1 00:00:01,468 --> 00:00:08,666 Welkom. Dit is JW Broadcasting van januari 2021. 2 00:00:27,527 --> 00:00:30,997 Op zaterdag 3 oktober vond de jaarvergadering... 3 00:00:31,097 --> 00:00:35,766 van de Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania plaats... 4 00:00:35,866 --> 00:00:38,221 via videoconferencing. 5 00:00:38,321 --> 00:00:42,357 Normaal gesproken wordt er na het zakelijke gedeelte... 6 00:00:42,458 --> 00:00:46,896 een grote bijeenkomst gehouden met een geestelijk programma. 7 00:00:46,996 --> 00:00:52,168 Maar op dit moment is alles anders. 8 00:00:52,268 --> 00:00:58,308 Vanwege de COVID-19-pandemie moesten we onze plannen aanpassen. 9 00:00:58,408 --> 00:01:04,147 Maar het goede nieuws is dat we het geestelijke gedeelte van het programma... 10 00:01:04,264 --> 00:01:06,616 niet hoefden te cancelen. 11 00:01:06,716 --> 00:01:10,053 Je hebt waarschijnlijk in oktober de lezing van broeder Herd... 12 00:01:10,170 --> 00:01:14,174 over de jaartekst van 2021 al gezien. 13 00:01:14,274 --> 00:01:18,311 Zo niet, dan moedigen we je aan dit alsnog te doen. 14 00:01:18,411 --> 00:01:24,884 Het Besturende Lichaam heeft mij gevraagd om de voorzitter te zijn van de jaarvergadering van 2020... 15 00:01:24,984 --> 00:01:32,242 dus ik zal deze maand en de volgende maand de JW Broadcastingprogramma’s presenteren. 16 00:01:32,342 --> 00:01:35,378 We vinden het fijn dat jullie deze maand... 17 00:01:35,478 --> 00:01:40,283 het eerste gedeelte van de jaarvergadering kunnen bekijken. 18 00:01:40,383 --> 00:01:44,053 Het begint met een prachtige muziekvideo. 19 00:01:44,154 --> 00:01:46,349 Veel plezier. 20 00:12:31,417 --> 00:12:36,172 Jaarvergaderingen van de Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania... 21 00:12:36,298 --> 00:12:38,842 worden al jaren georganiseerd. 22 00:12:38,967 --> 00:12:42,555 Al sinds januari 1885. 23 00:12:42,680 --> 00:12:49,062 Ze zijn in verschillende staten van de VS gehouden en in 1983 in Groot-Brittannië. 24 00:12:49,188 --> 00:12:55,445 Dit jaar, 2020, wordt de jaarvergadering gehouden via videoconferentie. 25 00:12:55,570 --> 00:13:01,118 Het geestelijke programma wordt opgenomen voor alle broeders en zusters over de hele wereld. 26 00:13:01,243 --> 00:13:04,414 Dit is een historische jaarvergadering. 27 00:13:05,915 --> 00:13:10,170 In het verleden waren er ook enkele historische jaarvergaderingen. 28 00:13:10,295 --> 00:13:16,803 Bijvoorbeeld op de jaarvergadering die op 2 oktober 1944 werd gehouden in Pittsburgh... 29 00:13:16,928 --> 00:13:20,933 namen de leden van de Pennsylvania-corporatie zes resoluties aan... 30 00:13:21,058 --> 00:13:24,145 om de statuten van het Genootschap aan te passen. 31 00:13:24,270 --> 00:13:29,693 In de statuten stond namelijk dat personen die geld voor het werk van het Genootschap gaven... 32 00:13:29,818 --> 00:13:31,445 stemrecht kregen. 33 00:13:31,528 --> 00:13:35,867 Maar de derde resolutie maakte een eind aan die bepaling. 34 00:13:35,992 --> 00:13:41,040 Voortaan werden de bestuursleden van het Genootschap gekozen... 35 00:13:41,165 --> 00:13:45,253 door personen die Jehovah volledig toegewijd waren... 36 00:13:45,378 --> 00:13:52,595 ongeacht het geldbedrag dat zij schonken om het Koninkrijkswerk te bevorderen. 37 00:13:52,720 --> 00:13:56,808 Maar na die historische jaarvergadering in 1944... 38 00:13:56,933 --> 00:14:00,270 moest er nog een belangrijke vraag beantwoord worden. 39 00:14:00,395 --> 00:14:04,317 Het Besturende Lichaam werd in die tijd nauw in verband gebracht... 40 00:14:04,442 --> 00:14:09,531 met de zeven leden van de bestuursraad van de Pennsylvania-corporatie. 41 00:14:09,656 --> 00:14:12,493 Maar zou dit dan betekenen dat het Besturende Lichaam... 42 00:14:12,618 --> 00:14:17,624 nooit uit meer dan zeven gezalfde christenen zou kunnen bestaan? 43 00:14:17,749 --> 00:14:24,215 En aangezien de bestuursleden gekozen werden door de corporatieleden... 44 00:14:24,340 --> 00:14:31,598 zouden de corporatieleden dan ook elk jaar leden van het Besturende Lichaam kiezen? 45 00:14:31,724 --> 00:14:38,189 Zijn de bestuursleden en de functionarissen van de Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania... 46 00:14:38,315 --> 00:14:42,361 en de leden van het Besturende Lichaam dezelfden? 47 00:14:42,486 --> 00:14:44,947 Of gaat het om verschillende personen? 48 00:14:45,072 --> 00:14:48,201 Die vragen werden jaren later beantwoord. 49 00:14:48,326 --> 00:14:54,500 Ze werden beantwoord op de jaarvergadering die werd gehouden op 1 oktober 1971. 50 00:14:54,625 --> 00:14:58,004 Opnieuw een historische jaarvergadering. 51 00:14:58,129 --> 00:15:04,345 Bij die gelegenheid legde een van de sprekers uit dat het Besturende Lichaam al bestond... 52 00:15:04,470 --> 00:15:11,687 vóór de Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania bestond, al honderden jaren. 53 00:15:11,812 --> 00:15:18,153 Tegenstanders van Jehovah en van het aardse deel van zijn organisatie beweerden... 54 00:15:18,278 --> 00:15:21,156 dat er in de eerste eeuw geen Besturend Lichaam was... 55 00:15:21,281 --> 00:15:24,201 en dat er dus nu ook geen Besturend Lichaam nodig was. 56 00:15:24,326 --> 00:15:28,748 Maar op Pinksteren 33 na Christus was er al een Besturend Lichaam gevormd... 57 00:15:28,873 --> 00:15:36,632 meer dan 18 eeuwen voor de Pennsylvania-corporatie werd opgericht. 58 00:15:36,758 --> 00:15:41,305 In de eerste eeuw bestond het Besturende Lichaam uit 12 apostelen. 59 00:15:41,430 --> 00:15:44,308 Het aantal ervan werd later uitgebreid... 60 00:15:44,433 --> 00:15:48,730 want je leest dat de apostelen en ouderlingen in Jeruzalem de leiding namen. 61 00:15:48,855 --> 00:15:52,484 Kijk eens wat er gebeurde... 62 00:15:52,609 --> 00:15:58,199 hier in het Bijbelboek Handelingen, in hoofdstuk 15. 63 00:15:58,324 --> 00:16:02,371 Eerdere kwesties waren behandeld door de 12 apostelen... 64 00:16:02,496 --> 00:16:08,127 maar nu speelde in de gemeenten de besnijdeniskwestie. 65 00:16:08,253 --> 00:16:12,800 Merk op wat we hier lezen in vers 2 van Handelingen 15: 66 00:16:12,925 --> 00:16:18,973 Maar nadat er heel wat onenigheid en discussie was ontstaan tussen hen en Paulus en Barnabas... 67 00:16:19,099 --> 00:16:23,103 werden er regelingen getroffen om Paulus, Barnabas en enkele anderen... 68 00:16:23,228 --> 00:16:31,613 naar de apostelen en ouderlingen in Jeruzalem te laten gaan om de kwestie voor te leggen. 69 00:16:31,738 --> 00:16:36,661 Dus de kwestie werd behandeld door het eerste-eeuwse Besturende Lichaam. 70 00:16:36,786 --> 00:16:39,289 En het bestond niet meer alleen uit de apostelen... 71 00:16:39,414 --> 00:16:45,212 maar de apostelen en de ouderlingen in Jeruzalem. 72 00:16:45,337 --> 00:16:51,928 Wat was toen het voordeel van het volgen van de leiding van het Besturende Lichaam? 73 00:16:52,054 --> 00:16:54,056 En wat is nu het voordeel? 74 00:16:54,181 --> 00:17:00,689 Merk eens op in Handelingen 16:4,5 dat ze de richtlijnen opvolgden. 75 00:17:00,814 --> 00:17:03,901 Er staat: Terwijl ze verder reisden door de steden... 76 00:17:04,026 --> 00:17:10,325 brachten ze de richtlijnen over die waren opgesteld door de apostelen en ouderlingen in Jeruzalem... 77 00:17:10,450 --> 00:17:14,621 en waaraan iedereen zich moest houden. 78 00:17:14,747 --> 00:17:15,956 Het gevolg? 79 00:17:16,081 --> 00:17:21,922 Daardoor werden de gemeenten steeds sterker in het geloof... 80 00:17:22,047 --> 00:17:26,969 en hun aantal nam van dag tot dag toe. 81 00:17:27,094 --> 00:17:28,471 Mooi hè? 82 00:17:28,554 --> 00:17:30,724 Er was een Besturend Lichaam. 83 00:17:30,849 --> 00:17:34,353 Om het Koninkrijkswerk in de eerste eeuw te bevorderen... 84 00:17:34,478 --> 00:17:37,189 hadden ze geen rechtspersonen nodig. 85 00:17:37,315 --> 00:17:42,863 Maar wat ze wel nodig hadden was een bestuur. 86 00:17:42,988 --> 00:17:46,492 Zo lang de toestanden in deze wereld het toelaten... 87 00:17:46,617 --> 00:17:49,746 maakt het Besturende Lichaam gebruik van rechtspersonen. 88 00:17:49,871 --> 00:17:53,834 Maar als een rechtspersoon door een regeringsbesluit wordt ontbonden... 89 00:17:53,959 --> 00:17:57,546 zal de prediking gewoon doorgaan. 90 00:17:57,672 --> 00:18:03,887 Zelfs in landen waar verbodsbepalingen gelden en geen rechtspersonen worden gebruikt... 91 00:18:04,012 --> 00:18:08,226 wordt de Koninkrijksboodschap bekendgemaakt, worden er discipelen gemaakt... 92 00:18:08,351 --> 00:18:12,731 en blijft de organisatie groeien. 93 00:18:12,856 --> 00:18:17,737 Ook tijdens deze pandemie gaat de prediking gewoon door. 94 00:18:17,862 --> 00:18:21,074 Wereldwijd gebeuren er heel veel mooie dingen. 95 00:18:21,199 --> 00:18:26,038 Ik hoorde een ervaring van twee ouderlingen die op Bethel Warwick dienen... 96 00:18:26,163 --> 00:18:28,332 die ik graag met jullie wil delen. 97 00:18:28,457 --> 00:18:31,628 Er gebeurt zo veel, en er zijn zo veel mooie ervaringen. 98 00:18:31,753 --> 00:18:35,591 Een bedrijf in de gezondheidssector dat in heel de Verenigde Staten... 99 00:18:35,716 --> 00:18:40,471 tientallen ziekenhuizen runt waar heel veel coronagevallen waren... 100 00:18:40,597 --> 00:18:42,807 wilde een video publiceren... 101 00:18:42,933 --> 00:18:48,648 waarin twee ziekenhuismedewerkers in de frontlinie geïnterviewd zouden worden. 102 00:18:48,773 --> 00:18:54,488 Wat bleek nou? De twee verplegers die ze wilden interviewen waren Getuigen. 103 00:18:54,613 --> 00:18:57,575 Voor de video waren ook foto’s van hun gezinnen nodig. 104 00:18:57,700 --> 00:19:00,995 Een van de foto’s was genomen vóór de pandemie... 105 00:19:01,120 --> 00:19:04,958 in een van onze congreshallen met een paradijsscène op de achtergrond. 106 00:19:05,083 --> 00:19:07,670 De vrouw die de interviews coördineerde... 107 00:19:07,795 --> 00:19:12,008 zei tegen de broeder dat ze de afbeelding herkende. 108 00:19:12,133 --> 00:19:15,345 Dus hij vroeg haar of ze een Getuige was. 109 00:19:15,470 --> 00:19:21,227 Ze zei: Nee, maar ik heb met de Getuigen gestudeerd en ik weet dat het de waarheid is. 110 00:19:21,352 --> 00:19:25,399 Ik zie hoe dicht we bij het einde zijn. 111 00:19:25,524 --> 00:19:27,943 Toen vertelde de broeder haar: 112 00:19:28,068 --> 00:19:30,446 Je vindt het vast leuk om te weten dat de verpleger... 113 00:19:30,571 --> 00:19:35,744 die je de dag hiervoor hebt geïnterviewd ook een Getuige is. 114 00:19:35,869 --> 00:19:39,874 Toen barstte de vrouw in huilen uit. 115 00:19:39,999 --> 00:19:42,168 Ze zei dat het geen toeval kon zijn... 116 00:19:42,293 --> 00:19:47,591 dat de twee verplegers die voor dit interview geselecteerd waren, allebei Getuigen waren. 117 00:19:47,716 --> 00:19:53,181 Ik zie hoe jullie hiermee omgaan. Jullie geloven dat er iets groters is dan dit. 118 00:19:53,306 --> 00:19:56,852 En ze zei dat ze de Bijbelstudie weer op wilde pakken. 119 00:19:56,977 --> 00:20:02,066 Dus we bidden voor deze vrouw en hopen dat nog vele anderen de waarheid leren kennen... 120 00:20:02,191 --> 00:20:06,071 terwijl de prediking doorgaat tijdens deze pandemie. 121 00:20:06,196 --> 00:20:12,537 Dit gebeurt allemaal omdat Jehovah’s Getuigen planten, begieten... 122 00:20:12,662 --> 00:20:14,998 en God het laat groeien. 123 00:20:15,123 --> 00:20:18,961 Alle eer gaat naar Jehovah. 124 00:20:19,086 --> 00:20:25,093 Vorige jaar werd op de jaarvergadering de mededeling gedaan over het Ramapo-project. 125 00:20:25,218 --> 00:20:29,849 En ook vandaag zul je zien dat de getrouwe slaaf het niet rustiger aan doet. 126 00:20:29,974 --> 00:20:37,399 We hebben heel wat werk te doen totdat Jehovah zegt dat de prediking klaar is. 127 00:20:37,524 --> 00:20:40,695 We zijn er zeker van dat Jehovah ook in de toekomst zal zorgen... 128 00:20:40,820 --> 00:20:44,491 voor de geestelijke en materiële behoeften van zijn volk. 129 00:20:44,616 --> 00:20:47,953 Hij en zijn Zoon Jezus Christus zullen vanuit de hemel... 130 00:20:48,078 --> 00:20:53,459 de nodige leiding en steun blijven geven om het predikingswerk te voltooien. 131 00:20:53,585 --> 00:20:55,921 Daarom smeken we Jehovah om zijn geest... 132 00:20:56,046 --> 00:21:00,509 om het werk dat hij ons heeft gegeven te volbrengen. 133 00:21:02,696 --> 00:21:06,982 Hoewel Jehovah’s organisatie wettelijk geregistreerd staat... 134 00:21:07,082 --> 00:21:11,053 en zich houdt aan de wettelijke vereisten om jaarvergaderingen te houden... 135 00:21:11,153 --> 00:21:15,724 staat de organisatie onder een hogere macht. 136 00:21:15,824 --> 00:21:19,227 Voor Jezus naar de hemel opsteeg, zei hij tegen zijn volgelingen: 137 00:21:19,328 --> 00:21:23,532 Ga, maak discipelen en leer ze. 138 00:21:23,632 --> 00:21:25,434 Maar hij deed zelfs meer. 139 00:21:25,534 --> 00:21:28,503 Jezus beloofde dat in de tijd van het einde... 140 00:21:28,603 --> 00:21:31,840 we voedsel op het juiste moment zouden krijgen... 141 00:21:31,958 --> 00:21:34,776 dat ons zou helpen bij de opdracht. 142 00:21:34,876 --> 00:21:38,080 Heeft Jezus zich aan z’n belofte gehouden? 143 00:21:38,180 --> 00:21:44,994 Kijk eens naar de volgende video met de titel: Ga en onderwijs ze. 144 00:21:50,676 --> 00:21:56,849 Iedereen die beweert een christen te zijn en zich aan Jehovah God heeft opgedragen... 145 00:21:56,974 --> 00:22:02,480 moet niet alleen prediken, maar hij moet ook kunnen onderwijzen. 146 00:22:02,605 --> 00:22:08,194 We moeten naar de huizen van de mensen gaan en ze onderwijzen wat de Bijbel zegt. 147 00:22:12,866 --> 00:22:17,287 We hadden een boek nodig dat doeltreffend zou zijn bij het leiden van Bijbelstudies. 148 00:22:17,412 --> 00:22:21,333 Een boek waarin de fundamentele leerstellingen en waarheden werden uitgelegd. 149 00:22:21,458 --> 00:22:25,880 Heel wat jaren geleden las broeder Knorr na de lunch in de eetzaal... 150 00:22:26,005 --> 00:22:29,467 een lijst voor van 15 tot 20 namen van broeders... 151 00:22:29,592 --> 00:22:31,969 die zich onmiddellijk in zijn kantoor moesten melden. 152 00:22:32,094 --> 00:22:38,059 Ze kregen te horen dat ze een nieuw studieboek moesten schrijven in eenvoudige, alledaagse taal... 153 00:22:38,184 --> 00:22:41,271 net zoals ze Bijbelse waarheden aan de deur zouden uitleggen. 154 00:22:41,396 --> 00:22:48,070 Binnen een aantal maanden was het boek geschreven, gedrukt en uitgebracht als ʻGod zij waarachtigʼ. 155 00:22:50,155 --> 00:22:53,492 Dat boek gaf zelfs nieuwe verkondigers zelfvertrouwen. 156 00:22:53,617 --> 00:23:00,374 Het was alsof we een ‘bom’ in onze handen hadden die alle valse leerstellingen aan stukken blies. 157 00:23:00,833 --> 00:23:06,673 Bij één huis heb ik 15 jaar lang Bijbelstudies uit dat boek geleid met verschillende mensen! 158 00:23:06,798 --> 00:23:09,092 Eerst met een vrouw... 159 00:23:09,217 --> 00:23:11,720 toen met een gezin... 160 00:23:11,845 --> 00:23:14,056 daarna met een aantal jongeren... 161 00:23:14,181 --> 00:23:16,683 en tot slot met nog een vrouw. 162 00:23:16,809 --> 00:23:21,272 In totaal werden er dankzij dat boek zes mensen gedoopt. 163 00:23:22,940 --> 00:23:25,359 Toch kostte het sommigen moeite om dit boek... 164 00:23:25,484 --> 00:23:31,199 en het nog gedetailleerdere boek ‘Onmogelijk te liegen’ uit te krijgen en vorderingen te maken. 165 00:23:31,324 --> 00:23:36,329 Eind jaren 60 was er behoefte aan een boek dat beknopter en duidelijker was. 166 00:23:38,415 --> 00:23:40,542 Ze noemden het de ‘blauwe bom’. 167 00:23:41,960 --> 00:23:45,464 Het was een doorbraak — echt een doorbraak. 168 00:23:45,589 --> 00:23:52,680 Het was eenvoudig en duidelijk geschreven, heel direct zodat elke oprechte lezer het goed kon begrijpen. 169 00:23:54,140 --> 00:23:56,017 Ik was een drugsdealer. 170 00:23:56,142 --> 00:23:59,896 Ik wilde m’n leven veranderen, maar ik wist niet hoe. 171 00:24:00,021 --> 00:24:03,358 Toen kreeg ik van m’n baas het Waarheid-boekje. 172 00:24:03,483 --> 00:24:08,238 Ik wist meteen dat ik de waarheid gevonden had en de zin van het leven had ontdekt. 173 00:24:08,363 --> 00:24:14,328 Vanaf dat moment gaf ik iedereen die drugs bij me wilde kopen in plaats daarvan het Waarheid-boekje! 174 00:24:17,248 --> 00:24:21,127 Begin jaren 80 was er behoefte aan iets nieuws. 175 00:24:21,252 --> 00:24:25,798 Zou er een boek kunnen worden gemaakt dat net zo eenvoudig is als het Bijbelverhalen-boek... 176 00:24:25,923 --> 00:24:29,093 maar dan met de informatie uit het Waarheid-boek? 177 00:24:30,845 --> 00:24:32,931 Ik had eerst geen Bijbelstudies. 178 00:24:33,056 --> 00:24:37,394 Nu leid ik er drie en ik heb net een vierde opgericht. 179 00:24:37,519 --> 00:24:39,188 Dank jullie wel! 180 00:24:41,940 --> 00:24:45,820 Ik gaf studie aan een man die al 17 jaar rookte. 181 00:24:45,945 --> 00:24:48,280 Toen begon hij het Eeuwig leven-boek te lezen. 182 00:24:48,406 --> 00:24:50,199 Dat werkte meteen! 183 00:24:50,324 --> 00:24:55,121 Een boek dat zo krachtig is, mag je niet laten verstoffen op de boekenplank. 184 00:24:56,539 --> 00:24:59,918 Zo’n 10 jaar later was de wereld veranderd. 185 00:25:00,043 --> 00:25:05,299 In sommige landen waren er zo veel mensen die wilden studeren, dat ze op een wachtlijst werden gezet. 186 00:25:05,424 --> 00:25:08,051 Andere landen hadden weer een ander probleem. 187 00:25:08,177 --> 00:25:12,598 Op de een of andere manier verspillen we onze tijd met sommige studenten. 188 00:25:12,723 --> 00:25:17,436 Het duurt soms jaren voordat ze in de waarheid komen, en we weten niet waarom. 189 00:25:17,562 --> 00:25:23,568 Misschien zal dit boek, dat helder en direct is, hun hart en geest openen voor de waarheid. 190 00:25:23,693 --> 00:25:27,113 Het Eeuwig leven-boek hielp me om van Jehovah te gaan houden... 191 00:25:27,238 --> 00:25:31,660 maar het Kennis-boek heeft me geholpen om de beslissing te nemen om hem te gaan dienen. 192 00:25:33,036 --> 00:25:37,666 M’n man kreeg studie uit het Kennis-boek toen hij in Polen werkte. 193 00:25:37,791 --> 00:25:42,880 Hij vond het boek zo mooi dat hij het in het Mongools vertaalde en naar ons toe stuurde. 194 00:25:43,005 --> 00:25:45,466 Al snel waren we allemaal gedoopt. 195 00:25:46,509 --> 00:25:50,513 Later ging m’n man helpen bij het vertaalteam voor het Mongools. 196 00:25:53,099 --> 00:25:54,934 Toch hadden we behoefte aan een boek... 197 00:25:55,060 --> 00:25:59,439 waarmee de studie niet alleen sneller ging maar ook het hart werd geraakt. 198 00:26:06,780 --> 00:26:12,161 Dit boek spreekt huisbewoners meteen aan en lokt makkelijk een gesprek uit. 199 00:26:12,286 --> 00:26:15,081 Sommigen noemen het het Goudklompje! 200 00:26:16,374 --> 00:26:22,380 M’n man en ik waren op zoek naar iets om de leegte te vullen die we allebei in ons leven voelden. 201 00:26:22,505 --> 00:26:25,133 Ik werd opgeleid door een Getuige van Jehovah. 202 00:26:25,258 --> 00:26:29,721 Ze zei tegen me: Voel je vrij om iets te lezen te pakken uit m’n koffer. 203 00:26:29,847 --> 00:26:35,895 Ik deed ’m open en m’n oog viel direct op een geel boekje: Wat leert de bijbel echt? 204 00:26:36,020 --> 00:26:40,191 De Bijbelteksten aan het begin van het boekje raakten me meteen. 205 00:26:40,316 --> 00:26:46,030 Ik dacht: hierin worden alle vragen beantwoord waar ik m’n hele leven al mee zit! 206 00:26:53,079 --> 00:26:58,210 Het boek heeft de titel: Wat kun je leren uit de Bijbel? 207 00:27:05,092 --> 00:27:08,930 Het was alsof we een ‘bom’ in onze handen hadden. 208 00:27:09,055 --> 00:27:14,060 Het raakte echt het hart en het heeft veel mensen in de waarheid gebracht. 209 00:27:15,103 --> 00:27:19,190 In één boek vond ik het antwoord op al mijn vragen. 210 00:27:20,776 --> 00:27:24,488 Dit boek was een geschenk van God. 211 00:27:24,613 --> 00:27:29,285 Het is het beste onderwijsmiddel dat ik ooit heb mogen gebruiken. 212 00:27:30,786 --> 00:27:38,086 We dachten dat dit hét boek was, het enige boek en dat er nooit meer iets anders zou komen. 213 00:27:40,560 --> 00:27:45,914 Velen van jullie hebben door de jaren heen al die publicaties gebruikt. 214 00:27:46,014 --> 00:27:51,137 Misschien vind ook jij dat elk boekje op dat moment een prachtig hulpmiddel was. 215 00:27:51,237 --> 00:27:54,155 Maar we blijven niet hangen in het verleden. 216 00:27:54,255 --> 00:27:57,492 We kijken naar de toekomst. 217 00:27:57,592 --> 00:28:01,229 Wat is de toekomst van het maken van discipelen? 218 00:28:01,329 --> 00:28:07,654 Luister naar broeder David Splane met de lezing: Het zou toch geweldig zijn . . . 219 00:28:09,988 --> 00:28:14,076 De jaartekst voor 2020 ging over het predikingswerk: 220 00:28:14,201 --> 00:28:18,831 Ga, maak discipelen en doop ze. 221 00:28:18,956 --> 00:28:23,378 In overeenstemming met dat thema gaf het Besturende Lichaam de opdracht... 222 00:28:23,503 --> 00:28:28,175 om een aantal studie-artikelen voor te bereiden voor de studie-uitgave van De Wachttoren... 223 00:28:28,300 --> 00:28:33,097 over de velddienst, en dan vooral over het leiden van Bijbelstudies. 224 00:28:33,222 --> 00:28:39,020 Vervolgens ging op het congres van afgelopen zomer bijna het hele programma op zaterdag... 225 00:28:39,146 --> 00:28:41,106 over het maken van discipelen. 226 00:28:41,231 --> 00:28:42,524 Waarom? 227 00:28:42,649 --> 00:28:46,696 Ons doel is niet om gewoon Bijbelstudies te rapporteren. 228 00:28:46,821 --> 00:28:51,034 Nee, we willen discipelen maken, want Jezus zei: 229 00:28:51,159 --> 00:28:56,582 Ga, maak discipelen en doop ze. 230 00:28:56,707 --> 00:29:02,422 Als het gaat om het aantal Bijbelstudies dat gerapporteerd wordt, doen we het heel goed. 231 00:29:02,547 --> 00:29:07,469 Wereldwijd worden er zo’n tien miljoen Bijbelstudies gerapporteerd. 232 00:29:07,594 --> 00:29:12,600 En in veel gevallen zijn er meerdere personen die met de Bijbelstudie meedoen. 233 00:29:12,725 --> 00:29:19,858 Dus misschien zijn er wel 12 tot 15 miljoen mensen die met ons de Bijbel bestuderen. 234 00:29:19,983 --> 00:29:24,530 Maar hoe zit het nu met het maken van discipelen? 235 00:29:24,655 --> 00:29:30,370 Elk jaar zijn er tussen de 200.000 en 300.000 personen die worden gedoopt. 236 00:29:30,495 --> 00:29:34,207 Het is dus duidelijk dat het aantal discipelen dat wordt gemaakt... 237 00:29:34,333 --> 00:29:38,838 een stuk minder is dan het aantal Bijbelstudies dat wordt gerapporteerd. 238 00:29:38,963 --> 00:29:43,426 Het Besturende Lichaam maakt zich al een aantal jaren zorgen om deze tendens. 239 00:29:43,551 --> 00:29:44,594 En de vraag was: 240 00:29:44,719 --> 00:29:51,477 Hoe komt het dat zo veel mensen niet hun standpunt innemen voor de waarheid? 241 00:29:51,602 --> 00:29:55,022 Misschien kun je zelf al een paar redenen bedenken. 242 00:29:55,148 --> 00:29:59,569 Sommige mensen vinden het heel leuk om meer over de Bijbel te leren... 243 00:29:59,694 --> 00:30:03,907 maar ze willen niks doen met wat ze uit de Bijbel hebben geleerd. 244 00:30:04,033 --> 00:30:08,246 Ze zijn niet bereid om dingen te veranderen in hun leven. 245 00:30:08,371 --> 00:30:12,125 Sommigen hebben een heel boek bestudeerd, of zelfs twee. 246 00:30:12,250 --> 00:30:15,379 Maar ze hebben geen enkele vergadering bezocht. 247 00:30:15,504 --> 00:30:18,507 Misschien één, een keertje naar het Avondmaal. 248 00:30:20,051 --> 00:30:29,812 Tja, zulke personen doen ons denken aan iets dat Jehovah in de tijd van Ezechiël tegen Israël zei. 249 00:30:29,937 --> 00:30:34,275 Zoek alsjeblieft Ezechiël hoofdstuk 33 eens op. 250 00:30:34,400 --> 00:30:36,819 Dan gaan we vers 32 lezen. 251 00:30:36,945 --> 00:30:40,198 Dit was een beschrijving van de Israëlieten in Ezechiëls tijd. 252 00:30:40,323 --> 00:30:46,038 Maar de beschrijving die hier staat past heel goed bij sommigen van onze Bijbelstudenten. 253 00:30:46,163 --> 00:30:50,043 Heb je Ezechiël hoofdstuk 33 al gevonden? 254 00:30:50,168 --> 00:30:52,754 Dan lezen we vers 32. 255 00:30:54,214 --> 00:30:55,591 Daar staat: 256 00:30:55,716 --> 00:30:59,428 Voor hen ben je als een romantisch liefdeslied... 257 00:30:59,553 --> 00:31:04,517 gezongen met een mooie stem en goed gespeeld op een snaarinstrument. 258 00:31:04,642 --> 00:31:06,436 En dan staat er: 259 00:31:06,561 --> 00:31:13,652 Ze zullen je woorden wel horen maar er niets mee doen. 260 00:31:13,778 --> 00:31:17,657 Dat is een goede beschrijving van sommige Bijbelstudenten. 261 00:31:17,782 --> 00:31:23,038 Bij anderen gaat de studie niet geregeld door, in ieder geval niet wekelijks. 262 00:31:23,163 --> 00:31:28,920 Het kan zijn dat de student vaak afzegt, of misschien zegt de verkondiger vaak af. 263 00:31:29,045 --> 00:31:34,634 Als de studie niet geregeld doorgaat, dan is het heel moeilijk om vorderingen te maken. 264 00:31:34,760 --> 00:31:40,182 En wat ook vaak gebeurt, is dat verkondigers het maar niet over hun hart kunnen krijgen... 265 00:31:40,307 --> 00:31:43,603 om een studie die geen vorderingen maakt stop te zetten. 266 00:31:43,728 --> 00:31:45,605 Of ze zeggen: 267 00:31:45,730 --> 00:31:48,984 Als ik de studie stopzet, heb ik geen studie meer. 268 00:31:49,109 --> 00:31:52,196 Ik vind het leuk om een Bijbelstudie te hebben. 269 00:31:53,781 --> 00:31:58,119 Maar in deze lezing gaat het om Bijbelstudies die vorderingen maken. 270 00:31:58,244 --> 00:32:03,083 En het is een hele uitdaging om Bijbelstudenten te helpen verder te groeien. 271 00:32:03,208 --> 00:32:05,461 Er zijn zo veel factoren bij betrokken. 272 00:32:05,586 --> 00:32:09,882 Bijvoorbeeld: Wanneer begin je de studie met gebed? 273 00:32:10,007 --> 00:32:13,136 Hoe richt je de aandacht op de organisatie? 274 00:32:13,261 --> 00:32:15,889 Hoe snel moet je over de vergadering beginnen? 275 00:32:16,014 --> 00:32:21,604 En wat moet je doen als je Bijbelstudent na een tijdje nog steeds niet naar de vergaderingen komt? 276 00:32:21,729 --> 00:32:25,024 En tegenstand. Dat is een lastige. 277 00:32:25,149 --> 00:32:28,987 Begin je er te vroeg over, dan kan het iemand afschrikken. 278 00:32:29,112 --> 00:32:32,408 Wacht je te lang, dan kan het te laat zijn. 279 00:32:32,533 --> 00:32:34,535 En dan de prediking. 280 00:32:34,660 --> 00:32:41,334 Hoe moedig je de student aan om met anderen te gaan praten over wat hij uit de Bijbel heeft geleerd? 281 00:32:41,459 --> 00:32:45,756 Er zijn dus een heleboel uitdagingen waar je voor staat. 282 00:32:45,881 --> 00:32:49,802 En dan hebben we het nog niet gehad over slechte gewoonten, zoals roken. 283 00:32:49,927 --> 00:32:55,142 Het zou toch geweldig zijn als we wat extra hulp zouden krijgen? 284 00:32:55,267 --> 00:32:57,603 Nog iets om over na te denken. 285 00:32:57,728 --> 00:33:02,650 Hoe zorg je ervoor dat het materiaal echt het hart van de student raakt? 286 00:33:02,775 --> 00:33:07,238 Je wilt dat hij van Jehovah gaat houden, hem echt leert kennen. 287 00:33:07,364 --> 00:33:11,034 Je wilt graag dat hij zo’n hechte band met Jehovah ontwikkelt... 288 00:33:11,118 --> 00:33:18,084 dat niemand — niet z’n baas of z’n familie of z’n partner of z’n buurman... 289 00:33:18,209 --> 00:33:22,714 ooit zal kunnen komen tussen hem en Jehovah God. 290 00:33:23,799 --> 00:33:26,552 Nog iets voor het leiden van een Bijbelstudie. 291 00:33:26,677 --> 00:33:29,305 We willen graag de nadruk leggen op de Bijbel. 292 00:33:29,430 --> 00:33:32,725 Jezus zei: Het zaad is het woord van God. 293 00:33:32,851 --> 00:33:39,358 Dus hoe moedig je je Bijbelstudent ertoe aan om z’n mening te geven over deze tekst? 294 00:33:39,483 --> 00:33:46,241 Misschien begrijpt hij wel wat er staat, maar hoe denkt hij echt over wat hij leert? 295 00:33:46,366 --> 00:33:51,705 Het zou toch geweldig zijn als die vragen al voor ons bedacht waren? 296 00:33:51,830 --> 00:33:55,710 Bijbelstudenten hebben ook uitdagingen in hun privéleven. 297 00:33:55,835 --> 00:34:02,008 Het zou toch geweldig zijn als je iemand zou kunnen meenemen naar de studie die ook zoiets heeft meegemaakt? 298 00:34:02,133 --> 00:34:04,970 Die begrijpt wat de student doormaakt. 299 00:34:05,095 --> 00:34:07,890 Dat zou een grote hulp zijn. 300 00:34:08,015 --> 00:34:10,351 En hoe meet je de vorderingen van de student? 301 00:34:10,476 --> 00:34:11,894 Hoe meet je zijn groei? 302 00:34:12,020 --> 00:34:17,609 Hoe weet je of de student er geleidelijk naartoe werkt om een ongedoopte verkondiger te worden... 303 00:34:17,693 --> 00:34:19,862 en zich wil laten dopen? 304 00:34:20,988 --> 00:34:22,865 En dan nog iets: 305 00:34:22,990 --> 00:34:27,120 Een van de redenen waarom sommigen er zo lang over doen om vorderingen te maken... 306 00:34:27,203 --> 00:34:31,708 is dat ze twee boeken en een brochure moeten bestuderen. Dat is veel. 307 00:34:31,792 --> 00:34:36,464 En veel Bijbelstudenten hebben sinds ze van school zijn nooit meer een boek aangeraakt. 308 00:34:36,589 --> 00:34:39,717 Dus al dat lezen, dat is nogal wat voor ze. 309 00:34:39,843 --> 00:34:43,430 Sommigen worden gedoopt voordat ze het tweede boek uit hebben. 310 00:34:43,555 --> 00:34:49,645 En dat is jammer, want daardoor missen ze veel praktische informatie over het leven als christenen... 311 00:34:49,729 --> 00:34:52,148 die ze echt nodig hebben. 312 00:34:52,273 --> 00:34:57,362 En er zijn ook broeders en zusters die geen gebruikmaken van de Jehovah’s wil-brochure... 313 00:34:57,446 --> 00:35:00,115 om de aandacht op de organisatie te vestigen. 314 00:35:00,240 --> 00:35:03,286 De Jehovah’s wil-brochure? Wat is dat? 315 00:35:03,411 --> 00:35:04,996 Precies. 316 00:35:05,121 --> 00:35:13,172 Het zou toch geweldig zijn als we één boek hadden waarin alle basisleerstellingen werden behandeld... 317 00:35:13,255 --> 00:35:15,966 alle principes voor het leven als christen... 318 00:35:16,092 --> 00:35:21,514 en waarin de aandacht op de organisatie werd gevestigd, en dat in één boek? 319 00:35:21,639 --> 00:35:25,060 Dat zou echt geweldig zijn. 320 00:35:25,185 --> 00:35:26,770 Misschien denk je nu: 321 00:35:26,895 --> 00:35:29,982 Oké, ik begrijp het. We hebben hier hulp bij nodig. 322 00:35:30,107 --> 00:35:32,360 Maar wat gaan jullie eraan doen? 323 00:35:32,485 --> 00:35:34,446 Hier komt het. 324 00:35:34,571 --> 00:35:40,202 In april 2018 deed het Dienstcomité van het Besturende Lichaam navraag bij bijkantoren... 325 00:35:40,285 --> 00:35:45,750 om te zien welke onderwijsmethoden echt werken om mensen naar de doop te leiden. 326 00:35:45,875 --> 00:35:51,757 We moeten toegeven dat sommige studieboeken en onderwijsmethoden die we 30 jaar geleden gebruikten... 327 00:35:51,840 --> 00:35:57,680 toen heel goed werkten, maar nu niet meer voldoen aan de behoeften van mensen in deze tijd. 328 00:35:57,805 --> 00:35:59,891 Er kwam goede feedback binnen. 329 00:36:00,016 --> 00:36:08,025 Begin 2019 werd er een team van broeders gevormd: schrijvers, vormgevers, consultants. 330 00:36:08,150 --> 00:36:14,199 Samen gingen ze kijken of het studiemateriaal dat we gebruiken, verbeterd kon worden. 331 00:36:14,324 --> 00:36:19,246 En ze kwamen met een nieuwe methode voor het leiden van studies. 332 00:36:20,539 --> 00:36:24,001 Maar eerst wil ik nog iets duidelijk maken. 333 00:36:24,126 --> 00:36:28,923 We hebben veel waardering voor al het studiemateriaal dat we al die jaren hebben gehad. 334 00:36:29,049 --> 00:36:31,385 Voor die tijd werkte het heel goed. 335 00:36:31,510 --> 00:36:34,722 Misschien ben je net als ik begonnen met boeken als... 336 00:36:34,805 --> 00:36:39,644 ‘God zij waarachtigʼ, ‘Dit betekent eeuwig leven’, ‘De Waarheid Zal U Vrijmaken’. 337 00:36:39,769 --> 00:36:44,399 Die boeken waren prima voor de periode na de Tweede Wereldoorlog. 338 00:36:44,524 --> 00:36:47,277 En toen kregen we het Eeuwig leven-boek. 339 00:36:47,402 --> 00:36:49,822 Dat was echt een favoriet bij velen. 340 00:36:49,947 --> 00:36:54,911 Het was natuurlijk niet het Eeuwig studeren-boek, het was het Eeuwig leven-boek. 341 00:36:55,036 --> 00:36:59,625 Toch deden sommigen er heel lang over om dit boek uit te studeren. 342 00:36:59,750 --> 00:37:06,215 En we waren ook heel blij met het Leren uit de Bijbel-boek en Hoe blijf je in Gods liefde? 343 00:37:06,340 --> 00:37:09,678 Al die boeken waren echt heel goed. 344 00:37:09,803 --> 00:37:14,933 Maar tijden veranderen en dat geldt ook voor de behoeften van mensen. 345 00:37:15,059 --> 00:37:16,811 Mensen zijn nu visueler. 346 00:37:16,894 --> 00:37:25,946 Ze leren tegenwoordig veel minder door te lezen en meer door te observeren, te kijken en erover te praten. 347 00:37:26,071 --> 00:37:29,241 Dus, waar willen we heen? 348 00:37:29,366 --> 00:37:32,078 Ben je er klaar voor? 349 00:37:32,203 --> 00:37:33,579 Hier komt het. 350 00:37:33,705 --> 00:37:37,042 Het Besturende Lichaam is blij te kunnen meedelen... 351 00:37:37,125 --> 00:37:41,797 dat binnenkort een gloednieuwe studiepublicatie beschikbaar zal komen... 352 00:37:41,922 --> 00:37:45,801 in gedrukte vorm en in elektronische vorm. 353 00:37:45,927 --> 00:37:48,972 Wil je de titel weten? Hij is mooi. 354 00:37:49,097 --> 00:37:54,561 Voor eeuwig gelukkig! — Interactieve Bijbelcursus. 355 00:38:00,902 --> 00:38:04,865 De titel is gebaseerd op Psalm 22:26: 356 00:38:04,990 --> 00:38:08,994 Zij die Jehovah zoeken, zullen hem loven. 357 00:38:09,119 --> 00:38:12,331 Mag jullie leven eeuwig duren! 358 00:38:12,456 --> 00:38:16,085 Mooi hè? Dat is echt een mooie tekst. 359 00:38:16,211 --> 00:38:18,630 Hoe is de cursus samengesteld? 360 00:38:18,755 --> 00:38:23,928 De bijkantoren hebben hun suggesties ingestuurd, en dat waren goede suggesties. 361 00:38:24,053 --> 00:38:25,680 De volgende stap? 362 00:38:25,805 --> 00:38:30,769 De schrijvers gingen ermee aan de slag en ze analyseerden de suggesties. 363 00:38:30,894 --> 00:38:37,777 Op basis daarvan werden er door de schrijvers drie voorbeeldlessen samengesteld. 364 00:38:37,902 --> 00:38:42,156 Op papier zag het er goed uit, maar werkte het ook in het veld? 365 00:38:42,282 --> 00:38:49,623 Als test werden deze lessen vervolgens uitgestuurd naar 97 verschillende landen... 366 00:38:49,707 --> 00:38:52,960 en de resultaten waren veelbelovend. 367 00:38:53,085 --> 00:39:02,554 Daarna werden alle 60 lessen van het boek uitgestuurd om in het veld getest te worden. 368 00:39:03,722 --> 00:39:07,351 Nu denk je misschien: wie waren de testers? 369 00:39:07,477 --> 00:39:14,776 Hebben jullie alle kringopzieners, zendelingen en speciale pioniers gevraagd om het materiaal te testen? 370 00:39:14,902 --> 00:39:22,869 Die zaten ertussen, maar het waren niet allemaal kringopzieners, zendelingen of speciale pioniers. 371 00:39:22,994 --> 00:39:27,249 We hebben heel veel verschillende broeders en zusters gebruikt bij de test. 372 00:39:27,374 --> 00:39:33,130 Sommigen waren nieuw in de waarheid en anderen waren al een hele tijd in de waarheid. 373 00:39:33,256 --> 00:39:39,513 Het resultaat is deze nieuwe publicatie die binnenkort beschikbaar zal komen. 374 00:39:39,638 --> 00:39:41,640 Wat is er anders aan deze cursus? 375 00:39:41,765 --> 00:39:46,020 Ik ga er niet gedetailleerd op in, want broeder Jackson zal hier verder op in gaan. 376 00:39:46,145 --> 00:39:47,730 Ik zal een paar dingen noemen. 377 00:39:47,855 --> 00:39:50,066 Eerst, heel belangrijk: 378 00:39:50,149 --> 00:39:57,575 alle informatie die een doopkandidaat nodig heeft om de 60 vragen voor de doop te kunnen beantwoorden... 379 00:39:57,700 --> 00:40:01,204 wordt uitgebreid in dit boek besproken. 380 00:40:01,329 --> 00:40:08,754 Alle informatie die de student nodig heeft, zoals Bijbelse onderwerpen, hoe je als christen leeft... 381 00:40:08,837 --> 00:40:15,344 en informatie over de organisatie, dat wordt allemaal behandeld in één enkel boek. 382 00:40:15,470 --> 00:40:22,227 Voor de duidelijkheid: het is dus niet nodig om een tweede boek te bestuderen. 383 00:40:23,270 --> 00:40:24,438 Wat is de opzet? 384 00:40:24,563 --> 00:40:28,609 Ongeveer zoals bij het werkboek voor de doordeweekse vergadering. 385 00:40:28,735 --> 00:40:34,866 En het is zo opgesteld dat het aanmoedigt tot een open gesprek tussen de student en de leraar. 386 00:40:34,992 --> 00:40:41,749 Elke les heeft een paar inleidende alinea’s, en het is de bedoeling dat de student die van tevoren leest. 387 00:40:41,874 --> 00:40:44,669 Dat geldt alleen voor het eerste deel van de les. 388 00:40:44,794 --> 00:40:50,050 Maar het grootste deel van de les behandelt de leraar met de student. 389 00:40:50,175 --> 00:40:53,179 Het is dus een bespreking. 390 00:40:53,971 --> 00:40:56,724 De focus ligt op de Bijbel. 391 00:40:56,849 --> 00:40:59,185 Een veelvoorkomende zin is: 392 00:40:59,311 --> 00:41:03,607 Lees deze tekst en praat dan over de volgende vragen. 393 00:41:03,732 --> 00:41:07,028 En die vragen staan er ook bij. 394 00:41:07,153 --> 00:41:15,120 In de digitale versie van het boek staan links naar zo’n 200 video’s die je tijdens de studie samen kunt bekijken. 395 00:41:15,245 --> 00:41:20,501 Eerder al hadden we het erover dat het geweldig zou zijn iemand mee te kunnen nemen naar de studie... 396 00:41:20,584 --> 00:41:23,338 die hetzelfde heeft meegemaakt als de student. 397 00:41:23,463 --> 00:41:24,923 Dat kan nu. 398 00:41:25,048 --> 00:41:29,720 Je zoekt gewoon een verhaal van iemand op en speelt de video af voor de student. 399 00:41:29,845 --> 00:41:34,642 Ongetwijfeld zal de student daar veel voordeel van hebben. 400 00:41:34,767 --> 00:41:39,940 In meerdere lessen wordt de aanmoediging gegeven om de waarheid met anderen te delen. 401 00:41:40,065 --> 00:41:41,900 Zo wordt er gevraagd: 402 00:41:42,025 --> 00:41:46,572 Hoe zou je aan een vriend uitleggen wat je net hebt geleerd? 403 00:41:46,697 --> 00:41:51,703 Aan het eind van elke les wordt er een doel genoemd waar de student naartoe kan werken. 404 00:41:51,828 --> 00:41:56,375 Op die manier kan hij zelf nagaan of hij vorderingen maakt. 405 00:41:56,500 --> 00:41:59,503 Het boek legt de nadruk op Jehovah’s eigenschappen. 406 00:41:59,628 --> 00:42:04,425 We willen dat de student beseft dat Jehovah heel veel van hem houdt. 407 00:42:04,551 --> 00:42:10,891 En dat de gevoelens die Jehovah heeft, worden beïnvloed door de beslissingen die de student neemt. 408 00:42:11,016 --> 00:42:18,566 En dat zal de student helpen een hechte, persoonlijke band te ontwikkelen met Jehovah. 409 00:42:18,691 --> 00:42:21,987 Wij als mensen zijn echte gewoontedieren. 410 00:42:22,112 --> 00:42:28,953 We zijn al heel wat jaren gewend om gebruik te maken van de vraag-en-antwoordmethode bij het leiden van Bijbelstudies. 411 00:42:29,078 --> 00:42:31,497 En dat heeft in het verleden goed gewerkt. 412 00:42:31,623 --> 00:42:37,546 Maar uit de feedback van de bijkantoren is gebleken dat er behoefte is aan iets anders. 413 00:42:37,671 --> 00:42:41,884 Vraag Jehovah dus om je te helpen deze nieuwe methode aan te leren. 414 00:42:42,009 --> 00:42:44,596 Je zult er geen spijt van krijgen. 415 00:42:44,721 --> 00:42:48,975 We bidden of Jehovah onze inspanningen zal zegenen. 416 00:42:49,101 --> 00:42:57,402 Het zou toch geweldig zijn als je met dit boek niet alleen studies zou leiden, maar ook discipelen zou maken. 417 00:43:00,714 --> 00:43:03,316 Bedankt, broeder Splane. 418 00:43:03,397 --> 00:43:06,967 Wat een geweldig nieuws. 419 00:43:07,067 --> 00:43:12,940 Broeder Splane zei: Het zou toch geweldig zijn als je discipelen zou maken. 420 00:43:13,040 --> 00:43:16,629 Dat zou inderdaad geweldig zijn. 421 00:43:16,730 --> 00:43:21,915 Wat vind je van deze nieuwe manier van Bijbelstudies leiden? 422 00:43:22,016 --> 00:43:23,784 Vind je het leuk? 423 00:43:23,884 --> 00:43:26,487 Kun je niet wachten? 424 00:43:26,606 --> 00:43:30,591 Of lijkt het je lastig? 425 00:43:30,691 --> 00:43:34,895 Broeder Geoffrey Jackson gaat je laten zien hoe je vol goede moed... 426 00:43:35,015 --> 00:43:38,365 dit nieuwe boek kunt gebruiken bij Bijbelstudies. 427 00:43:38,465 --> 00:43:44,457 Z’n lezing heeft als thema: Het is zeker geweldig, maar . . . 428 00:43:46,323 --> 00:43:48,367 Het zou toch geweldig zijn? 429 00:43:48,492 --> 00:43:50,286 We vinden het zeker geweldig. 430 00:43:50,411 --> 00:43:55,208 Maar er komen vast een heleboel vragen bij je op. 431 00:43:55,333 --> 00:44:02,758 Als eerste misschien: heb ik het goed gehoord dat we niet alleen een nieuwe publicatie krijgen... 432 00:44:02,883 --> 00:44:08,931 maar dat we ook een hele nieuwe methode gaan gebruiken voor het leiden van Bijbelstudies? 433 00:44:09,056 --> 00:44:11,601 Het antwoord is ja. 434 00:44:11,726 --> 00:44:15,230 Maar waarom is dat nodig? 435 00:44:15,355 --> 00:44:22,195 Om die vraag te beantwoorden, denken we even terug aan een paar dingen die de afgelopen jaren veranderd zijn. 436 00:44:22,321 --> 00:44:29,745 Bijvoorbeeld aan onze Nieuwewereldvertaling en de herziene versie die daarvan is uitgegeven. 437 00:44:29,870 --> 00:44:35,168 Werd die herzien omdat de vorige versie niet meer goed genoeg was? 438 00:44:35,293 --> 00:44:36,669 Nee. 439 00:44:36,795 --> 00:44:39,548 We weten nog welke reden er werd genoemd. 440 00:44:39,673 --> 00:44:44,136 Dat de leesvaardigheid van mensen heel erg achteruitgegaan is. 441 00:44:44,261 --> 00:44:46,931 Mensen houden tegenwoordig niet meer van lezen... 442 00:44:47,056 --> 00:44:52,186 en hebben niet het geduld om er nog echt de tijd voor te nemen om iets te leren. 443 00:44:52,311 --> 00:44:59,486 De tijden zijn veranderd, en mensen willen nu niet meer wachten maar willen heel snel antwoorden krijgen op hun vragen. 444 00:44:59,611 --> 00:45:05,534 Ze willen een duidelijke, eenvoudige uitleg, waardoor ze het snel begrijpen. 445 00:45:05,659 --> 00:45:13,000 Maar wat als het Besturende Lichaam, toen ze overwogen of ze de Nieuwewereldvertaling moesten laten herzien, had gezegd: 446 00:45:13,126 --> 00:45:16,462 Dat kunnen we onze broeders en zusters niet aandoen... 447 00:45:16,588 --> 00:45:20,759 want dat betekent dat ze een hele nieuwe woordenschat moeten gaan leren... 448 00:45:20,884 --> 00:45:24,680 en dat ze al hun favoriete teksten opnieuw uit hun hoofd moeten leren... 449 00:45:24,805 --> 00:45:30,019 en dat ze die teksten waarschijnlijk niet meer op de goede bladzijde kunnen terugvinden. 450 00:45:30,144 --> 00:45:32,522 Maar zo dacht het Besturende Lichaam niet. 451 00:45:32,647 --> 00:45:35,942 Ze besloten de Nieuwewereldvertaling toch te herzien. 452 00:45:36,067 --> 00:45:41,323 En het is heel duidelijk dat Jehovah de herziening van de Nieuwewereldvertaling heeft gezegend. 453 00:45:41,448 --> 00:45:47,454 Daar zijn we allemaal heel blij mee en we hebben gemerkt welke voordelen het heeft. 454 00:45:47,580 --> 00:45:54,671 En niet alleen de leesvaardigheid is veranderd, maar ook de manier waarop mensen leren. 455 00:45:54,796 --> 00:46:00,176 Dat is terug te zien aan wat er veranderd is aan onze doordeweekse vergaderingen. 456 00:46:00,302 --> 00:46:03,847 We zien dat de doordeweekse vergadering nu heel snel gaat... 457 00:46:03,972 --> 00:46:10,438 het is heel interessant en het lijkt een stuk makkelijker om dingen over de Bijbel te leren. 458 00:46:10,563 --> 00:46:16,528 Laatst praatte ik met een zuster die al ongeveer 65 jaar in de waarheid is. 459 00:46:16,653 --> 00:46:19,531 En zij zei over de doordeweekse vergadering: 460 00:46:19,656 --> 00:46:26,455 Ik heb de laatste paar jaar veel meer over de Bijbel geleerd dan in de 60 jaar daarvoor. 461 00:46:26,580 --> 00:46:29,250 En dat is heel herkenbaar. 462 00:46:29,375 --> 00:46:34,547 Stel dat het Besturende Lichaam toen ze deze verandering overwogen, had gezegd: 463 00:46:34,672 --> 00:46:41,138 Dat kunnen we niet maken, want onze oudere broeders en zusters kunnen die verandering niet meer aan. 464 00:46:41,263 --> 00:46:44,850 Zijn we niet blij dat het toch veranderd is? 465 00:46:44,975 --> 00:46:51,732 Natuurlijk, want we zien de geweldige voordelen die de verandering heeft opgeleverd. 466 00:46:53,526 --> 00:47:00,617 Als we nadenken over al die veranderingen, dan zien we dat Jehovah’s beloften in vervulling gaan. 467 00:47:00,742 --> 00:47:04,705 Pak je bijbel erbij en zoek Jesaja eens op. 468 00:47:04,830 --> 00:47:07,166 Jesaja hoofdstuk 60. 469 00:47:07,291 --> 00:47:13,464 Laten we eens stilstaan bij wat er wordt gezegd aan het begin van vers 17. 470 00:47:13,589 --> 00:47:15,717 Jehovah belooft hier: 471 00:47:15,842 --> 00:47:23,600 In plaats van het koper zal ik goud brengen en in plaats van het ijzer zal ik zilver brengen... 472 00:47:23,725 --> 00:47:29,273 in plaats van het hout koper, en in plaats van de stenen ijzer. 473 00:47:29,398 --> 00:47:33,486 Dat is een mooie beschrijving van de belofte die Jehovah heeft gedaan... 474 00:47:33,611 --> 00:47:36,739 dat hij ons zal helpen verbeteringen aan te blijven brengen... 475 00:47:36,865 --> 00:47:39,576 bijvoorbeeld in de manier waarop we het goede nieuws prediken... 476 00:47:39,701 --> 00:47:43,080 en ook in de manier waarop in ons geestelijke voedsel wordt voorzien. 477 00:47:43,205 --> 00:47:46,542 En we zien ook dat alles steeds beter wordt. 478 00:47:46,667 --> 00:47:51,797 Maar kijk ook eens naar hoe vers 16 van hetzelfde hoofdstuk begint. 479 00:47:51,964 --> 00:47:57,554 In dat vers staat: En je zult de melk van volken drinken. 480 00:47:57,679 --> 00:48:01,224 Je weet misschien nog wel dat in De Wachttoren werd uitgelegd... 481 00:48:01,349 --> 00:48:06,105 dat bij de melk van volken onder andere de dingen horen die in deze tijd ontwikkeld worden... 482 00:48:06,230 --> 00:48:08,858 waaronder moderne technologie. 483 00:48:08,983 --> 00:48:14,447 En met Jehovah’s zegen heeft zijn volk veel van deze moderne technieken gebruikt... 484 00:48:14,572 --> 00:48:19,202 als hulp bij het prediken en onderwijzen. 485 00:48:19,327 --> 00:48:22,873 Het is zoals broeder Splane heel terecht zei: 486 00:48:22,998 --> 00:48:27,753 Tijden veranderen en dat geldt ook voor de behoeften van mensen. 487 00:48:27,878 --> 00:48:29,255 En dat klopt helemaal. 488 00:48:29,380 --> 00:48:35,970 Zoals is gezegd, is de leesvaardigheid afgenomen en zijn leermethoden veranderd. 489 00:48:36,095 --> 00:48:43,603 Om die reden zijn onze Bijbelstudiehulpmiddelen de afgelopen paar jaar steeds iets aangepast. 490 00:48:43,729 --> 00:48:47,983 Ze zijn eenvoudiger geworden en makkelijker in het gebruik... 491 00:48:48,108 --> 00:48:53,030 en velen van ons gebruiken deze publicaties in combinatie met video’s. 492 00:48:53,155 --> 00:48:55,575 Maar natuurlijk kan het soms best ingewikkeld zijn... 493 00:48:55,700 --> 00:49:00,413 omdat we niet helemaal zeker weten welke video we moeten laten zien en wanneer. 494 00:49:00,538 --> 00:49:08,714 We waren heel blij toen we zagen dat de digitale versie van de Goed nieuws-brochure linkjes naar video’s bevatte! 495 00:49:08,839 --> 00:49:15,054 Dus je kunt de video aantikken en de juiste video op het juiste moment laten zien tijdens de studie. 496 00:49:15,179 --> 00:49:18,558 In deze nieuwe publicatie is alle ervaring meegenomen... 497 00:49:18,683 --> 00:49:23,397 die we hebben opgedaan door het verbeteren van onze studiehulpmiddelen... 498 00:49:23,522 --> 00:49:27,860 en nu hebben we iets dat heel makkelijk in het gebruik zal zijn. 499 00:49:28,694 --> 00:49:32,865 Maar hoe ziet die publicatie eruit? 500 00:49:33,533 --> 00:49:37,412 En zoals broeder Splane al zei, is het uitgetest in het veld. 501 00:49:37,537 --> 00:49:42,501 Wat zijn de ervaringen van degenen die de nieuwe publicatie al hebben gebruikt? 502 00:49:42,626 --> 00:49:46,713 En wat vindt het Besturende Lichaam van deze nieuwe publicatie? 503 00:49:46,839 --> 00:49:50,968 Al die vragen worden beantwoord in deze video. 504 00:49:53,513 --> 00:50:00,478 Jehovah heeft ons altijd op het juiste moment het juiste hulpmiddel gegeven om anderen te onderwijzen. 505 00:50:00,604 --> 00:50:04,232 Dit nieuwe boek is daarop geen uitzondering. 506 00:50:10,281 --> 00:50:12,950 Wat is de opzet van dit boek? 507 00:50:13,075 --> 00:50:15,870 Elke les bestaat uit drie delen. 508 00:50:16,913 --> 00:50:19,541 Hoe gebruik je het boek om een studie te leiden? 509 00:50:20,417 --> 00:50:25,047 Je kunt de student aanmoedigen om van tevoren het eerste gedeelte van een les te lezen... 510 00:50:25,172 --> 00:50:29,093 en te letten op de vetgedrukte vragen en de sleutelteksten. 511 00:50:30,719 --> 00:50:35,433 Begin elke studie door samen het eerste gedeelte te lezen en te bespreken. 512 00:50:36,559 --> 00:50:40,271 Bespreek dan samen het gedeelte Meer leren. 513 00:50:41,523 --> 00:50:45,402 Lees eerst de inleiding, waarin wordt uitgelegd wat er nog volgt... 514 00:50:45,527 --> 00:50:49,365 en noem de kopjes om een overzicht te geven van de hoofdpunten. 515 00:50:50,741 --> 00:50:55,163 Lees de Bijbelteksten, bekijk samen de vermelde video’s... 516 00:50:55,288 --> 00:51:00,961 en bespreek dan hoe de Bijbelteksten en de video’s antwoord geven op de vragen die erbij staan. 517 00:51:03,046 --> 00:51:05,424 Praat samen over de afbeeldingen. 518 00:51:06,508 --> 00:51:10,221 Ga dan in op de vragen onder Sommigen zeggen. 519 00:51:11,597 --> 00:51:16,853 Lees vervolgens de samenvatting voor en bespreek de Overzichtsvragen. 520 00:51:17,562 --> 00:51:21,983 Daarna kan de student de datum invullen waarop de les is afgerond. 521 00:51:22,901 --> 00:51:26,655 Elke les bevat een Persoonlijk doel voor de student... 522 00:51:26,780 --> 00:51:30,993 en onder het gedeelte Extra staat aanvullend materiaal dat nuttig kan zijn... 523 00:51:31,118 --> 00:51:35,081 afhankelijk van iemands behoeften en interesses. 524 00:51:35,206 --> 00:51:37,750 Dit studieboek is echt heel anders. 525 00:51:37,876 --> 00:51:40,045 Wat is de reden voor deze opzet? 526 00:51:40,170 --> 00:51:44,383 Het is te vergelijken met het onderwijs op onze theocratische scholen. 527 00:51:44,508 --> 00:51:46,718 Het is heel interactief. 528 00:51:46,844 --> 00:51:54,393 De lessen zijn op zo’n manier geschreven dat ze de student aan het denken zetten over wat hij leert. 529 00:51:54,519 --> 00:51:59,566 Met dit nieuwe studieboek kun je de Bijbelstudent er echt bij betrekken. 530 00:51:59,691 --> 00:52:04,446 Ze krijgen een video te zien en er is extra materiaal dat ze kunnen bekijken. 531 00:52:04,571 --> 00:52:08,409 Dus de opzet is echt bedoeld om ze erbij te betrekken. 532 00:52:08,534 --> 00:52:12,788 Dit studiehulpmiddel geeft ze een goed fundament. 533 00:52:12,913 --> 00:52:17,168 De leraar kan gebruik maken van de standpuntvragen... 534 00:52:17,293 --> 00:52:23,508 om erachter te komen hoe de student echt denkt over wat hij leert uit Gods Woord. 535 00:52:23,633 --> 00:52:29,473 Nooit eerder hebben we een publicatie gehad die zo uitgebreid in het veld is getest. 536 00:52:29,598 --> 00:52:35,188 De tekst is geschreven, vervolgens vereenvoudigd en meerdere keren aangepast... 537 00:52:35,313 --> 00:52:40,318 zodat het boek uiteindelijk makkelijker in veel talen vertaald kan worden... 538 00:52:40,443 --> 00:52:43,697 om mensen over de hele wereld te helpen. 539 00:52:44,698 --> 00:52:49,078 Dit studieboek is echt heel anders. Maar werkt het ook? 540 00:52:49,203 --> 00:52:54,000 De lessen zijn getest door honderden verkondigers in bijna 100 landen. 541 00:52:54,125 --> 00:52:55,835 Wat vinden zij ervan? 542 00:52:56,669 --> 00:52:58,713 De nieuwe lay-out is geweldig. 543 00:52:58,838 --> 00:53:01,091 Het is modern en intuïtief. 544 00:53:01,216 --> 00:53:06,930 De manier waarop de waarheid wordt gepresenteerd is heel logisch en makkelijk te begrijpen. 545 00:53:07,055 --> 00:53:09,308 Dit is echt baanbrekend. 546 00:53:09,934 --> 00:53:12,436 Het gedeelte Meer leren is geweldig. 547 00:53:12,561 --> 00:53:16,941 Het geeft de student de verzekering dat het onderwijs rechtstreeks uit de Bijbel komt. 548 00:53:17,066 --> 00:53:23,448 Omdat dit onderdeel van de les echt een gesprek wordt, merk ik dat de student vertelt wat er in zijn hart leeft... 549 00:53:23,573 --> 00:53:27,786 waardoor ik veel meer te weten kom over wat hij denkt en voelt. 550 00:53:27,911 --> 00:53:33,084 Deze nieuwe methode helpt om mensen te overtuigen en het hart te bereiken. 551 00:53:33,209 --> 00:53:39,799 En het helpt zowel de leraar als de student om op de Bijbel te focussen en niet op het lesboek. 552 00:53:39,924 --> 00:53:42,928 We hebben niemand horen zeggen: in de alinea staat... 553 00:53:43,053 --> 00:53:47,432 Als ze antwoord gaven op een vraag, bleek daaruit hoe ze zelf dachten. 554 00:53:48,684 --> 00:53:52,688 De lessen zijn beknopt en ook heel logisch. 555 00:53:52,813 --> 00:53:56,359 De methode is heel interactief. 556 00:53:56,484 --> 00:53:59,988 De studenten geven niet alleen antwoord in hun eigen woorden... 557 00:54:00,113 --> 00:54:04,367 maar het lukt ze ook om helemaal zelf de goede conclusies te trekken. 558 00:54:05,702 --> 00:54:13,628 Het helpt mij als leraar om zelf minder te praten en het helpt de student om zich te uiten en zelf na te denken. 559 00:54:14,462 --> 00:54:17,966 De video’s lokten reacties uit, soms zelfs hele persoonlijke. 560 00:54:18,091 --> 00:54:21,303 Dat was zonder de video’s waarschijnlijk niet gebeurd. 561 00:54:21,428 --> 00:54:24,598 Het doel is Jehovah te leren kennen en van hem te gaan houden... 562 00:54:24,723 --> 00:54:27,643 te weten te komen wat zijn wil is en die te gaan doen. 563 00:54:27,768 --> 00:54:30,771 En ook om bij zijn organisatie te gaan horen. 564 00:54:32,148 --> 00:54:36,778 Alles bij elkaar ben ik al meer dan 50 jaar in de volletijddienst. 565 00:54:36,903 --> 00:54:39,531 Ik leid meerdere Bijbelstudies. 566 00:54:39,656 --> 00:54:43,410 Deze lessen zijn de beste die we ooit hebben gehad. 567 00:54:43,535 --> 00:54:49,041 Ze zijn heel effectief en precies wat we in deze tijd nodig hebben. 568 00:54:49,166 --> 00:54:54,088 Ze worden geholpen om aan anderen uit te leggen wat ze hebben geleerd. 569 00:54:54,213 --> 00:54:59,135 En als leraar geeft dat me echt heel veel vreugde... 570 00:54:59,260 --> 00:55:04,599 waardoor ik gemotiveerd ben om ijverig op zoek te gaan naar nieuwe Bijbelstudies. 571 00:55:04,725 --> 00:55:08,854 We zijn zo blij met deze nieuwe methode om Bijbelse waarheden te onderwijzen. 572 00:55:08,979 --> 00:55:13,859 De hoofdpunten en de toepassing zijn duidelijk en het is makkelijk om te onthouden. 573 00:55:13,985 --> 00:55:15,778 En het is geschikt voor iedereen: 574 00:55:15,903 --> 00:55:19,407 voor mensen met weinig opleiding en voor mensen met een goede opleiding. 575 00:55:19,532 --> 00:55:22,202 Onze studenten gaan dit nieuwe boek geweldig vinden. 576 00:55:22,327 --> 00:55:26,415 En wij ook, want het zal ons betere onderwijzers van Gods Woord maken... 577 00:55:26,540 --> 00:55:30,127 zodat we meer discipelen maken voordat het einde komt. 578 00:55:30,252 --> 00:55:35,049 Wat vindt het Besturende Lichaam van deze innovatieve methode? 579 00:55:35,174 --> 00:55:41,181 Dit boek heeft het potentieel om veel oprechte mensen naar Jehovah’s organisatie te leiden... 580 00:55:41,306 --> 00:55:46,728 zodat ze Jehovah samen met ons gaan dienen en hun leven aan hem willen opdragen. 581 00:55:46,853 --> 00:55:52,902 Vergeleken met alle studiehulpmiddelen die we ooit hebben gebruikt, is dit goud. 582 00:55:53,027 --> 00:55:59,158 En daar draait het om: de student helpen een hechte band met Jehovah te krijgen. 583 00:55:59,284 --> 00:56:05,082 Zonder twijfel zal dit nieuwe boek, dit geweldige cadeau van Jehovah... 584 00:56:05,207 --> 00:56:10,087 ons helpen om dat belangrijke doel te bereiken. 585 00:56:10,212 --> 00:56:16,969 We erkennen nederig dat welk hulpmiddel we ook gebruiken, alleen Jehovah het kan laten groeien. 586 00:56:17,095 --> 00:56:22,100 We bidden dus dat Jehovah zijn zegen zal geven aan dit nieuwe hulpmiddel... 587 00:56:22,225 --> 00:56:25,937 waarmee we discipelen van Christus kunnen maken. 588 00:56:27,397 --> 00:56:29,108 We prediken niet alleen. 589 00:56:29,233 --> 00:56:30,985 We geven onderwijs. 590 00:56:31,110 --> 00:56:33,070 En we maken discipelen. 591 00:56:34,113 --> 00:56:40,662 Dit nieuwe studieboek is precies wat we nodig hebben om anderen te helpen van Jehovah te houden... 592 00:56:40,787 --> 00:56:44,291 Christus te volgen, gedoopt te worden... 593 00:56:44,416 --> 00:56:48,420 en voor eeuwig gelukkig te zijn! 594 00:56:51,215 --> 00:56:54,802 Wat een fantastische nieuwe publicatie! 595 00:56:54,927 --> 00:56:58,348 Iedereen ziet er vast naar uit om die te gaan gebruiken. 596 00:56:58,473 --> 00:57:02,811 Maar misschien denk je: Hoe groot is het? 597 00:57:02,936 --> 00:57:05,272 Hoeveel bladzijden heeft het? 598 00:57:05,397 --> 00:57:12,488 Het boek heeft 256 bladzijden en er zijn 60 lessen. 599 00:57:12,613 --> 00:57:14,615 Misschien denk je nu: 600 00:57:14,740 --> 00:57:21,790 Zal het voor veel mensen niet overweldigend zijn als we ze deze nieuwe publicatie laten zien? 601 00:57:21,915 --> 00:57:25,377 Veel mensen met wie we de Bijbel gaan bestuderen... 602 00:57:25,502 --> 00:57:30,257 doen wel les 1 en 2, maar bij de derde les stoppen ze er misschien mee. 603 00:57:30,382 --> 00:57:36,097 Dus als we zo’n dik boek gebruiken, zouden we dan geen lectuur aan het verspillen zijn... 604 00:57:36,222 --> 00:57:40,018 als iemand uiteindelijk toch niet doorgaat met de studie? 605 00:57:40,143 --> 00:57:47,568 Het zou toch geweldig zijn als we ook nog iets zouden hebben om deze nieuwe studiemethode te introduceren. 606 00:57:47,693 --> 00:57:50,738 En dat is precies wat we nu willen aankondigen. 607 00:57:50,863 --> 00:57:53,949 We krijgen een nieuwe brochure die als titel heeft: 608 00:57:54,075 --> 00:57:59,330 Voor eeuwig gelukkig! — Introductielessen Bijbelcursus. 609 00:57:59,455 --> 00:58:08,757 Deze nieuwe brochure bestaat uit de eerste drie lessen van ons nieuwe studiehulpmiddel. 610 00:58:08,882 --> 00:58:16,432 Als je naar de achterkant van de brochure kijkt, zal het je opvallen dat de opzet veel lijkt op die van onze traktaten. 611 00:58:16,557 --> 00:58:21,271 De vraag wordt gesteld: Is het mogelijk om voor eeuwig gelukkig te zijn? 612 00:58:21,396 --> 00:58:22,314 Wat denk je? 613 00:58:22,439 --> 00:58:23,440 Ja. 614 00:58:23,565 --> 00:58:24,483 Nee. 615 00:58:24,608 --> 00:58:26,234 Misschien. 616 00:58:26,360 --> 00:58:30,114 Daarna volgt een uitleg met een aantal Bijbelteksten... 617 00:58:30,239 --> 00:58:35,202 die een hulp zijn om interesse te wekken voor de eerste les van de brochure. 618 00:58:35,328 --> 00:58:37,371 En die eerste les heeft als titel: 619 00:58:37,497 --> 00:58:40,458 Wat kan de Bijbel voor je betekenen? 620 00:58:40,583 --> 00:58:44,171 De tweede les heeft de titel: De Bijbel geeft hoop. 621 00:58:44,296 --> 00:58:49,176 En de derde les is: Is de Bijbel betrouwbaar? 622 00:58:49,301 --> 00:58:54,223 Wat een geweldige manier om deze nieuwe publicatie te introduceren. 623 00:58:54,348 --> 00:58:58,311 Dus als je de eerste drie lessen van de brochure met iemand hebt doorgenomen... 624 00:58:58,436 --> 00:59:02,315 en die persoon laat zien dat hij echt wil doorgaan met de Bijbelstudie... 625 00:59:02,440 --> 00:59:08,572 dan is dat het moment om het studieboek te laten zien en dan kun je de studie voortzetten bij les 4. 626 00:59:08,697 --> 00:59:11,408 Wow, dat is toch fantastisch. 627 00:59:11,533 --> 00:59:13,953 Het zal heel makkelijk zijn om die te gebruiken... 628 00:59:14,078 --> 00:59:20,752 en dat geldt ook voor de digitale versie, die tegelijk met de gedrukte versie is ontwikkeld. 629 00:59:20,877 --> 00:59:25,590 In de digitale versie in JW Library kun je gewoon op de link tikken... 630 00:59:25,715 --> 00:59:31,972 en dan ga je naar de video’s of naar de teksten of naar het verwijsmateriaal. 631 00:59:32,097 --> 00:59:34,141 Dat is toch prachtig. 632 00:59:34,266 --> 00:59:39,522 Ik weet zeker dat we er allemaal naar uitzien om deze nieuwe brochure te gaan gebruiken... 633 00:59:39,647 --> 00:59:43,234 en de nieuwe publicatie om Bijbelstudies te leiden. 634 00:59:43,360 --> 00:59:45,821 Dan blijft er nog één vraag over. 635 00:59:45,946 --> 00:59:52,912 Zou het niet geweldig zijn als we deze publicaties kunnen gebruiken om mensen te helpen discipelen te worden... 636 00:59:53,037 --> 00:59:57,125 en zelfs voor eeuwig gelukkig te zijn? 637 00:59:59,132 --> 01:00:05,285 Ja, dat zou geweldig zijn, broeder Jackson. Dank je. 638 01:00:05,385 --> 01:00:10,790 Het is fantastisch op zo’n nieuwe manier Bijbelstudies te gaan leiden. 639 01:00:10,890 --> 01:00:17,130 Deze eerste kennismaking met de nieuwe brochure was heel leerzaam. 640 01:00:17,230 --> 01:00:19,699 Maar misschien denk je: 641 01:00:19,819 --> 01:00:24,470 Het ging zo allemaal snel. Ik ben de helft alweer vergeten. 642 01:00:24,570 --> 01:00:30,576 Ik weet niet of ik alles nog wel weet of hoe ik deze brochure precies moet gebruiken. 643 01:00:30,677 --> 01:00:32,912 Wees gerust. 644 01:00:33,012 --> 01:00:39,439 Ten eerste kun je de video steeds weer opnieuw bekijken als je dat wilt. 645 01:00:39,519 --> 01:00:45,224 Daarnaast zul je het fijn vinden om te weten dat er binnenkort meer informatie zal komen... 646 01:00:45,325 --> 01:00:51,397 die je zal helpen de nieuwe onderwijstechnieken te gaan gebruiken. 647 01:00:51,497 --> 01:00:54,600 Wat staat er nu op het programma? 648 01:00:54,701 --> 01:00:57,791 Afgelopen jaren werd er op de jaarvergadering... 649 01:00:57,891 --> 01:01:02,862 steeds een wat langer filmpje geïntroduceerd dat bij de serie hoort: 650 01:01:02,962 --> 01:01:05,545 Word Jehovah’s vriend. 651 01:01:05,645 --> 01:01:07,914 Dat blijft bijzonder. 652 01:01:08,014 --> 01:01:11,084 Dit jaar is geen uitzondering. 653 01:01:11,184 --> 01:01:16,022 Voor alle kinderen en iedereen die nog jong van geest is... 654 01:01:16,122 --> 01:01:20,793 hebben we een nieuwe video met de titel: Jehovah vergeeft. 655 01:01:20,893 --> 01:01:24,393 Geniet van het volgende filmpje. 656 01:01:35,258 --> 01:01:39,592 Het was Jezus’ laatste avond met zijn apostelen. 657 01:01:39,717 --> 01:01:46,010 Jullie zijn degenen die tijdens m’n beproevingen steeds bij mij zijn gebleven. 658 01:01:46,135 --> 01:01:49,385 Jezus zou kort hierna gearresteerd worden. 659 01:01:49,510 --> 01:01:52,344 Ze zouden het heel moeilijk krijgen. 660 01:01:53,761 --> 01:01:57,220 Vannacht zullen jullie allemaal struikelen vanwege mij... 661 01:01:57,387 --> 01:02:00,429 want er staat geschreven: Ik zal de herder slaan... 662 01:02:00,554 --> 01:02:04,013 en de schapen van de kudde zullen uiteengejaagd worden. 663 01:02:04,138 --> 01:02:07,638 Ze zouden wegvluchten en Jezus in de steek laten. 664 01:02:07,763 --> 01:02:09,805 Maar Petrus zei: 665 01:02:09,930 --> 01:02:12,598 Ook al struikelen alle anderen vanwege jou... 666 01:02:12,723 --> 01:02:15,556 Ik zal nooit struikelen. 667 01:02:15,681 --> 01:02:17,432 Heel goed, David. 668 01:02:17,557 --> 01:02:22,349 Petrus dacht dat hij sterk was en Jehovah nooit verdrietig zou maken. 669 01:02:24,308 --> 01:02:27,809 Ik zeg je, Petrus, nog voordat er vandaag een haan kraait... 670 01:02:27,975 --> 01:02:30,892 zul je drie keer zeggen dat je mij niet kent. 671 01:02:32,309 --> 01:02:34,101 Kukelu. 672 01:02:34,226 --> 01:02:37,144 Nee, het is: kukeleku. 673 01:02:37,269 --> 01:02:38,310 Nee, echt niet, da’s geen haan. 674 01:02:38,435 --> 01:02:42,061 Jongens, het maakt toch niet uit hoe een haan klinkt. 675 01:02:43,103 --> 01:02:45,562 Ik zou Jehovah nooit verdrietig maken. 676 01:02:45,687 --> 01:02:47,145 Ik ook niet. 677 01:02:47,229 --> 01:02:49,562 Nee, natuurlijk wil je dat niet. 678 01:02:49,687 --> 01:02:52,605 Maar Jezus wist dat Petrus bang zou worden. 679 01:02:52,730 --> 01:02:55,480 En als je bang bent... 680 01:02:55,563 --> 01:02:57,647 Oh, nee. Daar is de bus. 681 01:02:57,772 --> 01:02:59,648 Snel, pak jullie tas. 682 01:03:01,314 --> 01:03:03,231 Voorzichtig. 683 01:03:05,440 --> 01:03:07,816 Ik hou van jullie. Tot straks. 684 01:03:07,941 --> 01:03:08,607 Doe je best. 685 01:03:08,691 --> 01:03:10,316 Dag, mam. Dag, pap. 686 01:03:44,155 --> 01:03:46,239 Ben thuis! 687 01:03:48,239 --> 01:03:50,281 Hallo? 688 01:03:51,157 --> 01:03:53,574 Is daar iemand? 689 01:03:55,449 --> 01:03:57,741 Hij had een zware dag. 690 01:03:59,575 --> 01:04:01,617 Wat is er gebeurd? 691 01:04:07,659 --> 01:04:10,076 David, gaat het wel? 692 01:04:11,452 --> 01:04:15,161 Wat als Jehovah mijn vriend niet meer wil zijn? 693 01:04:19,662 --> 01:04:22,037 Jehovah wil je vriend zijn... 694 01:04:22,204 --> 01:04:28,038 maar als je iets verkeerds hebt gedaan, wil hij dat je het vertelt. 695 01:04:28,163 --> 01:04:32,080 Oké. Dus vandaag op school was ik buiten aan het spelen. 696 01:05:14,963 --> 01:05:16,880 Hé, David. 697 01:05:18,880 --> 01:05:21,297 Oh, hé. Ik was gewoon... 698 01:05:22,714 --> 01:05:24,256 Eet maar op, hoor. 699 01:05:24,381 --> 01:05:27,257 Wacht. Ik dacht dat hij dat niet mocht. 700 01:05:27,382 --> 01:05:29,674 Ja, hoe zit het nou? 701 01:05:32,091 --> 01:05:33,424 Eigenlijk wou ik ’m niet. 702 01:05:33,508 --> 01:05:36,717 Maar ik dacht dat je dat van de Bijbel niet mocht. 703 01:05:37,925 --> 01:05:38,717 Er staat... 704 01:05:38,800 --> 01:05:41,134 Nou? Wat staat er dan? 705 01:05:41,259 --> 01:05:42,801 Ik weet niet precies. 706 01:05:42,926 --> 01:05:47,010 Maar je was toch bij ons aan de deur om over de Bijbel te praten? 707 01:05:47,135 --> 01:05:49,636 Weet je dat niet meer? 708 01:05:49,761 --> 01:05:53,053 Ja... Misschien was ik dat niet? 709 01:06:03,096 --> 01:06:05,680 Dat was je wel, maar je bent gewoon bang. 710 01:06:13,806 --> 01:06:19,391 Hé schat, het komt nu niet zo uit. Kun je me later terugbellen? 711 01:06:24,975 --> 01:06:27,059 Dat was echt een zware dag. 712 01:06:29,893 --> 01:06:33,643 Weet je nog dat Petrus zei dat hij nooit zou struikelen? 713 01:06:34,935 --> 01:06:38,269 Later die avond werd Jezus gearresteerd. 714 01:06:40,103 --> 01:06:42,270 Doorlopen. 715 01:06:52,980 --> 01:06:56,939 Petrus hield van Jezus en wilde hem helpen. 716 01:07:10,233 --> 01:07:13,275 Maar het goede doen, is niet altijd makkelijk. 717 01:07:22,068 --> 01:07:25,152 Jij was ook bij Jezus de Galileeër. 718 01:07:27,944 --> 01:07:30,487 Ik weet niet waar je het over hebt. 719 01:07:37,113 --> 01:07:40,738 Wacht! Hij hoort ook bij hen. 720 01:07:44,197 --> 01:07:46,489 Ik ken die man niet. 721 01:08:02,909 --> 01:08:07,368 Hé, jij hoort bij Jezus. Ik heb je toch in de tuin bij hem gezien? 722 01:08:09,660 --> 01:08:12,244 Ik zweer het, ik ken die man niet. 723 01:08:54,626 --> 01:08:57,002 Petrus wist wat het goede was... 724 01:08:57,127 --> 01:09:00,377 maar hij was bang en deed het verkeerde. 725 01:09:07,545 --> 01:09:09,546 Net als ik op school. 726 01:09:13,046 --> 01:09:18,130 Ja. Petrus wilde die fout nooit meer maken. 727 01:09:20,422 --> 01:09:25,590 Maar hij vroeg zich af of Jezus en Jehovah nog steeds zijn vrienden zouden zijn. 728 01:09:41,343 --> 01:09:45,885 Nadat Jezus uit de dood was opgewekt, sprak hij met Petrus. 729 01:09:47,052 --> 01:09:51,636 Simon, zoon van Johannes, heb je me lief? 730 01:09:51,720 --> 01:09:55,554 Ja, Heer, je weet dat ik aan je gehecht ben. 731 01:09:57,387 --> 01:09:59,929 Jezus vergaf hem. 732 01:10:00,054 --> 01:10:02,346 En Jehovah ook. 733 01:10:02,471 --> 01:10:05,555 Maar Petrus moest wel met Jezus praten. 734 01:10:05,680 --> 01:10:10,348 Als jij Jehovah hebt pijn gedaan, wat moet jij dan doen, denk je? 735 01:10:10,473 --> 01:10:12,265 Met Jehovah praten. 736 01:10:12,390 --> 01:10:17,307 Heel goed. Je moet bidden en vergeving vragen. 737 01:10:18,474 --> 01:10:23,975 En Jezus liet zien dat hij Petrus had vergeven door hem meer werk te geven. 738 01:10:24,100 --> 01:10:26,101 Weid mijn schaapjes. 739 01:10:34,269 --> 01:10:38,853 Dus waarom gaf Petrus het niet op toen hij iets verkeerds had gedaan? 740 01:10:38,936 --> 01:10:41,603 Omdat Jehovah vergeeft! 741 01:10:41,687 --> 01:10:43,687 Hé, jongens. 742 01:10:51,688 --> 01:10:53,189 Oh, wacht. 743 01:10:53,314 --> 01:10:55,647 Ik moet nog uitleggen waarom ik geen verjaardagen vier. 744 01:10:55,772 --> 01:10:57,648 Wil je me helpen? 745 01:10:57,773 --> 01:10:59,815 Natuurlijk. 746 01:11:00,927 --> 01:11:08,414 Wat kunnen we veel leren van personen uit de Bijbel over hoe Jehovah vergeeft. 747 01:11:08,514 --> 01:11:13,319 De les is duidelijk, voor David en voor ons allemaal. 748 01:11:13,419 --> 01:11:17,556 Heb je opgemerkt dat David z’n vader aan het eind vroeg... 749 01:11:17,656 --> 01:11:22,361 hem te helpen uit te leggen hoe we over verjaardagen denken? 750 01:11:22,461 --> 01:11:24,797 Je zult het leuk vinden te weten... 751 01:11:24,918 --> 01:11:30,490 dat er binnenkort een filmpje op onze website verschijnt waarin z’n vader dat uitlegt. 752 01:11:30,569 --> 01:11:35,882 En trouwens, er komt ook nog online een poster beschikbaar. 753 01:11:41,267 --> 01:11:45,084 En je zult het ook leuk vinden dat er posters beschikbaar komen... 754 01:11:45,184 --> 01:11:52,012 van de andere langere video’s uit de serie Word Jehovah’s vriend. 755 01:11:53,813 --> 01:11:59,631 De pandemie van 2020 heeft grote impact gehad op onze aanbidding. 756 01:11:59,732 --> 01:12:03,235 Het Avondmaal werd bij iedereen thuis gevierd. 757 01:12:03,335 --> 01:12:05,938 Onze manier van prediken is veranderd. 758 01:12:06,059 --> 01:12:12,077 En in plaats van regionale congressen hadden we nu een vooraf opgenomen congres. 759 01:12:12,177 --> 01:12:16,315 Maar we kwamen geestelijk niks tekort. 760 01:12:16,415 --> 01:12:21,587 Wat komt er allemaal bij kijken om dit snel en goed voor elkaar te krijgen? 761 01:12:21,687 --> 01:12:25,282 Bekijk de volgende video. 762 01:12:31,714 --> 01:12:36,218 2020 was een jaar van drastische veranderingen. 763 01:12:36,344 --> 01:12:40,515 Het coronavirus heeft wereldwijd hard toegeslagen. 764 01:12:40,640 --> 01:12:46,104 In sommige delen van de wereld verspreidt het coronavirus zich steeds sneller. 765 01:12:50,067 --> 01:12:55,072 De huidige pandemie heeft de wereld in onzekerheid gestort. 766 01:12:59,619 --> 01:13:05,041 In de 21ste eeuw heeft Jehovah’s volk wereldwijd nog nooit zoiets meegemaakt. 767 01:13:07,502 --> 01:13:12,091 Het dagelijks leven van velen is verstoord op manieren... 768 01:13:12,216 --> 01:13:15,386 die we ons nooit had kunnen voorstellen. 769 01:13:17,430 --> 01:13:22,435 Wereldwijd hebben we onze activiteiten drastisch moeten aanpassen. 770 01:13:23,770 --> 01:13:27,858 Nieuwe apps gebruiken zoals Skype en Zoom. Wat zijn dat? 771 01:13:29,318 --> 01:13:33,405 Het veranderde onze manier van vergaderen, hoe we prediken... 772 01:13:33,531 --> 01:13:36,200 en hoe we contact met vrienden onderhouden. 773 01:13:36,325 --> 01:13:43,166 Voor sommigen van ons was dit waarschijnlijk de eerste keer dat we het Avondmaal thuis vierden. 774 01:13:43,291 --> 01:13:50,132 Hoewel het samenkomen in kleine groepen meer lijkt op hoe het Avondmaal lang geleden werd gevierd... 775 01:13:50,257 --> 01:13:54,094 was het voor de meesten van ons een unieke ervaring. 776 01:14:00,018 --> 01:14:04,314 En afgelopen zomer konden we genieten van een compleet congresprogramma... 777 01:14:04,439 --> 01:14:09,736 met lezingen die werden gegeven door leden van het Besturende Lichaam en hun helpers. 778 01:14:09,862 --> 01:14:15,284 In de meeste gevallen konden we ook dit programma via internet thuis bekijken. 779 01:14:20,581 --> 01:14:25,295 Ja, ondanks alle verschillende uitdagingen en moeilijkheden in 2020... 780 01:14:25,420 --> 01:14:28,632 liet Jehovah’s organisatie zich nergens door stoppen... 781 01:14:28,757 --> 01:14:32,928 en zorgde voor het juiste voedsel op het juiste moment. 782 01:14:33,053 --> 01:14:38,392 Maar wat maakte dit congres zo uniek in de geschiedenis van onze organisatie? 783 01:14:38,518 --> 01:14:40,603 Wat waren de uitdagingen? 784 01:14:40,728 --> 01:14:45,442 En het belangrijkste: wat zijn de voordelen geweest? 785 01:14:48,070 --> 01:14:53,868 Op 11 maart 2020 bestempelde de Wereldgezondheidsorganisatie... 786 01:14:53,993 --> 01:14:58,039 Covid-19 als pandemie. 787 01:14:58,164 --> 01:15:03,169 Op dat moment hadden we geen enkel idee wat regeringen zouden gaan doen wereldwijd. 788 01:15:03,294 --> 01:15:06,840 Zouden we nog mogen samenkomen in onze Koninkrijkszalen? 789 01:15:06,965 --> 01:15:10,803 Zouden we nog mogen samenkomen voor kringen en congressen? 790 01:15:10,928 --> 01:15:13,013 We wisten het echt niet. 791 01:15:13,138 --> 01:15:16,434 Het Besturende Lichaam stuurde een brief naar alle bijkantoren... 792 01:15:16,559 --> 01:15:19,562 waarin stond dat alle congressen geannuleerd werden. 793 01:15:19,687 --> 01:15:24,484 Het idee was om het programma van tevoren op te nemen... 794 01:15:24,609 --> 01:15:27,446 zodat het over de hele wereld gebruikt kon worden. 795 01:15:27,571 --> 01:15:33,452 Op die manier zou toch iedereen het congresprogramma kunnen bekijken. 796 01:15:33,577 --> 01:15:36,706 We vonden het heel belangrijk dat al onze broeders en zusters... 797 01:15:36,831 --> 01:15:39,417 dit geestelijke voedsel zouden ontvangen. 798 01:15:39,542 --> 01:15:44,172 Belangrijker nog, we wilden echt dat het programma zou doorgaan... 799 01:15:44,297 --> 01:15:46,341 omdat het Jehovah eert. 800 01:15:46,466 --> 01:15:49,511 Hij is de Bron van de vreugde die we hebben. 801 01:15:49,636 --> 01:15:53,265 Kort daarna kregen de sprekers elk twee aandelen toegewezen. 802 01:15:53,390 --> 01:15:54,850 Die moesten voorbereid worden... 803 01:15:54,975 --> 01:15:59,981 en de lezingen werden vervolgens tijdens de laatste twee weken van april opgenomen. 804 01:16:00,106 --> 01:16:05,737 Als je een lezing geeft in een groot stadion of op een grote vergadering... 805 01:16:05,862 --> 01:16:09,116 dan heb je interactie met je publiek. 806 01:16:09,241 --> 01:16:13,495 Als je iets zegt wat de aanwezigen raakt of waar ze om moeten lachen... 807 01:16:13,621 --> 01:16:18,042 en je ziet hun lachende gezichten, dan word je daar zelf ook enthousiast van... 808 01:16:18,167 --> 01:16:22,756 waardoor je presentatie levendiger en krachtiger wordt. 809 01:16:22,881 --> 01:16:28,512 Maar als je in de kelder van het kantoorgebouw staat te kijken naar een camera... 810 01:16:28,637 --> 01:16:31,140 terwijl er niemand anders bij is... 811 01:16:31,265 --> 01:16:35,519 behalve een paar personen in een andere ruimte die je opnemen... 812 01:16:35,644 --> 01:16:39,857 is dat toch wel een heel andere manier om een lezing te houden. 813 01:16:39,983 --> 01:16:44,487 Jehovah weet dat het moeilijk is deze pandemie te doorstaan... 814 01:16:44,613 --> 01:16:49,326 maar het is zo duidelijk dat Hij wist, daar zijn we echt van overtuigd... 815 01:16:49,451 --> 01:16:52,580 dat we het congresprogramma konden laten doorgaan... 816 01:16:52,705 --> 01:16:56,500 omdat we de middelen zouden gebruiken die we tot onze beschikking hadden... 817 01:16:56,626 --> 01:17:00,880 en dat hij ons zou helpen. En dat is precies wat we hebben gedaan. 818 01:17:05,844 --> 01:17:09,014 Laten we nu eens gaan kijken naar een aantal extra uitdagingen... 819 01:17:09,139 --> 01:17:12,351 die kwamen nadat de lezingen eenmaal waren opgenomen. 820 01:17:12,476 --> 01:17:17,315 We gaan praten met een aantal afdelingen die hierbij betrokken waren. 821 01:17:17,940 --> 01:17:22,320 Broeders, hoe hebben de teams zich aangepast aan de uitdagingen? 822 01:17:23,279 --> 01:17:26,450 In eerste instantie waren we heel enthousiast. 823 01:17:26,575 --> 01:17:31,163 We proberen graag nieuwe dingen, en dit was een uitgelezen kans voor ons. 824 01:17:31,288 --> 01:17:35,876 Maar toen we meer informatie kregen, kwamen we erachter wat er allemaal bij betrokken was. 825 01:17:36,002 --> 01:17:39,630 We werden ineens heel nerveus omdat we zagen wat er allemaal vertaald moest worden... 826 01:17:39,797 --> 01:17:41,716 en dat alles snel klaar moest zijn. 827 01:17:41,841 --> 01:17:43,843 Wat betekende dat voor jullie? 828 01:17:43,969 --> 01:17:49,308 Audio Video Services had nog nooit zo’n groot online programma geproduceerd. 829 01:17:49,433 --> 01:17:51,810 We hebben het hier over een programma van 18 uur... 830 01:17:51,935 --> 01:17:54,647 dat in een heel korte tijd gemaakt moest worden. 831 01:17:54,772 --> 01:17:59,360 Normaal gesproken vertalen we alleen de lezingschema’s, wat vrij eenvoudig is... 832 01:17:59,485 --> 01:18:03,615 en daarna vertalen we alle video’s voor het congres. 833 01:18:03,740 --> 01:18:08,954 Maar dit jaar moesten de vertalers niet alleen de video’s van het congres vertalen... 834 01:18:09,079 --> 01:18:12,708 maar ze moesten ook alle lezingen helemaal vertalen... 835 01:18:12,833 --> 01:18:16,337 en er dan voor zorgen dat deze in de eigen taal werden ingesproken. 836 01:18:16,462 --> 01:18:18,464 Dat was ontzettend veel werk. 837 01:18:18,589 --> 01:18:21,551 Sommigen van ons zeiden: Kunnen we het niet uitstellen? 838 01:18:21,676 --> 01:18:27,057 Kunnen we terugschrijven en vragen: Alsjeblieft broeders, mogen we dit later doen? 839 01:18:27,182 --> 01:18:30,310 Want we dachten dat het gewoon onmogelijk was. 840 01:18:31,520 --> 01:18:35,775 De regering van India kondigde een complete lockdown aan... 841 01:18:35,900 --> 01:18:40,029 dus van de ene op de andere dag hadden we geen kantoren meer... 842 01:18:40,154 --> 01:18:46,244 geen computers, geen opnamestudio’s en geen goede internetverbinding. 843 01:18:46,369 --> 01:18:53,460 We voelden ons als een timmerman die gevraagd wordt meubels te maken... 844 01:18:53,586 --> 01:18:56,631 zonder gereedschap of werkplaats. 845 01:18:58,216 --> 01:19:00,593 Dat valt echt niet mee. 846 01:19:00,718 --> 01:19:04,723 Kun je enkele van de oplossingen noemen waar de teams mee kwamen... 847 01:19:04,848 --> 01:19:07,684 om met deze unieke uitdagingen om te gaan? 848 01:19:08,435 --> 01:19:10,896 Er waren geweldige oplossingen. 849 01:19:11,021 --> 01:19:12,940 Een van de dingen die indruk op mij maakten... 850 01:19:13,065 --> 01:19:16,485 waren de opnamestudio’s die werden gefabriceerd. 851 01:19:21,616 --> 01:19:27,998 Normaal gaan de vertalers naar een RTO of het bijkantoor om een opname te maken... 852 01:19:28,123 --> 01:19:32,336 maar nu moesten ze in hun eigen huis een studio creëren. 853 01:19:32,461 --> 01:19:35,840 Hoe moesten de vertalers buiten het bijkantoor hun werk doen... 854 01:19:35,965 --> 01:19:38,718 terwijl er dan weer wel, dan weer geen stroom was? 855 01:19:38,843 --> 01:19:40,845 De broeders en zusters bleven wachten... 856 01:19:40,970 --> 01:19:44,558 en zodra er weer stroom was begonnen ze te werken... 857 01:19:44,724 --> 01:19:47,144 ongeacht hoe laat het was. 858 01:19:47,269 --> 01:19:52,358 Onze broeders en zusters zijn zo toegewijd. Het is ze gewoon gelukt. 859 01:19:52,483 --> 01:19:53,567 Heel bijzonder. 860 01:19:53,651 --> 01:19:57,405 De broeders en zusters die opnamen maken in gebarentaal... 861 01:19:57,530 --> 01:20:00,950 moesten zichzelf opnemen met een camera. 862 01:20:01,075 --> 01:20:05,914 En het beste was als ze een felgroene of felblauwe achtergrond hadden... 863 01:20:06,039 --> 01:20:11,587 zodat hun gebaren later op een andere video gelegd konden worden. 864 01:20:14,340 --> 01:20:17,385 Sommige broeders en zusters gebruikten een doek. 865 01:20:17,510 --> 01:20:22,098 Veel anderen schilderden zelfs een muur in hun huis felgroen. 866 01:20:22,223 --> 01:20:24,601 Wat creatief. Geweldig. 867 01:20:24,726 --> 01:20:31,025 Een van de meest opvallende oplossingen was dat veel van de vertalers wereldwijd... 868 01:20:31,150 --> 01:20:35,947 in verschillende bijkantoorgebieden, ’s avonds laat in hun auto gingen zitten... 869 01:20:36,072 --> 01:20:41,327 wanneer het op straat stil was geworden, en dan maakten ze de opname in hun auto. 870 01:20:41,452 --> 01:20:45,665 Dankjewel dat jullie allemaal zo flexibel zijn geweest. 871 01:20:45,791 --> 01:20:49,962 Hoe is het mogelijk dat dit jullie allemaal gelukt is? 872 01:20:50,921 --> 01:20:54,175 Een wereldwijde pandemie, een lockdown... 873 01:20:54,300 --> 01:20:57,637 voor Jehovah’s organisatie maakt het allemaal niet uit. 874 01:20:57,762 --> 01:21:01,432 Over de hele wereld kwamen dingen tot stilstand... 875 01:21:01,558 --> 01:21:06,646 maar Jehovah’s organisatie werd door geen enkel obstakel tegengehouden. 876 01:21:06,772 --> 01:21:09,858 Het is zo geweldig te zien dat wereldwijd... 877 01:21:09,983 --> 01:21:13,487 iedereen van dit programma heeft kunnen genieten. 878 01:21:13,612 --> 01:21:19,869 Ondanks de situatie in de wereld om ons heen blijft Jehovah’s volk vooruit gaan. 879 01:21:19,994 --> 01:21:23,498 En je ziet echt de vervulling van Maleachi 3:18... 880 01:21:23,623 --> 01:21:27,711 waar staat dat je het verschil zult zien tussen iemand die Jehovah dient... 881 01:21:27,836 --> 01:21:29,755 en iemand die hem niet dient. 882 01:21:29,880 --> 01:21:32,216 Iedereen die hier een aandeel aan had... 883 01:21:32,341 --> 01:21:36,220 en dan bedoel ik de duizenden broeders en zusters wereldwijd... 884 01:21:36,345 --> 01:21:40,016 die hielpen bij het tot stand komen van het congresprogramma... 885 01:21:40,141 --> 01:21:42,977 het zijn mensen net als jij en ik. 886 01:21:43,103 --> 01:21:49,276 Maar Jehovah gebruikt gewone mensen om geweldige dingen te bereiken. 887 01:21:49,401 --> 01:21:54,031 Dit congres was een mijlpaal vanwege de inhoud en het prachtige thema... 888 01:21:54,156 --> 01:21:58,870 maar ook omdat Jehovah ons op zo’n bijzondere manier heeft geholpen... 889 01:21:58,995 --> 01:22:06,294 om het voor de broeders en zusters in het land en wereldwijd in zoveel talen te produceren. 890 01:22:06,420 --> 01:22:12,426 Als vertalers houden we van werkwoorden, en Jehovah’s naam bevat een werkwoord: 891 01:22:12,551 --> 01:22:15,054 Hij veroorzaakt te worden. 892 01:22:15,179 --> 01:22:19,225 Het congres van 2020 was het bewijs... 893 01:22:19,350 --> 01:22:26,400 dat Jehovah wordt wat hij maar wil om zijn voornemen te realiseren. 894 01:22:26,525 --> 01:22:31,739 Want als er een congres is dat Jehovah heeft gebruikt om zijn naam te eren... 895 01:22:31,864 --> 01:22:33,949 dan was het dit congres. 896 01:22:34,075 --> 01:22:37,328 Echt geloofversterkend. Dankjewel broeders. 897 01:22:38,788 --> 01:22:41,207 Jehovah’s geest heeft er inderdaad voor gezorgd... 898 01:22:41,332 --> 01:22:45,837 dat het werk ondanks alle uitdagingen gedaan werd. 899 01:22:45,962 --> 01:22:51,552 Maar wat zijn enkele van de zegeningen die we uiteindelijk hebben mogen ervaren? 900 01:22:56,349 --> 01:22:59,102 Omdat je het congres via video kan bekijken... 901 01:22:59,227 --> 01:23:02,397 kun je op elk willekeurig moment op pauze drukken als dat nodig is... 902 01:23:02,522 --> 01:23:07,444 om een stukje terug te spoelen, om bijvoorbeeld iets te bekijken wat je niet meteen goed begreep. 903 01:23:07,569 --> 01:23:10,614 En dat is heel erg fijn omdat je geest gewoon soms afdwaalt... 904 01:23:10,739 --> 01:23:12,867 en dan kun je het opnieuw bekijken. 905 01:23:12,992 --> 01:23:16,454 Op deze manier halen we veel meer uit het programma. 906 01:23:18,873 --> 01:23:24,004 Ik kan me geen congres voorstellen dat internationaler is dan dit congres. 907 01:23:24,129 --> 01:23:26,506 We zagen hoe de broeders... 908 01:23:26,631 --> 01:23:31,136 van een moeilijke situatie een succes wisten te maken doordat we... 909 01:23:31,261 --> 01:23:34,890 ook al waren we fysiek niet samen, ons toch verbonden voelden. 910 01:23:35,057 --> 01:23:37,226 Dit congres heeft ons verenigd. 911 01:23:44,609 --> 01:23:50,365 In ons dorp hebben we geen internet, dus daarom werden er door de ouderlingen... 912 01:23:50,491 --> 01:23:55,579 vrijwilligers uitgekozen om de video’s te gaan downloaden. 913 01:23:55,705 --> 01:23:59,626 We reisden ongeveer 46 kilometer te voet. 914 01:24:00,919 --> 01:24:07,050 Soms vertrokken we vroeg in de ochtend of we vertrokken laat in de avond... 915 01:24:07,175 --> 01:24:11,388 of we reisden zelfs ’s nachts om de video’s te krijgen. 916 01:24:11,513 --> 01:24:15,810 Maar met Jehovah’s zegen konden we al deze uitdagingen aan. 917 01:24:21,649 --> 01:24:26,321 Ongeveer twee maanden voor het congres verloor ik mijn lieve vrouw. 918 01:24:26,446 --> 01:24:28,866 Ze had kanker. 919 01:24:28,991 --> 01:24:33,454 We waren 14 jaar getrouwd. 920 01:24:33,579 --> 01:24:35,957 Ze was nog maar 47. 921 01:24:38,292 --> 01:24:45,175 Ze was m’n trouwe partner in Jehovah’s dienst dus dit liet een grote leegte achter. 922 01:24:54,393 --> 01:24:59,983 Het thema van het congres ‘Wees altijd verheugd’ kwam precies op het juiste moment. 923 01:25:00,108 --> 01:25:03,069 Het was echt een cadeau van Jehovah. 924 01:25:03,194 --> 01:25:05,739 Het voelde tijdens het congres alsof Jehovah... 925 01:25:05,864 --> 01:25:11,745 alle broeders van het Besturende Lichaam en hun helpers gebruikte om mij persoonlijk te helpen. 926 01:25:11,870 --> 01:25:14,540 Ik had me niks mooiers kunnen wensen. 927 01:25:22,006 --> 01:25:28,430 Ik heb echt genoten van de audiobeschrijvingen in het Engels, want ik ben bijna helemaal blind. 928 01:25:28,555 --> 01:25:33,769 Door de audiobeschrijvingen was het congres een totaal nieuwe ervaring. 929 01:25:39,817 --> 01:25:44,239 Het was echt geweldig dat de video’s werden beschreven. 930 01:25:44,364 --> 01:25:51,163 En ik had het gevoel alsof ik nu kon zien wat er gebeurde. 931 01:25:51,288 --> 01:25:54,792 Veel dingen die in de audiobeschrijving worden genoemd... 932 01:25:54,917 --> 01:25:58,421 zijn dingen waar ik anders ook benieuwd naar zou zijn... 933 01:25:58,546 --> 01:26:02,217 en waar ik normaal de hulp van iemand anders voor nodig heb. 934 01:26:02,342 --> 01:26:08,473 Ik had tranen in m’n ogen toen ik eraan dacht dat het Besturende Lichaam zo veel van ons houdt. 935 01:26:11,644 --> 01:26:13,646 Ik spreek Koreaans. 936 01:26:14,730 --> 01:26:16,732 En ik spreek Japans. 937 01:26:17,692 --> 01:26:21,154 Net zoals op een internationaal congres maakten we een Japans gedeelte... 938 01:26:21,279 --> 01:26:24,324 en een Koreaans gedeelte in onze woonkamer. 939 01:26:24,449 --> 01:26:26,910 Om het congres gelijktijdig te kunnen bekijken... 940 01:26:27,035 --> 01:26:31,415 telden we 1, 2, 3 en dan drukten we op play. 941 01:26:31,540 --> 01:26:34,001 Op die manier konden we samen kijken en zingen. 942 01:26:34,126 --> 01:26:37,672 Het voelde echt als een internationaal congres. 943 01:26:38,631 --> 01:26:42,260 Iets wat ik dacht dat ik erg zou gaan missen is het samen zingen op het congres... 944 01:26:42,385 --> 01:26:43,970 want daar hou ik zo van. 945 01:26:44,095 --> 01:26:47,224 Dus ik vroeg me af: Hoe zal het gaan als ik dit thuis moet doen? 946 01:26:47,349 --> 01:26:50,602 Want je bent dan niet met een grote groep die samen zingt. Hoe zal dat zijn? 947 01:26:50,728 --> 01:26:52,730 Ik dacht dat ik het echt heel erg zou missen. 948 01:26:52,855 --> 01:26:56,776 Maar toen spraken we als familie af dat we de liederen uit volle borst zouden zingen. 949 01:26:56,901 --> 01:27:01,072 En dat hielp. Ik heb mijn familie nog nooit zo hard horen zingen. 950 01:27:10,749 --> 01:27:15,171 We hebben drie kinderen, en we hebben alle vijf corona gehad. 951 01:27:15,296 --> 01:27:19,175 In de weken dat het congres werd getoond waren we allemaal ziek. 952 01:27:19,300 --> 01:27:20,802 Dat was heel zwaar. 953 01:27:20,927 --> 01:27:25,724 Ons gezin is zo aangemoedigd door het congresprogramma van dit jaar. 954 01:27:25,849 --> 01:27:32,857 Mijn vrouw Marisa zei zelfs tegen me dat de manier waarop de broeders de lezingen gaven... 955 01:27:32,982 --> 01:27:37,695 voelden als advies van een goede vriend die naast je zit. 956 01:27:37,820 --> 01:27:40,490 Het was alsof ze bij ons in de kamer waren. 957 01:27:40,615 --> 01:27:44,160 Het congres is zo opbouwend. 958 01:27:44,286 --> 01:27:50,084 Het werkt aanstekelijk. Het programma heeft echt ons hart geraakt. 959 01:27:50,209 --> 01:27:53,921 Ik heb echt het gevoel dat het mij diep heeft geraakt. 960 01:27:54,046 --> 01:28:00,136 Zowel m’n vader als m’n moeder zijn op dit moment allebei heel erg ziek. 961 01:28:00,261 --> 01:28:04,683 Daarom waren we heel blij dat ze samen met mij, m’n broer en m’n schoonzus... 962 01:28:04,808 --> 01:28:08,520 van het congresprogramma konden genieten in onze woonkamer. 963 01:28:08,645 --> 01:28:12,316 We konden samen zingen en samen het programma bekijken... 964 01:28:12,441 --> 01:28:16,821 Dat was anders echt gewoon onmogelijk geweest. 965 01:28:18,489 --> 01:28:23,620 Ondanks de moeilijkheden en beperkingen die we misschien moeten doormaken... 966 01:28:23,745 --> 01:28:27,374 heeft het Jehovah niet kunnen tegenhouden om ons te helpen... 967 01:28:27,499 --> 01:28:32,505 en het was echt alsof hij bij ons was in onze woonkamer, tijdens dit congres. 968 01:28:34,340 --> 01:28:37,802 Dat wat Satan nu gebruikt om onze vreugde weg te nemen... 969 01:28:37,927 --> 01:28:41,473 verandert Jehovah juist in iets wat ons vreugde geeft. 970 01:28:41,598 --> 01:28:47,312 Denk erover na: We bekijken op hetzelfde moment hetzelfde geestelijke programma... 971 01:28:47,437 --> 01:28:51,775 met dezelfde sprekers, broeders van het Besturende Lichaam. 972 01:28:51,901 --> 01:28:55,696 We hadden ons nooit kunnen voorstellen dat we dit voorrecht zouden hebben. 973 01:28:55,821 --> 01:28:58,825 Oké, zijn we er klaar voor? 974 01:29:06,291 --> 01:29:07,918 Oké, je mag beginnen als je wilt. 975 01:29:12,381 --> 01:29:14,884 Van harte welkom bij het eerste deel... 976 01:29:15,009 --> 01:29:19,597 van het Wees altijd verheugd-congres van Jehovah’s Getuigen. 977 01:29:22,809 --> 01:29:30,192 Als alles om je heen een chaos is, is het enige wat je hebt je band met Jehovah. 978 01:29:34,447 --> 01:29:37,116 Ik zal in uw waarheid wandelen. 979 01:29:37,241 --> 01:29:41,704 Geef me een onverdeeld hart met ontzag voor uw naam. 980 01:30:09,610 --> 01:30:15,533 Maar we voelden iets wat we lang niet hadden gevoeld: vreugde. 981 01:30:23,750 --> 01:30:28,797 Welke bedreiging of beproeving we nu of in de toekomst zullen meemaken... 982 01:30:28,922 --> 01:30:34,345 we zullen blijven juichen over Jehovah’s reddingsdaden. 983 01:30:41,436 --> 01:30:46,984 Hoewel het erop leek dat 2020 allesbehalve een vreugdevol jaar zou worden... 984 01:30:47,109 --> 01:30:51,155 bewees het congres van dit jaar dat wat de omstandigheden ook zijn... 985 01:30:51,280 --> 01:30:55,576 Jehovah ons zal blijven voeden en wij blijven hem aanbidden. 986 01:30:55,701 --> 01:31:03,418 Dankzij Jehovah hebben we ervaren hoe waar de woorden zijn die staan in Filippenzen 4:4... 987 01:31:03,543 --> 01:31:07,714 dat welke beproevingen of moeilijkheden we ook meemaken... 988 01:31:07,839 --> 01:31:12,052 we ons altijd kunnen verheugen in de Heer. 989 01:31:27,454 --> 01:31:31,958 Ondanks veranderde omstandigheden, wat kunnen we toch zeggen? 990 01:31:32,036 --> 01:31:35,206 Jehovah heeft de betekenis van zijn naam waargemaakt: 991 01:31:35,306 --> 01:31:38,264 Hij veroorzaakt te worden. 992 01:31:38,342 --> 01:31:43,881 In korte tijd werd er veel bereikt door zijn wil en met de hulp van zijn geest. 993 01:31:43,981 --> 01:31:46,794 Nu terug naar de studio. 994 01:31:48,886 --> 01:31:51,644 Wat aanmoedigend. 995 01:31:51,745 --> 01:31:56,861 Het tweede deel van het programma is vanaf 18 januari te vinden op... 996 01:31:56,961 --> 01:32:01,933 onze officiële website onder JW Broadcasting. 997 01:32:02,033 --> 01:32:06,103 Daarna ben ik volgende maand terug in de studio... 998 01:32:06,204 --> 01:32:09,911 om het laatste deel van het programma te presenteren. 999 01:32:11,309 --> 01:32:14,727 Voordat we dit maandprogramma gaan afsluiten... 1000 01:32:14,827 --> 01:32:18,849 gaan we naar de broeders en zusters in de Centraal-Afrikaanse Republiek... 1001 01:32:18,972 --> 01:32:21,908 om ze wat beter te leren kennen. 1002 01:32:22,008 --> 01:32:26,090 Zoals de naam doet vermoeden ligt de Centraal-Afrikaanse Republiek... 1003 01:32:26,190 --> 01:32:30,984 vlak bij het exacte middelpunt van het Afrikaanse continent. 1004 01:32:31,062 --> 01:32:34,799 Het land is omringd door zes andere landen... 1005 01:32:34,921 --> 01:32:38,402 en is qua grootte vergelijkbaar met Frankrijk. 1006 01:32:38,502 --> 01:32:45,509 Frans en Sango zijn de twee officiële talen, maar er worden ook enkele stamtalen gesproken. 1007 01:32:45,610 --> 01:32:49,747 De Centraal-Afrikaanse Republiek is rijk aan natuurlijke hulpbronnen... 1008 01:32:49,847 --> 01:32:52,984 zoals diamanten, goud en houtsoorten. 1009 01:32:53,084 --> 01:32:55,642 Maar er zijn ook veel mooie dieren te vinden... 1010 01:32:55,720 --> 01:33:02,248 zoals antilopen, olifanten bavianen, luipaarden... 1011 01:33:02,349 --> 01:33:05,496 en nog veel meer andere diersoorten. 1012 01:33:05,596 --> 01:33:12,436 Helaas wordt dit land al jaren geteisterd door gewapende conflicten en maatschappelijke onrust... 1013 01:33:12,536 --> 01:33:16,674 waardoor het leven voor de plaatselijke bevolking zwaar is. 1014 01:33:16,774 --> 01:33:21,000 Ondanks deze moeilijkheden werken onze broeders en zusters hard... 1015 01:33:21,078 --> 01:33:24,115 om de boodschap van hoop uit de Bijbel te delen. 1016 01:33:24,215 --> 01:33:30,343 In de gemeente Bozoum bijvoorbeeld zijn zo’n 70 verkondigers en verschillende pioniers. 1017 01:33:30,421 --> 01:33:35,293 Samen leiden ze ongeveer 150 Bijbelstudies. 1018 01:33:35,393 --> 01:33:37,928 Naast het bewerken van hun eigen gebied... 1019 01:33:38,029 --> 01:33:43,934 heeft het bijkantoor ook de zorg voor drie geïsoleerde groepen aan hen toegewezen. 1020 01:33:44,035 --> 01:33:52,476 De broeders en zusters uit deze groepen wonen tot wel 125 kilometer van Bozoum vandaan. 1021 01:33:52,576 --> 01:33:57,748 Het is niet makkelijk om de groepen te bereiken, want er is geen openbaar vervoer... 1022 01:33:57,848 --> 01:34:02,175 en maar 3 procent van de wegen in het land is verhard. 1023 01:34:02,275 --> 01:34:07,124 Toch stuurt de gemeente Bozoum geregeld ouderlingen naar Bocaranga... 1024 01:34:07,224 --> 01:34:10,728 om er openbare lezingen te houden en de Wachttoren-studie te leiden... 1025 01:34:10,828 --> 01:34:15,900 omdat er in deze groep van tien verkondigers geen aangestelde broeders zijn. 1026 01:34:16,000 --> 01:34:22,006 Ondanks de onrust in Bocaranga, leidt de groep toch zo’n 30 Bijbelstudies. 1027 01:34:22,106 --> 01:34:26,143 De broeders en zusters uit Bocaranga en de gemeente Bozoum... 1028 01:34:26,243 --> 01:34:30,081 doen jullie allemaal de hartelijke groeten. 1029 01:34:30,181 --> 01:34:37,310 En wij doen al onze broeders en zusters in de Centraal-Afrikaanse Republiek de groeten terug. 1030 01:34:37,410 --> 01:34:44,484 Vanuit het hoofdkantoor van Jehovah’s Getuigen was dit JW Broadcasting.