605
00:57:40,143 --> 00:57:47,568
Het zou toch geweldig zijn als we ook nog iets zouden hebben
om deze nieuwe studiemethode te introduceren.
606
00:57:47,693 --> 00:57:50,738
En dat is precies wat we nu willen aankondigen.
607
00:57:50,863 --> 00:57:53,949
We krijgen een nieuwe brochure die als titel heeft:
608
00:57:54,075 --> 00:57:59,330
Voor eeuwig gelukkig! — Introductielessen Bijbelcursus.
609
00:57:59,455 --> 00:58:08,757
Deze nieuwe brochure bestaat uit de eerste drie lessen
van ons nieuwe studiehulpmiddel.
610
00:58:08,882 --> 00:58:16,432
Als je naar de achterkant van de brochure kijkt,
zal het je opvallen dat de opzet veel lijkt op die van onze traktaten.
611
00:58:16,557 --> 00:58:21,271
De vraag wordt gesteld:
Is het mogelijk om voor eeuwig gelukkig te zijn?
612
00:58:21,396 --> 00:58:22,314
Wat denk je?
613
00:58:22,439 --> 00:58:23,440
Ja.
614
00:58:23,565 --> 00:58:24,483
Nee.
615
00:58:24,608 --> 00:58:26,234
Misschien.
616
00:58:26,360 --> 00:58:30,114
Daarna volgt een uitleg met een aantal Bijbelteksten...
617
00:58:30,239 --> 00:58:35,202
die een hulp zijn om interesse te wekken
voor de eerste les van de brochure.
618
00:58:35,328 --> 00:58:37,371
En die eerste les heeft als titel:
619
00:58:37,497 --> 00:58:40,458
Wat kan de Bijbel voor je betekenen?
620
00:58:40,583 --> 00:58:44,171
De tweede les heeft de titel:
De Bijbel geeft hoop.
621
00:58:44,296 --> 00:58:49,176
En de derde les is:
Is de Bijbel betrouwbaar?
622
00:58:49,301 --> 00:58:54,223
Wat een geweldige manier
om deze nieuwe publicatie te introduceren.
623
00:58:54,348 --> 00:58:58,311
Dus als je de eerste drie lessen van de brochure
met iemand hebt doorgenomen...
624
00:58:58,436 --> 00:59:02,315
en die persoon laat zien dat hij echt wil doorgaan
met de Bijbelstudie...
625
00:59:02,440 --> 00:59:08,572
dan is dat het moment om het studieboek te laten zien
en dan kun je de studie voortzetten bij les 4.
626
00:59:08,697 --> 00:59:11,408
Wow, dat is toch fantastisch.
627
00:59:11,533 --> 00:59:13,953
Het zal heel makkelijk zijn om die te gebruiken...
628
00:59:14,078 --> 00:59:20,752
en dat geldt ook voor de digitale versie,
die tegelijk met de gedrukte versie is ontwikkeld.
629
00:59:20,877 --> 00:59:25,590
In de digitale versie in JW Library
kun je gewoon op de link tikken...
630
00:59:25,715 --> 00:59:31,972
en dan ga je naar de video’s of naar de teksten
of naar het verwijsmateriaal.
631
00:59:32,097 --> 00:59:34,141
Dat is toch prachtig.
632
00:59:34,266 --> 00:59:39,522
Ik weet zeker dat we er allemaal naar uitzien
om deze nieuwe brochure te gaan gebruiken...
633
00:59:39,647 --> 00:59:43,234
en de nieuwe publicatie om Bijbelstudies te leiden.
634
00:59:43,360 --> 00:59:45,821
Dan blijft er nog één vraag over.
635
00:59:45,946 --> 00:59:52,912
Zou het niet geweldig zijn als we deze publicaties kunnen gebruiken
om mensen te helpen discipelen te worden...
636
00:59:53,037 --> 00:59:57,125
en zelfs voor eeuwig gelukkig te zijn?
637
00:59:59,132 --> 01:00:05,285
Ja, dat zou geweldig zijn, broeder Jackson.
Dank je.
638
01:00:05,385 --> 01:00:10,790
Het is fantastisch op zo’n nieuwe manier
Bijbelstudies te gaan leiden.
639
01:00:10,890 --> 01:00:17,130
Deze eerste kennismaking met
de nieuwe brochure was heel leerzaam.
640
01:00:17,230 --> 01:00:19,699
Maar misschien denk je:
641
01:00:19,819 --> 01:00:24,470
Het ging zo allemaal snel.
Ik ben de helft alweer vergeten.
642
01:00:24,570 --> 01:00:30,576
Ik weet niet of ik alles nog wel weet
of hoe ik deze brochure precies moet gebruiken.
643
01:00:30,677 --> 01:00:32,912
Wees gerust.
644
01:00:33,012 --> 01:00:39,439
Ten eerste kun je de video steeds weer
opnieuw bekijken als je dat wilt.
645
01:00:39,519 --> 01:00:45,224
Daarnaast zul je het fijn vinden om te weten
dat er binnenkort meer informatie zal komen...
646
01:00:45,325 --> 01:00:51,397
die je zal helpen de nieuwe onderwijstechnieken
te gaan gebruiken.
647
01:00:51,497 --> 01:00:54,600
Wat staat er nu op het programma?
648
01:00:54,701 --> 01:00:57,791
Afgelopen jaren werd er op de jaarvergadering...
649
01:00:57,891 --> 01:01:02,862
steeds een wat langer filmpje geïntroduceerd
dat bij de serie hoort:
650
01:01:02,962 --> 01:01:05,545
Word Jehovah’s vriend.
651
01:01:05,645 --> 01:01:07,914
Dat blijft bijzonder.
652
01:01:08,014 --> 01:01:11,084
Dit jaar is geen uitzondering.
653
01:01:11,184 --> 01:01:16,022
Voor alle kinderen
en iedereen die nog jong van geest is...
654
01:01:16,122 --> 01:01:20,793
hebben we een nieuwe video met de titel:
Jehovah vergeeft.
655
01:01:20,893 --> 01:01:24,393
Geniet van het volgende filmpje.
656
01:01:35,258 --> 01:01:39,592
Het was Jezus’ laatste avond
met zijn apostelen.
657
01:01:39,717 --> 01:01:46,010
Jullie zijn degenen die tijdens m’n beproevingen
steeds bij mij zijn gebleven.
658
01:01:46,135 --> 01:01:49,385
Jezus zou kort hierna gearresteerd worden.
659
01:01:49,510 --> 01:01:52,344
Ze zouden het heel moeilijk krijgen.
660
01:01:53,761 --> 01:01:57,220
Vannacht zullen jullie allemaal struikelen
vanwege mij...
661
01:01:57,387 --> 01:02:00,429
want er staat geschreven:
Ik zal de herder slaan...
662
01:02:00,554 --> 01:02:04,013
en de schapen van de kudde
zullen uiteengejaagd worden.
663
01:02:04,138 --> 01:02:07,638
Ze zouden wegvluchten
en Jezus in de steek laten.
664
01:02:07,763 --> 01:02:09,805
Maar Petrus zei:
665
01:02:09,930 --> 01:02:12,598
Ook al struikelen alle anderen
vanwege jou...
666
01:02:12,723 --> 01:02:15,556
Ik zal nooit struikelen.
667
01:02:15,681 --> 01:02:17,432
Heel goed, David.
668
01:02:17,557 --> 01:02:22,349
Petrus dacht dat hij sterk was
en Jehovah nooit verdrietig zou maken.
669
01:02:24,308 --> 01:02:27,809
Ik zeg je, Petrus,
nog voordat er vandaag een haan kraait...
670
01:02:27,975 --> 01:02:30,892
zul je drie keer zeggen
dat je mij niet kent.
671
01:02:32,309 --> 01:02:34,101
Kukelu.
672
01:02:34,226 --> 01:02:37,144
Nee, het is: kukeleku.
673
01:02:37,269 --> 01:02:38,310
Nee, echt niet, da’s geen haan.
674
01:02:38,435 --> 01:02:42,061
Jongens, het maakt toch niet uit
hoe een haan klinkt.
675
01:02:43,103 --> 01:02:45,562
Ik zou Jehovah nooit verdrietig maken.
676
01:02:45,687 --> 01:02:47,145
Ik ook niet.
677
01:02:47,229 --> 01:02:49,562
Nee, natuurlijk wil je dat niet.
678
01:02:49,687 --> 01:02:52,605
Maar Jezus wist dat Petrus bang zou worden.
679
01:02:52,730 --> 01:02:55,480
En als je bang bent...
680
01:02:55,563 --> 01:02:57,647
Oh, nee.
Daar is de bus.
681
01:02:57,772 --> 01:02:59,648
Snel, pak jullie tas.
682
01:03:01,314 --> 01:03:03,231
Voorzichtig.
683
01:03:05,440 --> 01:03:07,816
Ik hou van jullie.
Tot straks.
684
01:03:07,941 --> 01:03:08,607
Doe je best.
685
01:03:08,691 --> 01:03:10,316
Dag, mam.
Dag, pap.
686
01:03:44,155 --> 01:03:46,239
Ben thuis!
687
01:03:48,239 --> 01:03:50,281
Hallo?
688
01:03:51,157 --> 01:03:53,574
Is daar iemand?
689
01:03:55,449 --> 01:03:57,741
Hij had een zware dag.
690
01:03:59,575 --> 01:04:01,617
Wat is er gebeurd?
691
01:04:07,659 --> 01:04:10,076
David, gaat het wel?
692
01:04:11,452 --> 01:04:15,161
Wat als Jehovah mijn vriend
niet meer wil zijn?
693
01:04:19,662 --> 01:04:22,037
Jehovah wil je vriend zijn...
694
01:04:22,204 --> 01:04:28,038
maar als je iets verkeerds hebt gedaan,
wil hij dat je het vertelt.
695
01:04:28,163 --> 01:04:32,080
Oké. Dus vandaag op school
was ik buiten aan het spelen.
696
01:05:14,963 --> 01:05:16,880
Hé, David.
697
01:05:18,880 --> 01:05:21,297
Oh, hé.
Ik was gewoon...
698
01:05:22,714 --> 01:05:24,256
Eet maar op, hoor.
699
01:05:24,381 --> 01:05:27,257
Wacht.
Ik dacht dat hij dat niet mocht.
700
01:05:27,382 --> 01:05:29,674
Ja, hoe zit het nou?
701
01:05:32,091 --> 01:05:33,424
Eigenlijk wou ik ’m niet.
702
01:05:33,508 --> 01:05:36,717
Maar ik dacht dat je dat
van de Bijbel niet mocht.
703
01:05:37,925 --> 01:05:38,717
Er staat...
704
01:05:38,800 --> 01:05:41,134
Nou? Wat staat er dan?
705
01:05:41,259 --> 01:05:42,801
Ik weet niet precies.
706
01:05:42,926 --> 01:05:47,010
Maar je was toch bij ons aan de deur
om over de Bijbel te praten?
707
01:05:47,135 --> 01:05:49,636
Weet je dat niet meer?
708
01:05:49,761 --> 01:05:53,053
Ja...
Misschien was ik dat niet?
709
01:06:03,096 --> 01:06:05,680
Dat was je wel, maar je bent gewoon bang.
710
01:06:13,806 --> 01:06:19,391
Hé schat, het komt nu niet zo uit.
Kun je me later terugbellen?
711
01:06:24,975 --> 01:06:27,059
Dat was echt een zware dag.
712
01:06:29,893 --> 01:06:33,643
Weet je nog dat Petrus zei
dat hij nooit zou struikelen?
713
01:06:34,935 --> 01:06:38,269
Later die avond werd Jezus gearresteerd.
714
01:06:40,103 --> 01:06:42,270
Doorlopen.
715
01:06:52,980 --> 01:06:56,939
Petrus hield van Jezus en wilde hem helpen.
716
01:07:10,233 --> 01:07:13,275
Maar het goede doen,
is niet altijd makkelijk.
717
01:07:22,068 --> 01:07:25,152
Jij was ook bij Jezus de Galileeër.
718
01:07:27,944 --> 01:07:30,487
Ik weet niet waar je het over hebt.
719
01:07:37,113 --> 01:07:40,738
Wacht! Hij hoort ook bij hen.
720
01:07:44,197 --> 01:07:46,489
Ik ken die man niet.
721
01:08:02,909 --> 01:08:07,368
Hé, jij hoort bij Jezus.
Ik heb je toch in de tuin bij hem gezien?
722
01:08:09,660 --> 01:08:12,244
Ik zweer het, ik ken die man niet.
723
01:08:54,626 --> 01:08:57,002
Petrus wist wat het goede was...
724
01:08:57,127 --> 01:09:00,377
maar hij was bang en deed het verkeerde.
725
01:09:07,545 --> 01:09:09,546
Net als ik op school.
726
01:09:13,046 --> 01:09:18,130
Ja. Petrus wilde die fout nooit meer maken.
727
01:09:20,422 --> 01:09:25,590
Maar hij vroeg zich af of Jezus en Jehovah
nog steeds zijn vrienden zouden zijn.
728
01:09:41,343 --> 01:09:45,885
Nadat Jezus uit de dood was opgewekt,
sprak hij met Petrus.
729
01:09:47,052 --> 01:09:51,636
Simon, zoon van Johannes, heb je me lief?
730
01:09:51,720 --> 01:09:55,554
Ja, Heer, je weet
dat ik aan je gehecht ben.
731
01:09:57,387 --> 01:09:59,929
Jezus vergaf hem.
732
01:10:00,054 --> 01:10:02,346
En Jehovah ook.
733
01:10:02,471 --> 01:10:05,555
Maar Petrus moest wel met Jezus praten.
734
01:10:05,680 --> 01:10:10,348
Als jij Jehovah hebt pijn gedaan,
wat moet jij dan doen, denk je?
735
01:10:10,473 --> 01:10:12,265
Met Jehovah praten.
736
01:10:12,390 --> 01:10:17,307
Heel goed.
Je moet bidden en vergeving vragen.
737
01:10:18,474 --> 01:10:23,975
En Jezus liet zien dat hij Petrus had vergeven
door hem meer werk te geven.
738
01:10:24,100 --> 01:10:26,101
Weid mijn schaapjes.
739
01:10:34,269 --> 01:10:38,853
Dus waarom gaf Petrus het niet op
toen hij iets verkeerds had gedaan?
740
01:10:38,936 --> 01:10:41,603
Omdat Jehovah vergeeft!
741
01:10:41,687 --> 01:10:43,687
Hé, jongens.
742
01:10:51,688 --> 01:10:53,189
Oh, wacht.
743
01:10:53,314 --> 01:10:55,647
Ik moet nog uitleggen
waarom ik geen verjaardagen vier.
744
01:10:55,772 --> 01:10:57,648
Wil je me helpen?
745
01:10:57,773 --> 01:10:59,815
Natuurlijk.
746
01:11:00,927 --> 01:11:08,414
Wat kunnen we veel leren van personen
uit de Bijbel over hoe Jehovah vergeeft.
747
01:11:08,514 --> 01:11:13,319
De les is duidelijk,
voor David en voor ons allemaal.
748
01:11:13,419 --> 01:11:17,556
Heb je opgemerkt dat David
z’n vader aan het eind vroeg...
749
01:11:17,656 --> 01:11:22,361
hem te helpen uit te leggen
hoe we over verjaardagen denken?
750
01:11:22,461 --> 01:11:24,797
Je zult het leuk vinden te weten...
751
01:11:24,918 --> 01:11:30,490
dat er binnenkort een filmpje op
onze website verschijnt waarin z’n vader dat uitlegt.
752
01:11:30,569 --> 01:11:35,882
En trouwens, er komt ook nog online
een poster beschikbaar.
753
01:11:41,267 --> 01:11:45,084
En je zult het ook leuk vinden
dat er posters beschikbaar komen...
754
01:11:45,184 --> 01:11:52,012
van de andere langere video’s uit de serie
Word Jehovah’s vriend.
755
01:11:53,813 --> 01:11:59,631
De pandemie van 2020 heeft grote impact gehad
op onze aanbidding.
756
01:11:59,732 --> 01:12:03,235
Het Avondmaal
werd bij iedereen thuis gevierd.
757
01:12:03,335 --> 01:12:05,938
Onze manier van prediken is veranderd.
758
01:12:06,059 --> 01:12:12,077
En in plaats van regionale congressen
hadden we nu een vooraf opgenomen congres.
759
01:12:12,177 --> 01:12:16,315
Maar we kwamen geestelijk niks tekort.
760
01:12:16,415 --> 01:12:21,587
Wat komt er allemaal bij kijken
om dit snel en goed voor elkaar te krijgen?
761
01:12:21,687 --> 01:12:25,282
Bekijk de volgende video.
762
01:12:31,714 --> 01:12:36,218
2020 was een jaar
van drastische veranderingen.
763
01:12:36,344 --> 01:12:40,515
Het coronavirus heeft wereldwijd
hard toegeslagen.
764
01:12:40,640 --> 01:12:46,104
In sommige delen van de wereld
verspreidt het coronavirus zich steeds sneller.
765
01:12:50,067 --> 01:12:55,072
De huidige pandemie
heeft de wereld in onzekerheid gestort.
766
01:12:59,619 --> 01:13:05,041
In de 21ste eeuw heeft Jehovah’s volk
wereldwijd nog nooit zoiets meegemaakt.
767
01:13:07,502 --> 01:13:12,091
Het dagelijks leven van velen
is verstoord op manieren...
768
01:13:12,216 --> 01:13:15,386
die we ons nooit had kunnen voorstellen.
769
01:13:17,430 --> 01:13:22,435
Wereldwijd hebben we onze activiteiten
drastisch moeten aanpassen.
770
01:13:23,770 --> 01:13:27,858
Nieuwe apps gebruiken zoals Skype en Zoom.
Wat zijn dat?
771
01:13:29,318 --> 01:13:33,405
Het veranderde onze manier
van vergaderen, hoe we prediken...
772
01:13:33,531 --> 01:13:36,200
en hoe we contact met vrienden onderhouden.
773
01:13:36,325 --> 01:13:43,166
Voor sommigen van ons was dit waarschijnlijk
de eerste keer dat we het Avondmaal thuis vierden.
774
01:13:43,291 --> 01:13:50,132
Hoewel het samenkomen in kleine groepen meer lijkt
op hoe het Avondmaal lang geleden werd gevierd...
775
01:13:50,257 --> 01:13:54,094
was het voor de meesten van ons
een unieke ervaring.
776
01:14:00,018 --> 01:14:04,314
En afgelopen zomer konden we genieten
van een compleet congresprogramma...
777
01:14:04,439 --> 01:14:09,736
met lezingen die werden gegeven door
leden van het Besturende Lichaam en hun helpers.
778
01:14:09,862 --> 01:14:15,284
In de meeste gevallen konden we
ook dit programma via internet thuis bekijken.
779
01:14:20,581 --> 01:14:25,295
Ja, ondanks alle verschillende uitdagingen
en moeilijkheden in 2020...
780
01:14:25,420 --> 01:14:28,632
liet Jehovah’s organisatie
zich nergens door stoppen...
781
01:14:28,757 --> 01:14:32,928
en zorgde voor het juiste voedsel
op het juiste moment.
782
01:14:33,053 --> 01:14:38,392
Maar wat maakte dit congres zo uniek
in de geschiedenis van onze organisatie?
783
01:14:38,518 --> 01:14:40,603
Wat waren de uitdagingen?
784
01:14:40,728 --> 01:14:45,442
En het belangrijkste:
wat zijn de voordelen geweest?
785
01:14:48,070 --> 01:14:53,868
Op 11 maart 2020 bestempelde
de Wereldgezondheidsorganisatie...
786
01:14:53,993 --> 01:14:58,039
Covid-19 als pandemie.
787
01:14:58,164 --> 01:15:03,169
Op dat moment hadden we geen enkel idee
wat regeringen zouden gaan doen wereldwijd.
788
01:15:03,294 --> 01:15:06,840
Zouden we nog mogen samenkomen
in onze Koninkrijkszalen?
789
01:15:06,965 --> 01:15:10,803
Zouden we nog mogen samenkomen
voor kringen en congressen?
790
01:15:10,928 --> 01:15:13,013
We wisten het echt niet.
791
01:15:13,138 --> 01:15:16,434
Het Besturende Lichaam stuurde een brief
naar alle bijkantoren...
792
01:15:16,559 --> 01:15:19,562
waarin stond dat alle congressen
geannuleerd werden.
793
01:15:19,687 --> 01:15:24,484
Het idee was om het programma
van tevoren op te nemen...
794
01:15:24,609 --> 01:15:27,446
zodat het over de hele wereld
gebruikt kon worden.
795
01:15:27,571 --> 01:15:33,452
Op die manier zou toch iedereen
het congresprogramma kunnen bekijken.
796
01:15:33,577 --> 01:15:36,706
We vonden het heel belangrijk
dat al onze broeders en zusters...
797
01:15:36,831 --> 01:15:39,417
dit geestelijke voedsel zouden ontvangen.
798
01:15:39,542 --> 01:15:44,172
Belangrijker nog, we wilden echt
dat het programma zou doorgaan...
799
01:15:44,297 --> 01:15:46,341
omdat het Jehovah eert.
800
01:15:46,466 --> 01:15:49,511
Hij is de Bron van de vreugde
die we hebben.
801
01:15:49,636 --> 01:15:53,265
Kort daarna kregen de sprekers
elk twee aandelen toegewezen.
802
01:15:53,390 --> 01:15:54,850
Die moesten voorbereid worden...
803
01:15:54,975 --> 01:15:59,981
en de lezingen werden vervolgens
tijdens de laatste twee weken van april opgenomen.
804
01:16:00,106 --> 01:16:05,737
Als je een lezing geeft in een groot stadion
of op een grote vergadering...
805
01:16:05,862 --> 01:16:09,116
dan heb je interactie met je publiek.
806
01:16:09,241 --> 01:16:13,495
Als je iets zegt wat de aanwezigen raakt
of waar ze om moeten lachen...
807
01:16:13,621 --> 01:16:18,042
en je ziet hun lachende gezichten,
dan word je daar zelf ook enthousiast van...
808
01:16:18,167 --> 01:16:22,756
waardoor je presentatie
levendiger en krachtiger wordt.
809
01:16:22,881 --> 01:16:28,512
Maar als je in de kelder van het kantoorgebouw
staat te kijken naar een camera...
810
01:16:28,637 --> 01:16:31,140
terwijl er niemand anders bij is...
811
01:16:31,265 --> 01:16:35,519
behalve een paar personen
in een andere ruimte die je opnemen...
812
01:16:35,644 --> 01:16:39,857
is dat toch wel een heel andere manier
om een lezing te houden.
813
01:16:39,983 --> 01:16:44,487
Jehovah weet dat het moeilijk is
deze pandemie te doorstaan...
814
01:16:44,613 --> 01:16:49,326
maar het is zo duidelijk dat Hij wist,
daar zijn we echt van overtuigd...
815
01:16:49,451 --> 01:16:52,580
dat we het congresprogramma
konden laten doorgaan...
816
01:16:52,705 --> 01:16:56,500
omdat we de middelen zouden gebruiken
die we tot onze beschikking hadden...
817
01:16:56,626 --> 01:17:00,880
en dat hij ons zou helpen.
En dat is precies wat we hebben gedaan.
818
01:17:05,844 --> 01:17:09,014
Laten we nu eens gaan kijken
naar een aantal extra uitdagingen...
819
01:17:09,139 --> 01:17:12,351
die kwamen nadat de lezingen eenmaal
waren opgenomen.
820
01:17:12,476 --> 01:17:17,315
We gaan praten met een aantal afdelingen
die hierbij betrokken waren.
821
01:17:17,940 --> 01:17:22,320
Broeders, hoe hebben de teams
zich aangepast aan de uitdagingen?
822
01:17:23,279 --> 01:17:26,450
In eerste instantie
waren we heel enthousiast.
823
01:17:26,575 --> 01:17:31,163
We proberen graag nieuwe dingen,
en dit was een uitgelezen kans voor ons.
824
01:17:31,288 --> 01:17:35,876
Maar toen we meer informatie kregen,
kwamen we erachter wat er allemaal bij betrokken was.
825
01:17:36,002 --> 01:17:39,630
We werden ineens heel nerveus omdat we zagen
wat er allemaal vertaald moest worden...
826
01:17:39,797 --> 01:17:41,716
en dat alles snel klaar moest zijn.
827
01:17:41,841 --> 01:17:43,843
Wat betekende dat voor jullie?
828
01:17:43,969 --> 01:17:49,308
Audio Video Services had nog nooit
zo’n groot online programma geproduceerd.
829
01:17:49,433 --> 01:17:51,810
We hebben het hier
over een programma van 18 uur...
830
01:17:51,935 --> 01:17:54,647
dat in een heel korte tijd
gemaakt moest worden.
831
01:17:54,772 --> 01:17:59,360
Normaal gesproken vertalen we alleen
de lezingschema’s, wat vrij eenvoudig is...
832
01:17:59,485 --> 01:18:03,615
en daarna vertalen we
alle video’s voor het congres.
833
01:18:03,740 --> 01:18:08,954
Maar dit jaar moesten de vertalers
niet alleen de video’s van het congres vertalen...
834
01:18:09,079 --> 01:18:12,708
maar ze moesten ook alle lezingen
helemaal vertalen...
835
01:18:12,833 --> 01:18:16,337
en er dan voor zorgen dat deze
in de eigen taal werden ingesproken.
836
01:18:16,462 --> 01:18:18,464
Dat was ontzettend veel werk.
837
01:18:18,589 --> 01:18:21,551
Sommigen van ons zeiden:
Kunnen we het niet uitstellen?
838
01:18:21,676 --> 01:18:27,057
Kunnen we terugschrijven en vragen:
Alsjeblieft broeders, mogen we dit later doen?
839
01:18:27,182 --> 01:18:30,310
Want we dachten
dat het gewoon onmogelijk was.
840
01:18:31,520 --> 01:18:35,775
De regering van India kondigde
een complete lockdown aan...
841
01:18:35,900 --> 01:18:40,029
dus van de ene op de andere dag
hadden we geen kantoren meer...
842
01:18:40,154 --> 01:18:46,244
geen computers, geen opnamestudio’s
en geen goede internetverbinding.
843
01:18:46,369 --> 01:18:53,460
We voelden ons als een timmerman
die gevraagd wordt meubels te maken...
844
01:18:53,586 --> 01:18:56,631
zonder gereedschap of werkplaats.
845
01:18:58,216 --> 01:19:00,593
Dat valt echt niet mee.
846
01:19:00,718 --> 01:19:04,723
Kun je enkele van de oplossingen noemen
waar de teams mee kwamen...
847
01:19:04,848 --> 01:19:07,684
om met deze unieke uitdagingen om te gaan?
848
01:19:08,435 --> 01:19:10,896
Er waren geweldige oplossingen.
849
01:19:11,021 --> 01:19:12,940
Een van de dingen
die indruk op mij maakten...
850
01:19:13,065 --> 01:19:16,485
waren de opnamestudio’s
die werden gefabriceerd.
851
01:19:21,616 --> 01:19:27,998
Normaal gaan de vertalers naar een RTO
of het bijkantoor om een opname te maken...
852
01:19:28,123 --> 01:19:32,336
maar nu moesten ze in hun eigen huis
een studio creëren.
853
01:19:32,461 --> 01:19:35,840
Hoe moesten de vertalers
buiten het bijkantoor hun werk doen...
854
01:19:35,965 --> 01:19:38,718
terwijl er dan weer wel,
dan weer geen stroom was?
855
01:19:38,843 --> 01:19:40,845
De broeders en zusters bleven wachten...
856
01:19:40,970 --> 01:19:44,558
en zodra er weer stroom was
begonnen ze te werken...
857
01:19:44,724 --> 01:19:47,144
ongeacht hoe laat het was.
858
01:19:47,269 --> 01:19:52,358
Onze broeders en zusters zijn zo toegewijd.
Het is ze gewoon gelukt.
859
01:19:52,483 --> 01:19:53,567
Heel bijzonder.
860
01:19:53,651 --> 01:19:57,405
De broeders en zusters
die opnamen maken in gebarentaal...
861
01:19:57,530 --> 01:20:00,950
moesten zichzelf opnemen met een camera.
862
01:20:01,075 --> 01:20:05,914
En het beste was als ze een felgroene
of felblauwe achtergrond hadden...
863
01:20:06,039 --> 01:20:11,587
zodat hun gebaren later
op een andere video gelegd konden worden.
864
01:20:14,340 --> 01:20:17,385
Sommige broeders en zusters
gebruikten een doek.
865
01:20:17,510 --> 01:20:22,098
Veel anderen schilderden zelfs een muur
in hun huis felgroen.
866
01:20:22,223 --> 01:20:24,601
Wat creatief. Geweldig.
867
01:20:24,726 --> 01:20:31,025
Een van de meest opvallende oplossingen
was dat veel van de vertalers wereldwijd...
868
01:20:31,150 --> 01:20:35,947
in verschillende bijkantoorgebieden,
’s avonds laat in hun auto gingen zitten...
869
01:20:36,072 --> 01:20:41,327
wanneer het op straat stil was geworden,
en dan maakten ze de opname in hun auto.
870
01:20:41,452 --> 01:20:45,665
Dankjewel dat jullie allemaal
zo flexibel zijn geweest.
871
01:20:45,791 --> 01:20:49,962
Hoe is het mogelijk
dat dit jullie allemaal gelukt is?
872
01:20:50,921 --> 01:20:54,175
Een wereldwijde pandemie, een lockdown...
873
01:20:54,300 --> 01:20:57,637
voor Jehovah’s organisatie
maakt het allemaal niet uit.
874
01:20:57,762 --> 01:21:01,432
Over de hele wereld
kwamen dingen tot stilstand...
875
01:21:01,558 --> 01:21:06,646
maar Jehovah’s organisatie werd door
geen enkel obstakel tegengehouden.
876
01:21:06,772 --> 01:21:09,858
Het is zo geweldig te zien
dat wereldwijd...
877
01:21:09,983 --> 01:21:13,487
iedereen van dit programma
heeft kunnen genieten.
878
01:21:13,612 --> 01:21:19,869
Ondanks de situatie in de wereld om ons heen
blijft Jehovah’s volk vooruit gaan.
879
01:21:19,994 --> 01:21:23,498
En je ziet echt
de vervulling van Maleachi 3:18...
880
01:21:23,623 --> 01:21:27,711
waar staat dat je het verschil zult zien
tussen iemand die Jehovah dient...
881
01:21:27,836 --> 01:21:29,755
en iemand die hem niet dient.
882
01:21:29,880 --> 01:21:32,216
Iedereen die hier een aandeel aan had...
883
01:21:32,341 --> 01:21:36,220
en dan bedoel ik de duizenden
broeders en zusters wereldwijd...
884
01:21:36,345 --> 01:21:40,016
die hielpen bij het tot stand komen
van het congresprogramma...
885
01:21:40,141 --> 01:21:42,977
het zijn mensen net als jij en ik.
886
01:21:43,103 --> 01:21:49,276
Maar Jehovah gebruikt gewone mensen
om geweldige dingen te bereiken.
887
01:21:49,401 --> 01:21:54,031
Dit congres was een mijlpaal
vanwege de inhoud en het prachtige thema...
888
01:21:54,156 --> 01:21:58,870
maar ook omdat Jehovah ons
op zo’n bijzondere manier heeft geholpen...
889
01:21:58,995 --> 01:22:06,294
om het voor de broeders en zusters in het land
en wereldwijd in zoveel talen te produceren.
890
01:22:06,420 --> 01:22:12,426
Als vertalers houden we van werkwoorden,
en Jehovah’s naam bevat een werkwoord:
891
01:22:12,551 --> 01:22:15,054
Hij veroorzaakt te worden.
892
01:22:15,179 --> 01:22:19,225
Het congres van 2020 was het bewijs...
893
01:22:19,350 --> 01:22:26,400
dat Jehovah wordt wat hij maar wil
om zijn voornemen te realiseren.
894
01:22:26,525 --> 01:22:31,739
Want als er een congres is
dat Jehovah heeft gebruikt om zijn naam te eren...
895
01:22:31,864 --> 01:22:33,949
dan was het dit congres.
896
01:22:34,075 --> 01:22:37,328
Echt geloofversterkend.
Dankjewel broeders.
897
01:22:38,788 --> 01:22:41,207
Jehovah’s geest
heeft er inderdaad voor gezorgd...
898
01:22:41,332 --> 01:22:45,837
dat het werk ondanks alle uitdagingen
gedaan werd.
899
01:22:45,962 --> 01:22:51,552
Maar wat zijn enkele van de zegeningen
die we uiteindelijk hebben mogen ervaren?
900
01:22:56,349 --> 01:22:59,102
Omdat je het congres
via video kan bekijken...
901
01:22:59,227 --> 01:23:02,397
kun je op elk willekeurig moment
op pauze drukken als dat nodig is...
902
01:23:02,522 --> 01:23:07,444
om een stukje terug te spoelen, om bijvoorbeeld
iets te bekijken wat je niet meteen goed begreep.
903
01:23:07,569 --> 01:23:10,614
En dat is heel erg fijn
omdat je geest gewoon soms afdwaalt...
904
01:23:10,739 --> 01:23:12,867
en dan kun je het opnieuw bekijken.
905
01:23:12,992 --> 01:23:16,454
Op deze manier
halen we veel meer uit het programma.
906
01:23:18,873 --> 01:23:24,004
Ik kan me geen congres voorstellen
dat internationaler is dan dit congres.
907
01:23:24,129 --> 01:23:26,506
We zagen hoe de broeders...
908
01:23:26,631 --> 01:23:31,136
van een moeilijke situatie
een succes wisten te maken doordat we...
909
01:23:31,261 --> 01:23:34,890
ook al waren we fysiek niet samen,
ons toch verbonden voelden.
910
01:23:35,057 --> 01:23:37,226
Dit congres heeft ons verenigd.
911
01:23:44,609 --> 01:23:50,365
In ons dorp hebben we geen internet,
dus daarom werden er door de ouderlingen...
912
01:23:50,491 --> 01:23:55,579
vrijwilligers uitgekozen
om de video’s te gaan downloaden.
913
01:23:55,705 --> 01:23:59,626
We reisden ongeveer 46 kilometer te voet.
914
01:24:00,919 --> 01:24:07,050
Soms vertrokken we vroeg in de ochtend
of we vertrokken laat in de avond...
915
01:24:07,175 --> 01:24:11,388
of we reisden zelfs ’s nachts
om de video’s te krijgen.
916
01:24:11,513 --> 01:24:15,810
Maar met Jehovah’s zegen
konden we al deze uitdagingen aan.
917
01:24:21,649 --> 01:24:26,321
Ongeveer twee maanden voor het congres
verloor ik mijn lieve vrouw.
918
01:24:26,446 --> 01:24:28,866
Ze had kanker.
919
01:24:28,991 --> 01:24:33,454
We waren 14 jaar getrouwd.
920
01:24:33,579 --> 01:24:35,957
Ze was nog maar 47.
921
01:24:38,292 --> 01:24:45,175
Ze was m’n trouwe partner in Jehovah’s dienst
dus dit liet een grote leegte achter.
922
01:24:54,393 --> 01:24:59,983
Het thema van het congres ‘Wees altijd verheugd’
kwam precies op het juiste moment.
923
01:25:00,108 --> 01:25:03,069
Het was echt een cadeau van Jehovah.
924
01:25:03,194 --> 01:25:05,739
Het voelde tijdens het congres
alsof Jehovah...
925
01:25:05,864 --> 01:25:11,745
alle broeders van het Besturende Lichaam en hun helpers
gebruikte om mij persoonlijk te helpen.
926
01:25:11,870 --> 01:25:14,540
Ik had me niks mooiers kunnen wensen.
927
01:25:22,006 --> 01:25:28,430
Ik heb echt genoten van de audiobeschrijvingen
in het Engels, want ik ben bijna helemaal blind.
928
01:25:28,555 --> 01:25:33,769
Door de audiobeschrijvingen
was het congres een totaal nieuwe ervaring.
929
01:25:39,817 --> 01:25:44,239
Het was echt geweldig
dat de video’s werden beschreven.
930
01:25:44,364 --> 01:25:51,163
En ik had het gevoel alsof ik nu kon zien
wat er gebeurde.
931
01:25:51,288 --> 01:25:54,792
Veel dingen die in de audiobeschrijving
worden genoemd...
932
01:25:54,917 --> 01:25:58,421
zijn dingen waar ik anders
ook benieuwd naar zou zijn...
933
01:25:58,546 --> 01:26:02,217
en waar ik normaal de hulp
van iemand anders voor nodig heb.
934
01:26:02,342 --> 01:26:08,473
Ik had tranen in m’n ogen toen ik eraan dacht
dat het Besturende Lichaam zo veel van ons houdt.
935
01:26:11,644 --> 01:26:13,646
Ik spreek Koreaans.
936
01:26:14,730 --> 01:26:16,732
En ik spreek Japans.
937
01:26:17,692 --> 01:26:21,154
Net zoals op een internationaal congres
maakten we een Japans gedeelte...
938
01:26:21,279 --> 01:26:24,324
en een Koreaans gedeelte in onze woonkamer.
939
01:26:24,449 --> 01:26:26,910
Om het congres
gelijktijdig te kunnen bekijken...
940
01:26:27,035 --> 01:26:31,415
telden we 1, 2, 3
en dan drukten we op play.
941
01:26:31,540 --> 01:26:34,001
Op die manier konden we
samen kijken en zingen.
942
01:26:34,126 --> 01:26:37,672
Het voelde echt
als een internationaal congres.
943
01:26:38,631 --> 01:26:42,260
Iets wat ik dacht dat ik erg zou gaan missen
is het samen zingen op het congres...
944
01:26:42,385 --> 01:26:43,970
want daar hou ik zo van.
945
01:26:44,095 --> 01:26:47,224
Dus ik vroeg me af:
Hoe zal het gaan als ik dit thuis moet doen?
946
01:26:47,349 --> 01:26:50,602
Want je bent dan niet met een grote groep
die samen zingt. Hoe zal dat zijn?
947
01:26:50,728 --> 01:26:52,730
Ik dacht dat ik het
echt heel erg zou missen.
948
01:26:52,855 --> 01:26:56,776
Maar toen spraken we als familie af
dat we de liederen uit volle borst zouden zingen.
949
01:26:56,901 --> 01:27:01,072
En dat hielp. Ik heb mijn familie
nog nooit zo hard horen zingen.
950
01:27:10,749 --> 01:27:15,171
We hebben drie kinderen,
en we hebben alle vijf corona gehad.
951
01:27:15,296 --> 01:27:19,175
In de weken dat het congres werd getoond
waren we allemaal ziek.
952
01:27:19,300 --> 01:27:20,802
Dat was heel zwaar.
953
01:27:20,927 --> 01:27:25,724
Ons gezin is zo aangemoedigd
door het congresprogramma van dit jaar.
954
01:27:25,849 --> 01:27:32,857
Mijn vrouw Marisa zei zelfs tegen me
dat de manier waarop de broeders de lezingen gaven...
955
01:27:32,982 --> 01:27:37,695
voelden als advies van een goede vriend
die naast je zit.
956
01:27:37,820 --> 01:27:40,490
Het was alsof ze bij ons in de kamer waren.
957
01:27:40,615 --> 01:27:44,160
Het congres is zo opbouwend.
958
01:27:44,286 --> 01:27:50,084
Het werkt aanstekelijk.
Het programma heeft echt ons hart geraakt.
959
01:27:50,209 --> 01:27:53,921
Ik heb echt het gevoel
dat het mij diep heeft geraakt.
960
01:27:54,046 --> 01:28:00,136
Zowel m’n vader als m’n moeder
zijn op dit moment allebei heel erg ziek.
961
01:28:00,261 --> 01:28:04,683
Daarom waren we heel blij dat ze samen
met mij, m’n broer en m’n schoonzus...
962
01:28:04,808 --> 01:28:08,520
van het congresprogramma konden genieten
in onze woonkamer.
963
01:28:08,645 --> 01:28:12,316
We konden samen zingen
en samen het programma bekijken...
964
01:28:12,441 --> 01:28:16,821
Dat was anders echt
gewoon onmogelijk geweest.
965
01:28:18,489 --> 01:28:23,620
Ondanks de moeilijkheden en beperkingen
die we misschien moeten doormaken...
966
01:28:23,745 --> 01:28:27,374
heeft het Jehovah niet kunnen tegenhouden
om ons te helpen...
967
01:28:27,499 --> 01:28:32,505
en het was echt alsof hij bij ons was
in onze woonkamer, tijdens dit congres.
968
01:28:34,340 --> 01:28:37,802
Dat wat Satan nu gebruikt
om onze vreugde weg te nemen...
969
01:28:37,927 --> 01:28:41,473
verandert Jehovah juist in iets
wat ons vreugde geeft.
970
01:28:41,598 --> 01:28:47,312
Denk erover na: We bekijken op hetzelfde moment
hetzelfde geestelijke programma...
971
01:28:47,437 --> 01:28:51,775
met dezelfde sprekers,
broeders van het Besturende Lichaam.
972
01:28:51,901 --> 01:28:55,696
We hadden ons nooit kunnen voorstellen
dat we dit voorrecht zouden hebben.
973
01:28:55,821 --> 01:28:58,825
Oké, zijn we er klaar voor?
974
01:29:06,291 --> 01:29:07,918
Oké, je mag beginnen als je wilt.
975
01:29:12,381 --> 01:29:14,884
Van harte welkom bij het eerste deel...
976
01:29:15,009 --> 01:29:19,597
van het Wees altijd verheugd-congres
van Jehovah’s Getuigen.
977
01:29:22,809 --> 01:29:30,192
Als alles om je heen een chaos is,
is het enige wat je hebt je band met Jehovah.
978
01:29:34,447 --> 01:29:37,116
Ik zal in uw waarheid wandelen.
979
01:29:37,241 --> 01:29:41,704
Geef me een onverdeeld hart
met ontzag voor uw naam.
980
01:30:09,610 --> 01:30:15,533
Maar we voelden iets
wat we lang niet hadden gevoeld: vreugde.
981
01:30:23,750 --> 01:30:28,797
Welke bedreiging of beproeving we
nu of in de toekomst zullen meemaken...
982
01:30:28,922 --> 01:30:34,345
we zullen blijven juichen
over Jehovah’s reddingsdaden.
983
01:30:41,436 --> 01:30:46,984
Hoewel het erop leek dat 2020
allesbehalve een vreugdevol jaar zou worden...
984
01:30:47,109 --> 01:30:51,155
bewees het congres van dit jaar
dat wat de omstandigheden ook zijn...
985
01:30:51,280 --> 01:30:55,576
Jehovah ons zal blijven voeden
en wij blijven hem aanbidden.
986
01:30:55,701 --> 01:31:03,418
Dankzij Jehovah hebben we ervaren hoe waar
de woorden zijn die staan in Filippenzen 4:4...
987
01:31:03,543 --> 01:31:07,714
dat welke beproevingen of moeilijkheden
we ook meemaken...
988
01:31:07,839 --> 01:31:12,052
we ons altijd kunnen verheugen in de Heer.
989
01:31:27,454 --> 01:31:31,958
Ondanks veranderde omstandigheden,
wat kunnen we toch zeggen?
990
01:31:32,036 --> 01:31:35,206
Jehovah heeft de betekenis
van zijn naam waargemaakt:
991
01:31:35,306 --> 01:31:38,264
Hij veroorzaakt te worden.
992
01:31:38,342 --> 01:31:43,881
In korte tijd werd er veel bereikt
door zijn wil en met de hulp van zijn geest.
993
01:31:43,981 --> 01:31:46,794
Nu terug naar de studio.
994
01:31:48,886 --> 01:31:51,644
Wat aanmoedigend.
995
01:31:51,745 --> 01:31:56,861
Het tweede deel van het programma
is vanaf 18 januari te vinden op...
996
01:31:56,961 --> 01:32:01,933
onze officiële website
onder JW Broadcasting.
997
01:32:02,033 --> 01:32:06,103
Daarna ben ik volgende maand
terug in de studio...
998
01:32:06,204 --> 01:32:09,911
om het laatste deel
van het programma te presenteren.
999
01:32:11,309 --> 01:32:14,727
Voordat we dit maandprogramma
gaan afsluiten...
1000
01:32:14,827 --> 01:32:18,849
gaan we naar de broeders en zusters
in de Centraal-Afrikaanse Republiek...
1001
01:32:18,972 --> 01:32:21,908
om ze wat beter te leren kennen.
1002
01:32:22,008 --> 01:32:26,090
Zoals de naam doet vermoeden
ligt de Centraal-Afrikaanse Republiek...
1003
01:32:26,190 --> 01:32:30,984
vlak bij het exacte middelpunt
van het Afrikaanse continent.
1004
01:32:31,062 --> 01:32:34,799
Het land is omringd
door zes andere landen...
1005
01:32:34,921 --> 01:32:38,402
en is qua grootte
vergelijkbaar met Frankrijk.
1006
01:32:38,502 --> 01:32:45,509
Frans en Sango zijn de twee officiële talen,
maar er worden ook enkele stamtalen gesproken.
1007
01:32:45,610 --> 01:32:49,747
De Centraal-Afrikaanse Republiek
is rijk aan natuurlijke hulpbronnen...
1008
01:32:49,847 --> 01:32:52,984
zoals diamanten, goud en houtsoorten.
1009
01:32:53,084 --> 01:32:55,642
Maar er zijn ook
veel mooie dieren te vinden...
1010
01:32:55,720 --> 01:33:02,248
zoals antilopen, olifanten
bavianen, luipaarden...
1011
01:33:02,349 --> 01:33:05,496
en nog veel meer andere diersoorten.
1012
01:33:05,596 --> 01:33:12,436
Helaas wordt dit land al jaren geteisterd
door gewapende conflicten en maatschappelijke onrust...
1013
01:33:12,536 --> 01:33:16,674
waardoor het leven
voor de plaatselijke bevolking zwaar is.
1014
01:33:16,774 --> 01:33:21,000
Ondanks deze moeilijkheden
werken onze broeders en zusters hard...
1015
01:33:21,078 --> 01:33:24,115
om de boodschap van hoop
uit de Bijbel te delen.
1016
01:33:24,215 --> 01:33:30,343
In de gemeente Bozoum bijvoorbeeld zijn
zo’n 70 verkondigers en verschillende pioniers.
1017
01:33:30,421 --> 01:33:35,293
Samen leiden ze ongeveer 150 Bijbelstudies.
1018
01:33:35,393 --> 01:33:37,928
Naast het bewerken van hun eigen gebied...
1019
01:33:38,029 --> 01:33:43,934
heeft het bijkantoor ook de zorg
voor drie geïsoleerde groepen aan hen toegewezen.
1020
01:33:44,035 --> 01:33:52,476
De broeders en zusters uit deze groepen
wonen tot wel 125 kilometer van Bozoum vandaan.
1021
01:33:52,576 --> 01:33:57,748
Het is niet makkelijk om de groepen te bereiken,
want er is geen openbaar vervoer...
1022
01:33:57,848 --> 01:34:02,175
en maar 3 procent van de wegen
in het land is verhard.
1023
01:34:02,275 --> 01:34:07,124
Toch stuurt de gemeente Bozoum geregeld
ouderlingen naar Bocaranga...
1024
01:34:07,224 --> 01:34:10,728
om er openbare lezingen te houden
en de Wachttoren-studie te leiden...
1025
01:34:10,828 --> 01:34:15,900
omdat er in deze groep van tien verkondigers
geen aangestelde broeders zijn.
1026
01:34:16,000 --> 01:34:22,006
Ondanks de onrust in Bocaranga,
leidt de groep toch zo’n 30 Bijbelstudies.
1027
01:34:22,106 --> 01:34:26,143
De broeders en zusters uit Bocaranga
en de gemeente Bozoum...
1028
01:34:26,243 --> 01:34:30,081
doen jullie allemaal de hartelijke groeten.
1029
01:34:30,181 --> 01:34:37,310
En wij doen al onze broeders en zusters
in de Centraal-Afrikaanse Republiek de groeten terug.
1030
01:34:37,410 --> 01:34:44,484
Vanuit het hoofdkantoor van Jehovah’s Getuigen
was dit JW Broadcasting.